Page 657 of 748

6558-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
nSe a indicação “Maintenance required for Traction battery cooling parts
See owner’s manual” (Necessária manutenção das partes de refrigera-
ção da bateria de tração Consulte o Manual do Proprietário) for exibida
Existe a possibilidade do filtro ficar obstruído, a entrada de ar pode estar blo-
queada, ou pode existir uma falha num tubo.
lQuando as entradas de ar ou os filtros estiverem sujos, limpe-os de acordo
com os procedimentos descritos em P. 552.
lQuando as entradas de ar ou os filtros não estiverem sujos e a mensagem
de aviso for exibida, leve o seu veículo a um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equipado
para que este proceda a uma inspeção.
nSe a indicação “Hybrid Battery Low. Shift Out of to Recharge.” (Bate-
ria do sistema híbrido fraca, retire a posição de engrenamento de
para recarregar) for exibida
Esta é a mensagem exibida quando a carga remanescente da bateria do sis-
tema híbrido (bateria de tração) for baixa.
Uma vez que a bateria do sistema híbrido (bateria de tração) não pode ser
carregada em N, quando pretender que o veículo fique parado durante um
longo período de tempo, engrene a posição P.
nSe a indicação “Hybrid Battery Low Hybrid System Stopped Shift to
and Restart” (Bateria do sistema híbrido fraca, sistema híbrido parado,
engrene em e reinicie) for exibida
Esta é a mensagem exibida quando a carga remanescente da bateria do sis-
tema híbrido (bateria de tração) for baixa porque o veículo ficou engrenado
em N durante um longo período de tempo.
Quando utilizar o veículo, engrene em P e volte a colocar o sistema híbrido
em funcionamento.
nSe a indicação “Shift to Position When Parked” (Engrene em quando
estacionado) for exibida
Esta é a mensagem exibida quando a porta do condutor for aberta sem desli-
gar o interruptor “Power” com a posição de engrenamento noutra posição
que não P.
Coloque a posição de engrenamento em P.
nSe a indicação “Shift is in Release Accelerator Before Shifting” (A
posição de engrenamento está em , liberte o acelerador antes de
engrenar) for exibida
Esta é a mensagem exibida quando o pedal do acelerador foi pressionado e
a posição de engrenamento for N.
Liberte o pedal do acelerado e coloque a posição de engrenamento em D ou R.
nSe a indicação “Depress Brake When Vehicle is Stopped. Hybrid System
may Overheat.” (Pressione o travão quando o veículo estiver parado, o
sistema híbrido pode sobreaquecer) for exibida
A mensagem pode ser exibida quando o pedal do acelerador for pressionado
para manter o veículo imóvel enquanto estiver parado numa subida, etc..
O sistema híbrido pode sobreaquecer. Liberte o pedal do acelerador e pres-
sione o pedal do travão.
Page 658 of 748

6568-2. No caso de uma emergência
nSe a indicação “Shifted to Stop Vehicle to Shift to ” (Engrenado
em , pare o veículo para conseguir engrenar ) for exibida
Se o interruptor da posição P for pressionado enquanto conduz, a posição de
engrenamento é alterada para N e a mensagem é exibida. (P. 335)
nSe a indicação “Auto Power OFF to Conserve Battery” (Potência auto-
mática da bateria desligada para preservar a bateria) for exibida
O interruptor “Power” foi desligado pela função de desligar automaticamente.
Da próxima vez que colocar o sistema híbrido em funcionamento, mantenha-
o em funcionamento durante cerca de 5 minutos para recarregar a bateria de
12 volts.
nSe a indicação “Forward Camera System Unavailable” (Sistema da
câmara da frente indisponível) ou “Forward Camera System Unavailable
Clean Windshield” (Sistema da câmara da frente indisponível, limpe o
para-brisas) for exibida
Os seguintes sistemas podem ser suspensos até que o problema exibido na
mensagem seja resolvido.
lPCS (Sistema de Segurança Pré-Colisão)
lLDA (Aviso de Saída de Faixa de Rodagem com controlo da direção)
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
lAHS (Sistema de Iluminação Adaptativa da Luz Automática de Máximos)
nSe a posição de engrenamento não puder ser alterada ou se o interrup-
tor “Power” estiver no modo ACCESSORY mesmo que tente desligar o
interruptor “Power” quando uma mensagem de aviso é exibida
Se a bateria de 12 volts estiver descarregada ou se o sistema de controlo do
engrenamento estiver avariado, pode ocorrer o seguinte.
lA posição de engrenamento não pode ser alterada de P.
Quando estacionar, pare o veículo num piso nivelado e aplique firmemente
o travão de estacionamento.
lO sistema híbrido pode não entrar em funcionamento.
lO interruptor “Power” pode ser colocado no modo ACCESSORY mesmo
que tente desligá-lo.
Nesta situação, o interruptor “Power” pode ser desligado após aplicar o tra-
vão de estacionamento.
lA função de seleção automática da posição P (P. 336) pode não funcionar.
Antes de desligar o interruptor “Power”, certifique-se que pressiona o interrup-
tor da posição P e certifique-se que a posição de engrenamento é P no indica-
dor da posição de engrenamento ou no indicador do interruptor da posição P.
nSinal sonoro de aviso
P. 648
Page 659 of 748

