Page 97 of 328

Trasporto sicuro dei bambini
I seggiolini per bambini omologati secondo
l a norm
a E
CE-R 44 o ECE-R 129 recano il mar-
chio di controllo ECE-R 44 o ECE-R 129 (una
"E" maiuscola cerchiata, con sotto il numero
di controllo).
Per il montaggio e l'uso dei seggiolini per
bambini, attenersi alle disposizioni di legge
e alle istruzioni del produttore.
Consigliamo di inserire le istruzioni per il
montaggio del seggiolino per bambini all'in-
terno del libro di bordo, in modo da aver
sempre a portata di mano tutto il materiale
informativo.
SEAT raccomanda di utilizzare seggiolini per
bambini del Catalogo di Accessori Originali.
Questi seggiolini sono stati scelti e provati
per essere utilizzati su veicoli SEAT. Nei con-
cessionari SEAT sarà possibile acquistare il
seggiolino adeguato in base al modello e al-
l'età.
Seggiolini per bambini per categorie di omo-
logazione
I seggiolini per bambini possono essere clas-
sificati sotto la categoria di omologazione
universale, semiuniversale, specifica per un
veicolo (tutte esse conformi al regolamento
ECE-R 44) o i-Size (conforme al regolamento
ECER 129).
● Universale: i seggio
lini per bambini con
omologazione universale possono essere
montati su tutti i veicoli. Non occorre consul- tare alcun elenco di modelli. Nel caso di
omologaz
ione universale per ISOFIX, il seg-
giolino per bambini deve essere dotato di
una cintura aggiuntiva di fissaggio superiore
(Top Tether).
● Semiuniversale: l'omologaz
ione semiuni-
versale necessita, oltre ai requisiti standard
dell'omologazione universale, di alcuni di-
spositivi di sicurezza per il fissaggio del seg-
giolino per bambini che richiedono test sup-
plementari. I seggiolini per bambini con
omologazione semiuniversale includono un
elenco dei modelli dei veicoli su cui possono
essere montati.
● Specifica per un veicolo : l'omologaz
ione
specifica per un veicolo richiede un test dina-
mico del seggiolino per bambini per ciascun
modello specifico di veicolo. Anche i seggio-
lini per bambini con omologazione specifica
per un veicolo includono un elenco dei mo-
delli dei veicoli su cui possono essere monta-
ti.
● i-Size: i seggiolini per bambini omologati i-
Size do
vranno essere conformi ai requisiti
previsti dal regolamento ECE-R 129 relativa-
mente al montaggio e alla sicurezza. I pro-
duttori di seggiolini per bambini potranno in-
dicare quali sedili sono omologati i-Size per
un determinato veicolo. Sistemi di fissaggio A seconda del Paese, vengono utilizzati di-
ver
s
i sistemi di fissaggio per assicurare i seg-
giolini per bambini.
Panoramica dei sistemi di fissaggio
● ISOFIX: ISOFIX è un s
istema di ritenuta
omologato che consente un fissaggio rapido
e sicuro sul veicolo dei seggiolini per bambi-
ni. Il sistema di fissaggio ISOFIX forma un'u-
nione rigida tra il seggiolino per bambini e la
carrozzeria.
Il seggiolino per bambini dispone di due staf-
fe di fissaggio rigide, che vengono denomi-
nate connettori. Tali connettori si agganciano
agli occhielli ISOFIX situati tra la seduta e lo
schienale del sedile posteriore del veicolo
(nei posti laterali). I sistemi di fissaggio ISO-
FIX vengono utilizzati soprattutto in Europa
››› pag. 26. A seconda del caso, è possi-
bile che sia necessario completare il fissag-
gio ISOFIX con una cintura di fissaggio supe-
riore (Top Tether) o un piedino di sostegno.
● Cintura di sicurezza automatica a tre punti
di ancor ag
gio. Se possibile, è preferibile fis-
sare i seggiolini per bambini con il sistema
ISOFIX piuttosto anziché con la cintura di si-
curezza automatica a tre punti di ancoraggio
››› pag. 24.
