Page 305 of 748
3034-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
AV I S O
nCuidados a ter durante a condução
Não ajuste o volante da direção enquanto conduz.
Se o fizer, o condutor pode perder o controlo do veículo provocando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
nApós ajustar o volante da direção
<0026004800550057004c0049004c005400580048001000560048000300540058004800030052000300590052004f004400510057004800030047004400030047004c00550048006f006d0052000300480056005700690003004700480059004c0047004400
50004800510057004800030045004f00520054005800480044[do.
Caso contrário, o volante poderá mover-se de repente causando um aci-
dente, o qual poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 306 of 748
3044-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
Espelho retrovisor interior
Respondendo ao nível de claridade dos faróis dos veículos que circu-
lam atrás, a luz reflectida é reduzida automaticamente.
Alterar o modo automático da fun-
ção antiencandeamento
Ligado/desligado
Quando a função automática
antiencandeamento está no modo
ON, o indicador acende.
De cada vez que o interruptor
“Power” for colocado no modo ON,
a função será definida para o
modo ON.
Pressionando a tecla coloca a fun-
ção no modo OFF. (O indicador
também desliga.)
nPara evitar erro do sensor
A posição do espelho retrovisor interior pode ser ajustada para
permitir uma melhor visibilidade traseira.
Função antiencandeamento
Indicador
Para assegurar que os sensores funcio-
nam devidamente, não lhes toque nem os
cubra.
AV I S O
Não ajuste a posição do espelho durante a condução.
Fazê-lo pode levar a perder o controlo do veículo e causar um acidente,
resultando em morte ou ferimentos graves.
Page 307 of 748
3054-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
4
Funcionamento de cada componente
Espelhos retrovisores exteriores
Para selecionar o espelho que
pretende ajustar, rode o inter-
ruptor.
Esquerda
Direita
Para ajustar o espelho, utilize o
interruptor.
Para cima
Para a direita
Para baixo
Para a esquerda
Dobra os espelhos
Estende os espelhos
Se colocar o interruptor de dobrar
o espelho retrovisor exterior na
posição neutra, define os espelhos
para o modo automático.
O modo automático permite que a
ação de dobrar ou estender os
espelhos fique ligada à ação de
trancamento/destrancamento das
portas.
Procedimento de ajuste
1
1
2
2
1
2
3
4
Dobrar e estender os espelhos
1
2
Page 308 of 748

3064-4. Ajustar o volante da direção e os espelhos
nO ângulo do espelho pode ser ajustado quando
O interruptor “Power” estiver no modo ACCESSORY ou ON.
nQuando os espelhos estão embaciados
Os espelhos retrovisores exteriores podem ser desembaciados utilizando os
desembaciadores dos espelhos. Ligue o desembaciador do vidro traseiro para
ligar os desembaciadores dos espelhos retrovisores exteriores. (P. 509)
nUtilização do modo automático em tempo frio
Quando utiliza o modo automático em tempo frio, o espelho da porta pode
congelar tornando impossível dobrá-lo ou estendê-lo automaticamente.
Neste caso, remova o gelo e a neve do espelho da porta e depois movimente
o espelho usando o modo manual ou mova-o à mão.
nConfiguração
A operação de dobrar e estender os espelhos automaticamente pode ser
alterada. (Características de configuração P. 708)
AV I S O
nDurante a condução
<0026005800500053005500440003004600520050000300440056000300560048004a0058004c00510057004800560003005300550048004600440058006f007d00480056000300470058005500440051005700480003004400030046005200510047005800
6f006d00520011[
O não cumprimento das mesmas pode provocar a perda de controlo do veí-
culo causando um acidente, resultando em morte ou ferimentos graves.
lNão ajuste os espelhos enquanto conduz.
lNão conduza com os espelhos dobrados.
lAmbos os espelhos do lado do condutor e do lado do passageiro devem
ser estendidos e devidamente ajustados antes de iniciar a condução.
nQuando um espelho se estiver a mover
Para evitar ferimentos e avarias do espelho, tenha cuidado para que a sua
mão não fique presa pelo movimento do espelho.
nQuando os desembaciadores dos espelhos estão em funcionamento
Não toque nas superfícies dos espelhos retrovisores, uma vez que estas
podem ficar muito quentes e provocar queimaduras.
Page 309 of 748

3074-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
Vidros elétricos
Os vidros elétricos podem ser abertos e fechados usando os interrup-
tores.
Ao acionar o interruptor movimenta os vidros como se segue:
Fecha
Fecha com um toque
*
Abre
Abre com um toque
*
*
: Se pressionar o interruptor na dire-
ção oposta, fará parar o vidro a
meio.
Pressione o interruptor para tran-
car os vidros dos passageiros.
Use este interruptor para evitar
que as crianças abram ou fechem
acidentalmente o vidro de um pas-
sageiro.
Pressione novamente o interruptor
para destrancar os vidros dos pas-
sageiros.
nOs vidros elétricos podem ser acionados quando
O interruptor “Power” estiver no modo ON.
nFuncionamento dos vidros elétricos depois de ter desligado o sistema
híbrido
Os vidros elétricos podem ser acionados durante, aproximadamente, 45
segundos mesmo depois do interruptor “Power” ter sido colocado no modo
ACCESSORY ou desligado. Contudo, estes não podem ser acionados
quando uma das portas da frente for aberta.
Procedimentos para abrir e fechar
1
2
3
4
Interruptor de trancamento dos vidros
Page 310 of 748

