Page 161 of 400

159
AR
BG НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET
eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage „seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ. Cela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
5
Sigurnost
Page 162 of 400

160
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
SPILVENS. Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji „tyłem do kierunku jazdy“ na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Sigurnost
Page 163 of 400
161
Dječje sjedalice koje preporučuje CITROËN
Grupe 2 i 3: Od 15 do 36 kg
L5
„
RÖMER KIDFIX XP“
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu.
Dijete se veže sigurnosnim pojasom. Grupe 2
i 3: Od 15 do 36 kg
L6
„BOOSTER GR ACO“
Dijete se veže sigurnosnim pojasom.
CITROËN nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri hvatišta
.
Grupa 0+: od rođenja do 13
kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
5
Sig
Page 164 of 400

162
Mjesta za postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom
U skladu s europskim propisima, u tablici su prikazane mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su
homologirane kao univerzalne (a), razvrstanih po težini djeteta i po mjestima u vozilu.Sjedala Težina djeteta i približna dob
Do 13
kg
(grupe 0
(b) i 0+)
Do otprilike 1
godine9-18
kg
(grupa 1)
Od 1
do otprilike
3
godine15-25
kg
(grupa 2)
Od 3
do otprilike
6
godina22-36
kg
(grupa 3)
Od 6
do otprilike
10
godina
1. red (c) Pojedinačno
sjedalo, mjesto suvozača isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ U
UUU
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
UF UFUF
Klupa,
središnje sjedalo isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ X
XXX
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
XXX
Klupa, bočno sjedalo isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ U
UUU
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
UF UFUF
2. red Sjedalo iza vozača
UUUU
Središnje sjedalo UUUU
Sjedalo iza suvozača UUUU
3. red Lijevo vanjsko sjedalo
UUUU
Središnje sjedalo UUUU
Desno bočno sjedalo UUUU
Posao
Sigurnost
Page 165 of 400
163
SjedalaTežina djeteta i približna dob
Do 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Do otprilike 1 godine9-18 kg
(grupa 1)
Od 1 do otprilike
3 godine15-25 kg
(grupa 2)
Od 3 do otprilike
6 godina22-36 kg
(grupa 3)
Od 6 do otprilike
10 godina
1. red (c) Pojedinačno
električno sjedalo
suvozača isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ U
UUU
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
UF UFUF
Sjedalo
suvozača bez mogućnosti
podešavanja visine isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ U
UUU
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
UF UFUF
2. red (d) Sjedalo iza vozača
UUUU
Središnje sjedalo UUUU
Sjedalo iza suvozača UUUU
3. red (d) Lijevo vanjsko sjedalo
UUUU
Središnje sjedalo UUUU
Desno bočno sjedalo UUUU
Feel
5
Sigurnost
Page 166 of 400
164
SjedalaTežina djeteta i približna dob
Do 13 kg
(grupe 0 (b) i 0+)
Do oko 1 godine
starosti Od 9 do 18 kg
(grupa 1)
Od 1 do otprilike
3 godine starostiOd 15 do 25 kg
(grupa 2)
Od 3 do otprilike
6 godina starostiOd 22 do 36 kg
(grupa 3)
Od 6 do otprilike
10 godina starosti
1. red (c) Pojedinačno
električno sjedalo
suvozača isključen zračni jastuk
suvozača „ OFF“ U
UUU
uključen zračni jastuk suvozača „ ON“ X
UF UFUF
2. red (d) Mjesto iza vozača
UUUU
Središnje mjesto (e) UUUU
Mjesto iza suvozača UUUU
3. red (d) Lijevo bočno mjesto
UUUU
Središnje mjesto (e) UUUU
Desno bočno mjesto UUUU
Shine
, Business Lounge
Sigurnost
Page 167 of 400

165
Skinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice s naslonom
na neko mjesto.
Nakon vađenja dječje sjedalice, postavite
naslon za glavu.
(a)
Univerzalna dječja sjedalica: dječja
sjedalica koja se može postaviti u svako
vozilo opremljeno sigurnosnim pojasima.
(b) Grupa 0: od rođenja do 10
kg. Nosiljke i
krevetići za auto ne mogu se postavljati
na sjedalo suvozača niti u treći red.
(c) Prije postavljanja dječje sjedalice na to
mjesto, upoznajte se s važećim propisima
u vašoj zemlji.
(d) Prilikom postavljanja dječje sjedalice na
stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru
vožnje, primaknite sjedala ispred tog
mjesta prema naprijed i uspravite naslone
tako da ostane dovoljno mjesta za dječju
sjedalicu i za noge djeteta.
(e) Sjedalica se može postaviti u sredinu
vozila, ali zauzima i bočna mjesta.
(f ) Ako se na mjesto suvozača postavlja
dječja sjedalica leđima u smjeru vožnje,
prednji zračni jastuk suvozača obavezno
se mora isključiti. U protivnom, dijete bi
pri napuhavanju jastuka moglo zadobiti
teške, čak smrtne ozljede.
U Mjesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice homologirane kao univerzalne,
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom,
leđima i/ili licem u smjeru vožnje. UF
Mjesto prikladno za postavljanje dječje
sjedalice koja se pričvršćuje sigurnosnim
pojasom i koja je homologirana kao
univerzalna, licem u smjeru vožnje.
X Mjesto nije prikladno za postavljanje
dječjih sjedalica iz navedene klase težine.
KljučPriključci „ISOFIX“
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim
propisima za ISOFIX.
Ako je vaše vozilo opremljeno propisanim
priključcima ISOFIX, oni su označeni
naljepnicama.
Priključci imaju tri prstena po sjedalu:
-
D
va prednja prstena A , smještena između
naslona i sjedišta, s oznakom „ISOFIX“,
-
A
ko je vozilo tako opremljeno, jedan stražnji
prsten B , smješten iza sjedala, koji se
naziva Top Tether, za pričvršćenje gornjeg
remena, s oznakom „Top Tether“.
5
Sigurnost
Page 168 of 400

166
Top Tether omogućuje pričvršćivanje gornjeg
remena dječjih sjedalica koje ga imaju.
U slučaju frontalnog sudara, taj sustav
ograničava naginjanje dječje sjedalice prema
naprijed.
Sustav za pričvršćivanje ISOFIX omogućuje
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje
sjedalice na sjedalo vozila.Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice
u vozilo ugrožava se zaštita djeteta u
slučaju nesreće.
Strogo se pridržavajte pravila ugradnje
navedena u uputama za postavljanje
dječje sjedalice.
U preglednoj tablici dječjih sjedalica
ISOFIX prikazane su mogućnosti njihova
postavljanja na pojedina mjesta u vozilu.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju bravice koje se
uglavljuju u dva prednja prstena A
.
Neke dječje sjedalice imaju i gornji remen koji
se spaja na prsten B .
Za pričvršćivanje dječje sjedalice na Top
Tether:
-
s
kinite i spremite naslon za glavu prije
postavljanja dječje sjedalice (opet ga
postavite nakon vađenja dječje sjedalice),
-
p
rovucite remen dječje sjedalice iza gornjeg
dijela naslona tako da je između otvora šipki
naslona za glavu,
-
z
akvačite kukicu gornjeg remena za stražnji
prsten B ,
-
z
ategnite gornji remen.
Sigurnost