Fissaggi aggiuntivi: »
95
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 98 of 328

Sicurezza
● Top
T
ether: la cintura di fissaggio superiore
viene fatta passare sopra lo schienale del se-
dile posteriore e viene fissata con un gancio
a un punto di ancoraggio. I punti di ancorag-
gio sono ubicati nella parte posteriore dello
schienale del sedile posteriore, sul lato del
bagagliaio ›››
pag. 29. Gli occhielli per il
fissaggio della cintura Top Tether sono con-
trassegnati dal simbolo di un'ancora.
● Piedino di sostegno: alcuni se
ggiolini per
bambini poggiano sul pavimento del veicolo
con un piedino di sostegno. Il piedino di so-
stegno evita che il seggiolino per bambini
venga catapultato in avanti in caso di colli-
sione. I seggiolini per bambini provvisti di
piedino di sostegno dovranno essere utilizza-
ti esclusivamente nel sedile del passeggero e
nei posti laterali del sedile posteriore ››› .
Nel c
a
so del montaggio di questo tipo di seg-
giolini si deve inoltre consultare l'elenco di
veicoli autorizzati per questo montaggio, di-
sponibile nelle istruzioni del sistema di rite-
nuta per bambini.
Sistemi consigliati per fissare i seggiolini per
bambini
SEAT consiglia di fissare i seggiolini per bam-
bini nel modo seguente:
● Seggiolini porta bebè o per bambini orien-
tati nel sen
so contrario a quello di marcia:
ISOFIX e piedino di sostegno o iSize.
● Seggiolini per bambini orientati nel senso
di marc
ia: ISOFIX e Top Tether. ATTENZIONE
L'utilizzo non corretto del piedino di soste-
gno può pr o
vocare lesioni gravi o mortali.
● Assicurarsi che il piedino di appoggio sia
inst
allato in modo corretto e sicuro. 96
Page 99 of 328

Registrazione di dati di eventi (Event Data Recorder)
Registrazione di dati di
ev enti (E
v
ent Data Recorder)
Descrizione e funzionamento Il veicolo è dotato di un dispositivo per la re-
gis
tr
azione di dati di eventi (EDR).
La funzione dell'EDR è registrare dati in caso
di un incidente lieve o grave. Tali dati contri-
buiscono ad analizzare il comportamento di
diversi sistemi del veicolo.
Durante un lasso di tempo limitato (general-
mente per 10 secondi o meno), l'EDR registra
dati dinamici della guida e dati dei sistemi di
ritenuta, quali:
● Funzionamento di diversi sistemi del veico-
lo.
● Cint
ure di sicurezza allacciate o meno da
part
e del conducente e dei passeggeri.
● Entità della pressione esercitata sul pedale
del freno o s
ull'acceleratore.
● Velocità del veicolo.
Questi d
ati aiutano a comprendere meglio le
circostanze in cui ha avuto luogo l'incidente.
Inoltre, vengono registrati dati dei sistemi di
assistenza alla guida, tra cui: inattività o ope-
ratività dei sistemi ed eventuale impatto del-
la loro azione sul comportamento dinamico
del veicolo, deviandone la traiettoria nelle si- tuazioni sopra descritte mediante l'accelera-
zione o la dec
elerazione.
A seconda dell'allestimento del veicolo, ven-
gono registrati dati afferenti ai seguenti si-
stemi:
● Sistema di regolazione automatica della
velocità (A
CC).
● Sistema di osservazione ambientale (Front
Assi
st).
● Sistema di controllo per il parcheggio (Park
Pilot).
I dati del
l'EDR non vengono registrati in con-
dizioni normali, bensì esclusivamente in casi
particolari di incidenti.
Non viene registrato alcun dato audio o video
della zona interna o circostante il veicolo. Da-
ti personali quali nome, età o sesso non ven-
gono mai registrati. Tuttavia, è possibile che
terzi (come ad esempio le autorità giudizia-
rie) possano mettere in relazione il contenuto
dell'EDR con altre fonti di dati e creare un ri-
ferimento personale nel contesto delle inda-
gini sugli incidenti.
Per leggere i dati dell'EDR occorre disporre
dell'accesso, previsto legalmente, all'inter-
faccia ODB (“On-Board-Diagnose”) del veico-
lo, il quale deve essere acceso.
SEAT può accedere ai dati EDR solo dietro
consenso del proprietario (o del noleggiatore
in caso di “leasing”). Sono ammesse ecce- zioni se previste per legge o ai sensi dei con-
tratti stip
ulati.