6578-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
ATENÇÃO
nSe a indicação “Have Traction Battery Inspected” (A bateria de tração
deve ser inspecionada) for exibida
A bateria do sistema híbrido (bateria de tração) está programada para ser
inspecionada ou substituída. Leve imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário ou reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igual-
<005000480051005700480003005400580044004f004c0049004c0046004400470052000300480003004800540058004c0053004400470052000300530044005500440003005400580048000300480056005700480003005300550052004600480047004400
03004400030058005000440003004c0051005600530048006f[ão.
lSe continuar a conduzir o veículo sem ter feito a inspeção da bateria do
sistema híbrido (bateria de tração) pode fazer com que o sistema híbrido
não entre em funcionamento.
lSe o sistema híbrido não entrar em funcionamento, contacte imediata-
mente um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou outro profis-
sional igualmente qualificado e equipado.
Page 660 of 748
6588-2. No caso de uma emergência
Se tiver um pneu vazio
O seu veículo não está equipado com um pneu de reserva, mas
antes com um kit de emergência para reparação de um furo.
Um furo provocado por um prego ou um parafuso que atravesse
o piso do pneu pode ser temporariamente reparado com o kit de
emergência para reparação de um furo. (O kit contém uma emba-
lagem de líquido antifuro. O líquido antifuro apenas pode ser utili-
zado uma vez para reparar temporariamente um pneu sem
remover o prego ou o parafuso.) Após reparar temporariamente o
pneu com o kit, leve o seu veículo a um concessionário ou repa-
rador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente quali-
ficado e equipado para que este repare ou substitua o pneu.
AV I S O
nSe tiver um pneu vazio
Não continue a conduzir com o pneu vazio.
Conduzir, mesmo que por uma pequena distância, com o pneu vazio pode
danificar de forma irremediável o pneu e a jante, o que pode provocar um
acidente.
Page 661 of 748

6598-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
lPare o veículo num local seguro de pavimento duro e nivelado.
lAplique o travão de estacionamento.
lEngrene a alavanca seletora da caixa de velocidades na posição P.
lDesligue o sistema híbrido.
lLigue o sinal de perigo.
lVerifique a gravidade do dano no pneu.
Apenas deve reparar o pneu
com o kit de emergência para a
reparação de um furo se o
dano tiver sido provocado por
um prego ou parafuso que tres-
passe o piso do pneu.
• Não remova o prego ou o
parafuso do pneu. Se o
remover poderá aumentar a
perfuração e o kit poderá não
fazer efeito.
• Para evitar fuga de líquido antifuro, mova o veículo até que a
área do furo fique posicionada na parte de cima do pneu.
nUm pneu furado que não possa ser reparado com o kit de emergência
para a reparação de um furo
Nos casos que se seguem, o pneu não pode ser reparado com o kit de emer-
gência para a reparação de um furo. Contacte um concessionário ou reparador
Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equipado.
lQuando o pneu estiver danificado devido a condução sem pressão sufi-
ciente
lQuando existem rachadelas ou danos em qualquer parte do pneu, tal como
na parede lateral, exceto no piso
lQuando o pneu está visivelmente separado da jante
lQuando o corte ou dano no piso for de 4 mm ou maior
lQuando a jante está danificada
lQuando dois ou mais pneus estão danificados
lQuando dois ou mais objetos afiados, tais como parafusos ou pregos, etc.,
tiverem perfurado o piso de um pneu
l<003400580044005100470052000300520003005300550044005d0052000300470048000300590044004f004c00470044004700480003004700520003004f007400540058004c004700520003004400510057004c00490058005500520003004d0069000300
48005b0053004c005500520058[
Antes de reparar o pneu
Page 662 of 748
6608-2. No caso de uma emergência
Kit de emergência para reparação de um furo
Localização do kit de emergência para reparação de um furo
Page 663 of 748
6618-2. No caso de uma emergência
8
Quando surge uma avaria
Localização dos componentes do kit de emergência para repa-
ração de um furo
Tubo
Tampa da válvula de ar
AutocolanteFicha de alimentação
Medidor da pressão do ar
Interruptor do compressor1
2
3
4
5
6
Page 664 of 748
6628-2. No caso de uma emergência
Puxe a presilha e remova a
tampa.
Retire o kit de emergência para
reparação de um furo.
nQuando instalar a tampa
Retirar o kit de emergência para reparação de um furo
1
2
Volte a inserir o grampo no orifício e volte
a colocar a tampa.
IO82PH048