3084-5. Abertura e fecho dos vidros
nFunção de proteção antientalamento
Se for detetado um objeto entre o vidro lateral e a estrutura do vidro lateral
enquanto o vidro lateral fecha, o movimento deste é interrompido e o vidro
lateral abre ligeiramente.
nFunção de proteção antientalamento
Se ficar preso um objeto entre a porta e o vidro lateral enquanto o vidro late-
ral abre, o movimento do vidro é interrompido.
nQuando não for possível abrir ou fechar os vidros elétricos
Se a proteção antientalamento não estiver a funcionar devidamente ou se
não for possível abrir ou fechar um vidro por completo, efetue os seguintes
procedimentos utilizando o interruptor do vidro elétrico da porta em questão.
l Pare o veículo. Com o interruptor “Power” no modo ON, nos 4 segundos
após ter ativado a função de proteção antientalamento, acione continua-
mente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com um toque ou na
posição de abrir com um toque para que seja possível abrir ou fechar o
vidro.
lSe, mesmo executando os procedimentos referidos acima, não for possível
abrir e fechar o vidro lateral, inicialize a função executando os seguintes
procedimentos.
Coloque o interruptor “Power” no modo ON.
Puxe continuamente o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar
<004600520050000300580050000300570052005400580048000300480003004900480046004b004800030046005200500053004f004800570044005000480051005700480003005200030059004c0047005500520003004f00440057004800550044004f00
11[
Solte o interruptor do vidro elétrico por um momento e depois volte a
puxar continuamente o interruptor na posição de fechar com um toque
durante, aproximadamente, 6 segundos ou mais.
Prima e mantenha pressionado o interruptor dos vidros elétricos na posi-
ção de abertura com um só toque. Depois do vidro estar completamente
aberto, continue a manter premido o interruptor durante um segundo ou
mais.
Liberte o interruptor dos vidros elétricos por um momento e depois conti-
nue a pressionar o interruptor na posição de abertura com um só toque
durante, aproximadamente, 4 segundos ou mais.
Puxe continuamente o interruptor na posição de fecho com um só toque.
Depois de o vidro lateral ter fechado completamente, continue a puxar o
interruptor durante 1 segundo ou mais.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro estiver em movimento, reinicie o
procedimento.
Se o movimento do vidro inverter e se não for possível fechar ou abrir o vidro
por completo, leve o veículo a um concessionário ou reparador Toyota auto-
rizado ou a outro profissional igualmente qualificado e equipado.
1
2
3
4
5
6
Page 311 of 748

3094-5. Abertura e fecho dos vidros
4
Funcionamento de cada componente
nFuncionamento dos vidros associado ao trancamento da porta
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando a chave mecâ-
nica.
* (P. 678)
lOs vidros elétricos podem ser abertos e fechados utilizando o comando
remoto.
* (P. 269)
*: Estas configurações devem ser efetuadas num concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado.
nFunção de aviso de vidros elétricos abertos
O sinal sonoro soa e é exibida uma mensagem no mostrador de informações
múltiplas, no agrupamento de instrumentos, quando o interruptor “Power” for
desligado e a porta do condutor for aberta com os vidros elétricos abertos.
nConfiguração
As definições (por ex. o funcionamento associado ao trancamento da porta)
podem ser alteradas. (Características de configuração: P. 708)
AV I S O
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento destas medidas pode resultar em morte ou ferimentos graves.
nFechar os vidros
lO condutor é responsável pelo funcionamento de todos os vidros elétri-
cos, incluindo os dos passageiros. A fim de evitar o funcionamento aci-
dental dos mesmos, especialmente levado a cabo por crianças, não
permita que crianças operem os vidros elétricos. É possível que crianças
ou outros passageiros fiquem com partes do corpo presas nos vidros elé-
tricos. Da mesma forma, quando transportar uma criança, recomendamos
<005400580048000300580057004c004f004c005d00480003005200560003004c005100570048005500550058005300570052005500480056000300470048000300570055004400510046004400500048005100570052000300470052005600030059004c00
470055005200560003000b[P. 307)
lQuando utilizar o comando remoto ou a chave mecânica e acionar os
vidros elétricos, movimente o vidro elétrico após ter a certeza que não
existe possibilidade de um passageiro ficar com partes do seu corpo pre-
sas no vidro. Para além disso, não permita que crianças acionem os
vidros com o comando remoto ou a chave mecânica. É possível que as
crianças ou outros passageiros fiquem presos nos vidros elétricos.
lQuando sair do veículo, desligue o interruptor “Power”, saia do veículo e leve
a chave e as crianças consigo. A ocorrência de uma operação acidental,
devido a uma brincadeira, etc., pode causar um acidente.
lCertifique-se que nenhum passageiro
tem nenhuma parte do corpo numa
posição em que possa ficar presa
quando o vidro for acionado.
Page 312 of 748
3104-5. Abertura e fecho dos vidros
AV I S O
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do seu corpo para, intencionalmente, ativar a fun-
ção de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro fecha completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte do seu corpo presa no vidro lateral.
nFunção de proteção antientalamento
lNunca use uma parte do seu corpo ou roupas para, intencionalmente, ati-
var a função de proteção antientalamento.
lA função de proteção antientalamento pode não funcionar se algo ficar
preso na altura exata em que o vidro abre completamente. Tenha cuidado
para não ficar com nenhuma parte do seu corpo nem roupas presas no
vidro lateral.