In virtù dei requisiti legali afferenti ai prodotti
correlati alla sicurezza, SEAT potrà usare i da-
ti EDR per indagini sul campo e per migliora-
re la qualità dei sistemi del veicolo. I dati
usati nell'ambito di eventuali indagini saran-
no trattati in modo anonimo, ovvero senza far
riferimento al veicolo né al suo proprietario o
noleggiatore.
97
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 100 of 328

In casi di emergenza
In casi di emergenza
Aut o
aiut
o
Attrezzatura di emergenza Triangolo catarifrangente* In alcuni paesi è obbligatorio l'uso del trian-
go
lo c
atarifrangente in casi di emergenza.
Così pure la valigetta dei medicinali e le lam-
padine di ricambio.
Il triangolo catarifrangente si trova nel cas-
setto portaoggetti sotto il rivestimento del
fondo del bagagliaio. Avvertenza
● Il tri an
golo catarifrangente non fa parte
dell'equipaggiamento di serie del veicolo.
● Il triangolo catarifrangente deve soddisfare
i requis
iti legali. Valigetta ed estintore*
La valigetta si trova nel cassetto portaoggetti
sott
o i
l
rivestimento del fondo del baga-
gliaio.
L'estintore* si trova sul tappetino del baga-
gliaio, attaccato con velcro. Avvertenza
● Sia l a
valigetta dei medicinali che l'estinto-
re non fanno parte del corredo di serie del
veicolo.
● La cassetta di pronto soccorso deve essere
conforme a
lle norme vigenti.
● Controllare la data di scadenza dei prodotti
contenuti a
l suo interno. Se i prodotti sono
scaduti occorre acquistare prima possibile
una nuova cassetta di pronto soccorso.
● L'estintore deve essere conforme alle nor-
me vig
enti.
● Accertarsi che l'estintore sia pronto all'uso.
Per ques
to è necessario controllare periodica-
mente l'estintore. La data della revisione suc-
cessiva è riportata sull'etichetta adesiva del-
l'estintore.
● Prima di inserire qualsiasi accessorio e ri-
cambio
, consultare le indicazioni contenute
in “Accessori e ricambi” ››› pag. 269. Attrezzi del veicolo
Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 63
A seconda dell'allestimento del veicolo, gli
attrezzi di bordo e il kit per la riparazione de-
gli pneumatici* si trovano sotto la copertura
del piano di carico.
La cassetta degli attrezzi di bordo contiene
quanto segue. ●
Adattat
ore per la sicura dei bulloni della
ruota*
● Occhiello di traino
● Chiave per le ruote*
● Cric elevatore*
● Gancio estrattore per copricerchi integrali*/
pinza per i c
appucci delle viti della ruota.
Alcuni degli equipaggiamenti indicati sono
disponibili solo per determinati modelli o so-
no optional disponibili a richiesta. ATTENZIONE
● Si rac c
omanda di usare il cric, che si trova
nel pacchetto di fornitura standard, solo per il
proprio veicolo. Non usarlo per sollevare vet-
ture più pesanti o altri carichi. Si rischia altri-
menti di ferirsi!
● Usare il cric solo su un fondo ben compatto
e livell
ato.
● Non avviare mai il motore se il veicolo è sol-
levat
o: pericolo di incidente!
● Se si devono realizzare lavori sotto il veico-
lo, ques
to deve essere bloccato utilizzando
mezzi adeguati. In caso contrario sussiste il
pericolo di lesioni! Avvertenza
Generalmente, il cric non è oggetto di manu-
ten z
ione. Se necessario, va ingrassato con
grasso universale. 98
Page 101 of 328

Autoaiuto
Riparazione degli pneumatici Kit per l
a rip
arazione degli pneumatici
TMS (Tyre Mobility System)* Leggere attentamente le informazioni inte-
grativ
e
›››
pag. 62
Con il kit per la riparazione degli pneumatici*
(Tyre Mobility System) si possono riparare
danni o forature causate da corpi estranei del
diametro massimo di fino a 4 mm circa. Non
estrarre dallo pneumatico eventuali corpi
estranei (ad esempio viti o chiodi).
