Page 105 of 248

103
Istruzioni
Per ottenere la massima efficacia degli airbag,
rispettare le seguenti regole di sicurezza.
Adottare una posizione seduta normale e dritta.
Allacciare la cintura di sicurezza dopo averla
regolata correttamente.
Tra i passeggeri anteriori e gli airbag non devono
trovarsi bambini, animali, oggetti, ecc. Non fissare
o
incollare oggetti in prossimità o
sulla traiettoria
di apertura degli airbag, perché ciò potrebbe
provocare ferite in caso di attivazione.
Non modificare la definizione d'origine del veicolo,
particolarmente nelle immediate adiacenze degli
airbag.
Dopo un incidente o
in caso di furto del veicolo, è
necessario far ispezionare i
sistemi airbag.
Qualsiasi intervento sui sistemi airbag deve essere
eseguito esclusivamente presso la rete distributiva
o
un riparatore qualificato.
Anche rispettando le precauzioni su esposte, non
sono esclusi rischi di ferite o
di leggere ustioni alla
testa, al torace e alle braccia in caso di attivazione
dell'airbag. Il dispositivo, infatti, si gonfia quasi
immediatamente (in pochi millesimi di secondo) e
altrettanto rapidamente si sgonfia emettendo gas
caldi attraverso i
fori previsti per lo sgonfiaggio. Airbag frontali
Non guidare tenendo le mani sulle razze o
sulla
parte centrale del volante.
Non appoggiare i
piedi sul cruscotto lato
passeggero.
Non fumare: l'attivazione degli airbag può
provocare scottature o
ferite causate da sigarette.
Non smontare o
forare il volante, non sottoporlo ad
urti violenti.
Non fissare o
incollare oggetti né sul volante né sul
cruscotto: ciò potrebbe provocare ferite in caso di
attivazione degli airbag.
Airbag laterali
Coprire i
sedili solo con foderine omologate,
compatibili con l'attivazione degli airbag laterali.
Per conoscere la gamma di foderine adatte al
veicolo, rivolgersi alla rete distributiva.
Non agganciare o
fissare oggetti sugli schienali
dei sedili (abiti, ecc.), per evitare lesioni alle
braccia o
al torace in caso di attivazione dell'airbag
laterale.
Non sedersi con il busto eccessivamente vicino
alla porta. Airbag a
tendina
Non fissare o agganciare alcun oggetto al tetto,
per evitare lesioni alla testa in caso di attivazione
dell'airbag a
tendina.
Se il veicolo ne è equipaggiato, non smontare le
maniglie di sostegno situate sul sottotetto, poiché
fanno parte del fissaggio degli airbag a
tendina.
05
Sicurezza
Page 106 of 248

104
Generalità sui seggiolini
per bambini
La regolamentazione sul trasporto dei bambini
è specifica per ogni Paese. Consultare la
legislazione vigente nel proprio Paese.
Per viaggiare con la massima sicurezza, rispettare le
seguenti raccomandazioni:
-
i
n conformità con la regolamentazione europea,
tutti i
bambini di età inferiore ai 12 anni o di
statura inferiore a
un metro e cinquanta,
devono viaggiare su seggiolini per bambini
omologati, adatti al loro peso , da collocare sui
sedili dotati di cinture di sicurezza o
di ancoraggi
ISOFIX,
-
s
tatisticamente, i sedili più sicuri per il
traspor to dei bambini sono i
sedili posteriori
del veicolo,
-
u
n bambino il cui peso è inferiore a 9 kg,
deve tassativamente viaggiare su un
seggiolino con schienale rivolto verso la
strada, montato sia sul sedile anteriore che
posteriore.
Si raccomanda di trasportare i
bambini sui
sedili posteriori del veicolo:
-
c
on schienale rivolto verso la strada fino
ai 3
anni di età,
-
n
el senso di marcia a partire dai 3 anni di
età. La non corretta collocazione di un seggiolino
per bambini in un veicolo compromette la
protezione del bambino in caso d'incidente.
Rispettare rigorosamente i
consigli
di montaggio indicati nelle istruzioni
d'installazione fornite con il seggiolino per
bambini.
Seggiolino per bambini
sul sedile posteriore
"Schienale rivolto verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini con "schienale
rivolto verso la strada" è collocato sul sedile del
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale in
modo che il seggiolino collocato "con schienale
rivolto verso la strada" non tocchi il sedile anteriore
del veicolo.
"Nel senso di marcia"
Quando un seggiolino per bambini è collocato
viene montato "nel senso di marcia" su un sedile
passeggero posteriore , spostare in avanti il sedile
anteriore del veicolo e raddrizzare lo schienale
in modo che le gambe del bambino seduto nel
seggiolino collocato "nel senso di marcia" non
tocchino il sedile anteriore del veicolo.
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben
tesa.
Per i
seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben
a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero.
Sedile posteriore centrale
Un seggiolino per bambini con asta non deve
mai essere collocato sul sedile del passeggero
posteriore centrale .
05
Sicurezza
Page 107 of 248

