Page 169 of 400

167
Dětské sedačky ISOFIX
doporučené společností
CITROËN
CITROËN nabízí řadu dětských sedaček
ISOFIX uvedených v následujícím
seznamu a typově schválených pro vaše
vozidlo.
Nahlédněte také do návodu k
instalaci
dětské sedačky poskytnutého jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„ RÖMER Baby- Safe Plus se základnou ISOFIX “(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13 kg
M
ontuje se v poloze „zády ke směru jízdy“
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje výškově nastavitelnou vzpěru, jež se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina, která musí být připevněná
k
sedadlu vozidla pomocí tříbodového bezpečnostního pásu. „
RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1 )
Skupina 1: od 9 do 18kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy “.
Připevňuje se k
okům A a k hornímu oku
B , opatřenému označením TOP TETHER,
pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou autosedačku lze rovněž
používat na místech nevybavených úchyty ISOFIX. V takovém případě musí být
připevněna k sedadlu vozidla tříbodovým bezpečnostním pásem. Přední sedadlo
vozidla nastavte tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly jeho opěradla.
5
Bezpečnost
Page 170 of 400

168
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
1 (a) Jednotlivé
sedadlo nebo
lavice s 2 místy s
deaktivovaným airbagem
spolujezdce „OFF “ Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ON “ Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 Místo za řidičem
XIL (1 – 3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Střední místo XIL (1 – 3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Místo za spolujezdcem XIL (1 – 3) IL (2) IL IL (2) IUF, IL
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla
v ybavených úchyty ISOFIX.
V případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX dětské sedačky, označovaná písmeny A až G , uvedena
na dětské sedačce vedle loga ISOFIX.
Výrobce
Bezpečnost
Page 171 of 400
169
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
3 Zadní pevné
sedadlo a lavice Levé boční
místo X
XXIUF, IL
Střední místo XXXIUF, IL
Pravé boční místo X
XXIUF, IL
Jednodílná
pevná lavice Levé boční
místo X
XXX
Střední místo XXXX
Pravé boční místo X
XXX
5
Bezpečnost
Page 172 of 400
170
FeelHmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
1 (a) Samostatné
pevné nebo elektricky
seřiditelné sedadlo
spolujezdce
s deaktivovaným ai rbagem
spolujezdce „OFF “
Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ON “ Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 Místo za řidičem
ILILILIUF, IL
Střední místo ILILILIUF, IL
Místo za spolujezdcem ILILILIUF, IL
Řada
3 Levé boční místo
IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Střední místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Pravé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpečnost
Page 173 of 400
171
Shine, Business Lounge
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsícůDo 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
1 (a) Sedadlo
spolujezdce
s deaktivovaným airbagem
spolujezdce „OFF “
Jiné provedení než ISOFIX
s aktivovaným airbagem
spolujezdce „ON “ Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 Místo za řidičem
XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Místo za spolujezdcem XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Střední místo (b) XIL (5) IL IL (5)IL IUF, IL
Místo za řidičem IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Střední místo IL (1 – 5) ILILIUF, IL
Místo za spolujezdcem IL (1 – 5) ILILIUF, IL
5
Bezpečnost
Page 174 of 400
172
Hmotnost dítěte/přibližný věk
Do 10 kg
(skupina
0)
Přibližně do 6
měsíců Do 10 kg
(skupina
0)
Do 13 kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
roku 9 –18 kg (skupina 1)
Od přibližně 1 roku do 3 let
Typ dětské autosedačky ISOFIX Kolébka (1) zády ke směru jízdy
zády ke směru jízdyčelem po směru jízdy
Třída velikosti ISOFIX F GCD E C D A B B1
Řada
3 Levé boční místo
XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Pravé boční místo XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Střední místo (b) XIL (4) IL IL (4) IUF, IL
Levé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Střední místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Pravé boční místo IL (1 – 4) XIL (4) XIL (4) IUF, IL
Bezpečnost
Page 175 of 400

