Page 9 of 748
Page 10 of 748

8
Para sua informação
Tenha em atenção que este manual abrange todos os modelos e explica todo
o equipamento, incluindo opções. Portanto, é possível que encontre algumas
explicações sobre equipamento que não tenha sido montado no seu veículo.
Todas as especificações que constam deste manual são atuais aquando da sua
impressão. Contudo, devido à política de melhoria contínua da Toyota, reser-
vamo-nos ao direito de fazer alterações em qualquer altura sem aviso prévio.
Dependendo das especificações, o veículo ilustrado nas figuras pode diferir
do seu veículo em termos de cor e equipamento.
Atualmente estão disponíveis no mercado peças genuínas Toyota e uma
grande variedade de outras peças e acessórios para os veículos To y o t a . S e
quaisquer peças genuínas Toyota ou acessórios fornecidos com o veículo
necessitarem de ser substituídos, a Toyota recomenda que sejam utilizadas
peças ou acessórios genuínos Toyota. Também podem ser usadas outras
peças ou acessórios que estejam dentro dos mesmos padrões de qualidade.
A Toyota não pode aceitar nenhuma garantia ou responsabilidade por peças
e acessórios que não sejam produtos genuínos Toyota, nem pela substitui-
ção ou instalação que envolva tais peças. Para além disso, os danos ou pro-
blemas de funcionamento resultantes do uso de peças ou acessórios não
genuínos Toyota não podem ser cobertos pela garantia.
Manual do Proprietário
Acessórios, peças suplentes e modificações no seu Toyota
Page 11 of 748

9
A instalação de um sistema transmissor RF no seu veículo pode afetar os
sistemas eletrónicos, tais como:
lSistema híbrido
lSistema de injeção de combustível multiponto/sistema de injeção de com-
bustível multiponto sequencial
lControlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar em toda a gama de
velocidades
lSistema antibloqueio dos travões
lSistema de airbags do SRS
lSistema de pré-tensores dos cintos de segurança
Verifique junto de um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou de
outro profissional devidamente qualificado e equipado, quais as medidas de
precaução ou instruções especiais no que respeita à instalação de um sis-
tema transmissor RF.
Para obter mais informação acerca de bandas de frequência, níveis de
potência, posições das antenas e instalações provisórias para a instalação
dos transmissores RF, consulte um concessionário ou reparador Toyota auto-
<0055004c005d00440047005200030052005800030052005800570055005200030053005500520049004c00560056004c005200510044004f0003004700480059004c00470044005000480051005700480003005400580044004f004c0049004c0046004400
470052000300480003004800540058004c0053004400470052[.
As peças e cabos de alta voltagem dos veículos híbridos, emitem, aproxima-
damente, a mesma quantidade de ondas eletromagnéticas que os veículos
convencionais a gasolina ou que os eletrodomésticos caseiros, apesar da
sua proteção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção do transmissor de radiofrequência (trans-
missor RF).
Instalação de um sistema transmissor de radiofrequência (RF)
Page 12 of 748
10
O airbag do SRS e os dispositivos dos pré-tensores dos cintos de segurança
do seu Toyota contêm químicos explosivos. Se o veículo for esmagado com
os airbags e pré-tensores dos cintos deixados tal como estão, tal pode cau-
sar um acidente como, por exemplo, um incêndio. Certifique-se que os siste-
mas dos airbags do SRS e os pré-tensores dos cintos de segurança são
removidos numa oficina qualificada, num concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou noutro profissional devidamente qualificado e equipado, antes
de se desfazer do seu veículo.
Quando se desfizer do seu Toyota
O seu veículo contém pilhas e/ou acumuladores. Não se desfaça deles para
o ambiente e coopere com a recolha separada (Diretiva 2006/66/CE).
Page 13 of 748

11
AV I S O
nPrecauções gerais durante a condução
Condução sob o efeito de algo: Nunca conduza quando estiver sob o efeito
de álcool ou drogas que inibam as suas competências para a condução de
um veículo. O álcool e determinadas drogas atrasam o tempo de reação,
reduzem os reflexos e a coordenação motora, o que pode levar a um aci-
dente, que pode resultar em morte ou ferimentos graves.
Condução defensiva: Conduza sempre de forma defensiva. Antecipe os
erros que outros condutores ou peões possam fazer e esteja preparado
para evitar acidentes.
Distração do condutor: Preste sempre toda a sua atenção à condução. O que
quer que seja que possa distrair o condutor, tal como ajustar os comandos,
falar ao telemóvel ou ler, pode resultar numa colisão provocando a morte ou
ferimentos graves no próprio condutor, outros ocupantes ou terceiros.
nPrecauções gerais relativamente à segurança das crianças
Nunca deixe crianças sozinhas dentro do veículo, nem permita que segu-
rem ou utilizem a chave.
A criança pode colocar o veículo em funcionamento ou em ponto morto.
Também existe o perigo da criança se magoar enquanto brinca com os
vidros ou com outros equipamentos do veículo. Para além disso, as tempe-
raturas quentes ou demasiado frias do interior do veículo podem ser fatais
para a criança.
Page 14 of 748
12
Ler este manual
AV I S O :
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar a
morte ou ferimentos graves às pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, caso não seja respeitado, pode provocar
danos ou uma avaria no veículo ou no seu equipamento.
Indica o funcionamento ou procedimentos de execução.
Siga os passos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e outros
dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por ex., a tampa
abre).
Indica o componente ou a
posição a ser explicada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
123
Page 15 of 748
13
Como pesquisar
nPesquisa por nome
• Índice alfabético ......... P. 724
nPesquisa pela posição de
instalação
• Índice ilustrativo ........... P. 14
nPesquisa por sintoma ou
som
• O que fazer se...
(Resolução de problemas) ...
P. 720
nPesquisa por título
• Tabela de conteúdos ...... P. 2
Page 16 of 748

14Índice ilustrativo
Índice ilustrativo
n
Exterior
Portas laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Trancar/destrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Abrir/fechar os vidros laterais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 307
Trancar/destrancar utilizando a chave mecânica . . . . . . . . . . P. 678
Luzes de aviso/mensagens de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . P. 644, 650
Porta da retaguarda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Abrir do exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Luzes de aviso/mensagens de aviso. . . . . . . . . . . . . . . . P. 644, 650
Espelhos retrovisores exteriores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
Ajustar o ângulo do espelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
Dobrar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 305
Desembaciar os espelhos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 5091
2
3