105
Seggiolino per bambini
sul sedile anteriore
(Consultare la legislazione in vigore nel proprio
Paese prima di trasportare il bambino su questo
s e d i l e .)
"Schienale verso la strada"
Quando un seggiolino per bambini "con schienale
rivolto verso la strada" viene collocato sul sedile del
passeggero anteriore, regolare il sedile del veicolo
in posizione longitudinale intermedia, nella posizione
di massima altezza, con schienale raddrizzato.
L'airbag frontale lato passeggero deve essere
tassativamente disattivato. Altrimenti, il
bambino rischia lesioni gravi o
addirittura
mortali durante l'attivazione dell'airbag
Schienale nel senso di marcia
Quando un seggiolino per bambini viene posizionato
"nel senso di marcia" sul sedile del passeggero
anteriore , occorre regolare il sedile del veicolo in
posizione longitudinale intermedia, in posizione di
massima altezza, con lo schienale verticale. L'airbag
frontale del passeggero deve rimanere attivato
Accertarsi che la cintura di sicurezza sia ben
tesa.
Per i
seggiolini per bambini con asta di
sostegno, accertarsi che questa sia ben
a
contatto con il suolo. In caso di necessità,
regolare il sedile del passeggero. Sedile del passeggero regolato in posizione
longitudinale intermedia e massima altezza
Disattivazione airbag
frontale lato passeggero
Non installare mai seggiolini per bambini
con "schienale rivolto verso la strada" su un
sedile protetto da un airbag frontale attivato.
Il bambino rischia altrimenti gravi ferite
o
addirittura la morte in caso di attivazione
dell'airbag.
L'etichetta delle avvertenze, applicata su entrambi
i
lati della visiera parasole del passeggero, riporta
nuovamente questa raccomandazione.
Conformemente alla legislazione in vigore, nelle
tabelle seguenti questa avvertenza è riportata in
tutte le lingue richieste.
05
Sicurezza
Page 108 of 248

106
Per ulteriori informazioni sugli airbag, fare
riferimento alla sezione corrispondente.
Disattivazione dell'airbag
frontale passeggero
Può essere disattivato solo l'airbag frontale
passeggero: F
R
uotarla in posizione "
O F F."
F
E
strarla mantenendo questa posizione.
Questa spia si accende sul quadro
strumenti, a contatto inserito e per tutta
la durata della disattivazione.
Per garantire la sicurezza, quando un
seggiolino per bambini "con schienale verso
la strada" viene collocato sul sedile del
passeggero anteriore, l'airbag frontale del
passeggero deve tassativamente essere
disattivato.
Altrimenti, il bambino rischia ferite gravi
o addirittura mortali durante l'attivazione
dell'airbag.Disattivazione dell'airbag
passeggero frontale
Quando si rimuove il seggiolino per bambini con
schienale rivolto alla strada, portare il comando in
posizione ON per attivare nuovamente l'airbag e
garantire la sicurezza del passeggero anteriore in
caso di urto.
Airbag lato passeggero disattivato
F A contatto disinserito , introdurre la chiave
nel comando di disattivazione dell'airbag
passeggero.
05
Sicurezza
Page 109 of 248

107
AR
BG НИКОГА
НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини СМЪРТ или
С
ЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY
neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
S
MRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DE Montieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind
könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
EL Μη
χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
α
ερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a
rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ES NO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal
ACTIVADO,
ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ET Ärge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib
last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE
JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l'arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
C
ela peut provoquer la MORT de l'ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT.
HR NIK ADA
ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati
S
MRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA
ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek
H
ALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a
quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o
LESIONI GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA
neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus
o
ro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
05
Sicurezza
Page 110 of 248

108
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS. Tas v
ar izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MT Qatt m'ghandek thalli tifel/tifla marbut f'siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista' tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND LEVENSGEVAARLIJK GEWOND RAKEN
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i
et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer å
bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY
nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETRZNĄ
w
stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA.
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a
estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá
provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal ACTIVAT.
Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО
ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
Ф
УНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим
сиденьем. Это может привести к
ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или
Н
АНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY
neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo by dôjsť
k
SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SL NIKOLI
ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
T
akšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA
ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
S
MRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Passagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att DÖDAS eller
S K A D A S A L LVA R L I G T.
TR KESİNLKLE
HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
Y
ARALANMASINA sebep olabilir.
05
Sicurezza
Page 111 of 248
109
Seggiolini per bambini
consigliati
Gruppo 0+: da nascita a 13 kg
L1
"
RÖMER Baby-Safe Plus"
Si colloca con lo schienale rivolto verso la strada.
Gruppi 2
e 3: 15-36 kg
L5
"RÖMER KIDFIX XP"
Può essere fissato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo.
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza. Gruppi 2
e 3: 15-36 kg
L6
"GRACO Booster"
Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
05
Sicurezza
Page 112 of 248
11 0
Installazione di seggiolini per bambini fissati con la cintura di sicurezza
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possibilità di montaggio di seggiolini per bambini da fissare con una cintura di sicurezza ed omologati
nella categoria universale (a) in funzione del peso del bambino e della posizione nel veicolo:
Peso del bambino ed età indicativa
Sedile Inferiore a
13 kg
(gruppi 0 (b) e 0 +)
Fino a
circa 1 anno9 -18
kg
(g r u p p o 1)
Da 1
a circa 3 anni15 -25
kg
(gr uppo 2)
Da 3
a circa 6 anni22-36
kg
(gr uppo 3)
Da 6
a circa 10 anni
Sedile del passeggero anteriore (c)
con regolazione in altezza (e) . U(R)
U(R)U(R)U(R)
Sedile del passeggero anteriore (c)
senza regolazione in altezza (e) . U
UUU
Sedili posteriori laterali (d) UUUU
Sedile posteriore centrale (d) U (f )U (f ) UU
05
Sicurezza