173
(a)Před montáží dětské sedačky na toto
místo se seznamte s
legislativou platnou
v
dané zemi.
(b) Autosedačku je možno namontovat do
středu vozidla, potom blokuje obě boční
místa.
IUF Sedadlo vhodné k
montáži univerzální
dětské sedačky Isofix s
orientací po
směru jízdy ( Isofix U niversal seat
„ F or ward facing“), která je vybavena
horním popruhem.
IL Sedadlo vhodné pro instalaci
polouniverzální dětské sedačky I sofix
S emi-Universal, která je buď:
-
v
poloze „zády ke směru jízdy“,
vybavené horním popruhem nebo
vzpěrou,
-
v p
oloze „čelem ke směru jízdy“
vybavená vzpěrou,
-
k
olébka vybavená horním popruhem
nebo vzpěrou.
X sedalo není vhodné k
montáži dětské
sedačky nebo kolébky ISOFIX uvedené
hmotnostní skupiny. (1)
Montáž kolébky na toto sedadlo může
znemožnit použití jednoho nebo více
dalších sedadel v
této řadě.
(2) Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče.
(3) Instalace je možná pouze za sedadlem
řidiče se samostatným sedadlem
spolujezdce.
(4) Sedadlo v řadě 2 musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu
mezi dítětem v řadě 3 a sedadlem
bezprostředně před ním.
(5) Přední sedadlo musí být nastaveno tak,
aby nedocházelo k žádnému kontaktu
mezi dítětem v řadě 2 a sedadlem
bezprostředně před ním. Více informací o Úchytech ISOFIX a
zejména o horním popruhu naleznete v
příslušné kapitole.
Klíč
Před instalací dětské sedačky
s
opěradlem na sedadlo spolujezdce
vyjměte opěrku hlavy a
uschovejte ji.
Po demontáži dětské sedačky vraťte
opěrku hlavy zpět.
5
Bezpečnost
Page 176 of 400

174
Doporučení
Dětské sedačky
Nesprávně nainstalovaná dětská sedačka
může v případě dopravní nehody ohrozit
bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou sedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Nezapomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské sedačky tak,
aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a
tělem dítěte , a
to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské sedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské sedačce a
že
ji pevně přitahuje k
sedadlu vozidla. Pokud
je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej
v
případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská sedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou sedačkou upevněnou zády ke
směru jízdy,
-
n
ohama dítěte usazeného v sedačce
v
poloze čelem po směru jízdy.
Za tímto účelem posuňte přední sedadlo
směrem dopředu a
v případě potřeby
narovnejte jeho opěradlo. Aby byla instalace dětské sedačky v
poloze
čelem po směru jízdy optimální, ověř te, že je
její opěradlo co nejblíže k
opěradlu sedadla
vozidla, pokud možno v
kontaktu s ním.
Před montáží dětské autosedačky
s
opěradlem na jedno z míst spolujezdců je
třeba vyjmout a
uložit opěrku hlavy daného
sedadla.
Ujistěte se, že je opěrka hlavy bezpečně
uložena nebo připevněna, aby se předešlo
nebezpečí, že se promění v
nebezpečný
projektil v
případě prudkého brzdění.
Po odstranění dětské sedačky vraťte opěrku
hlavy zpět.
Děti na předních sedadlech
Předpisy týkající se přepravy dětí na předních
sedadlech se v
různých zemích liší. Dodržujte
předpisy platné v
zemi, ve které vozidlo
používáte.
Deaktivujte čelní airbag spolujezdce vpředu,
jakmile namontujete dětskou sedačku
v
poloze „zády ke směru jízdy“ na přední
sedadlo spolujezdce. Jinak by v
případě
odpálení airbagu mohlo dojít k
vážnému
zranění či usmrcení dítěte. Instalace podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a
nesmí se dotýkat krku.
Ujistěte se, že břišní část bezpečnostního
pásu vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Doporučujeme používání
podsedáku s
opěradlem vybaveným vodítkem
bezpečnostního pásu v
úrovni ramen.
Z
bezpečnostních důvodů nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nedošlo k
náhodnému otevření dveří,
používejte dětskou pojistku.
Neotvírejte zadní okna o
více než jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky namontujte na zadní okna boční
sluneční clony.
Bezpečnost