Una volta introdotto il sigillante nello pneu-
matico, controllare se manca la pressione do-
po circa 10 minuti di marcia.
Utilizzare il kit per la riparazione degli pneu-
matici per riempire un pneumatico esclusiva-
mente quando il veicolo è fermo in un luogo
sicuro e soltanto se si ha dimestichezza con
le operazioni necessarie e si dispone del kit
adeguato! In caso contrario, richiedere l'assi-
stenza di personale specializzato.
Il sigillante non deve essere utilizzato nei ca-
si seguenti:
● il cerchio ha riportato dei danni,
● la temperatura esterna è inferiore a -20°C
(-4°F),
● il danno è stato provocato da oggetti il cui
diametr o s
upera i 4 mm, ●
il d
anno al pneumatico è stato provocato
dalla scarsa pressione di gonfiaggio,
● è stata superata la data di scadenza della
bombolett
a del sigillante. ATTENZIONE
L'uso del kit per la riparazione degli pneuma-
tici p uò e
ssere pericoloso, soprattutto se si
esegue sulla banchina. Per ridurre al minimo i
rischi, si tengano presenti le seguenti avver-
tenze:
● Arrestare il veicolo non appena sia possibi-
le farlo in c
ondizioni di sicurezza. Fermare il
veicolo a una distanza sicura dal traffico per
riempire lo pneumatico.
● Assicurarsi che il terreno sia piano e solido.
● Tutti i passeggeri e specialmente i bambini,
dovranno e
ssere tenuti a distanza sicura dal-
l'area di lavoro.
● Accendere le luci di emergenza per avvisare
gli altri utenti del
la strada.
● Utilizzare il kit per la riparazione degli
pneumatici so
ltanto se si ha dimestichezza
con le operazioni da eseguire. In caso contra-
rio, richiedere l'assistenza di personale spe-
cializzato.
● Il kit per la riparazione degli pneumatici va
usat
o solo in casi di emergenza e solo per po-
ter raggiungere l'officina più vicina.
● Sostituire immediatamente lo pneumatico
riparat
o con il kit. ●
Il s igi
llante può provocare danni alla salute
e deve essere rimosso immediatamente se
entra in contatto con la pelle.
● Tenere il kit per la riparazione dei pneuma-
tici lontano d
alla portata dei bambini.
● Non utilizzare mai un cric, anche se è stato
omologat
o per il proprio modello di veicolo.
● Fermare il veicolo, tirare il freno a mano al
mas
simo e inserire una marcia, con cambio
manuale, per ridurre il pericolo di un movi-
mento involontario del veicolo. ATTENZIONE
Un pneumatico con sigillante non ha le stes-
se proprietà di r ot
azione di uno convenziona-
le.
● Non superare gli 80 km/h (50 mph)!
● Evitare accelerazioni a tutto gas, frenate
brusc
he e curve ad alta velocità.
● Guidare al massimo per 10 minuti a
80 km/h (50 mph) e succ
essivamente control-
lare lo pneumatico. Per il rispetto dell'ambiente
Eliminare il sigillante usato o scaduto, osser-
vando l e di
sposizioni di legge vigenti in ma-
teria. » 99
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 102 of 328

In casi di emergenza
Avvertenza
● Si può ac qui
stare una nuova bomboletta di
sigillante per pneumatici presso i concessio-
nari SEAT.
● Leggere con attenzione le istruzioni per l'u-
so del fabbric
ante del kit per la riparazione
degli pneumatici*. Contenuto del kit per la riparazione
degli pneum
atic
i*Fig. 104
Rappresentazione standard: conte-
nut o del
k
it per la riparazione degli pneumati-
ci. Il kit per la riparazione degli pneumatici si
tr
o
v
a nel sottofondo del bagagliaio. Include i
seguenti componenti ››› fig. 104:
Utensile per lo smontaggio degli inserti
1 Adesivo che indica la velocità massima
c
on
sentit
a “max. 80 km/h” o
“max. 50 mph”
Tubo di riempimento con tappo
Compressore
Interruttore ON/OFF
Vite di sfiato dell'aria (può anche essere
integrata nel tubo di gonfiaggio)
Spia dell'indicatore del sistema di con-
trollo degli pneumatici (può anche essere
integrata nel tubo di gonfiaggio).
Tubo per il gonfiaggio degli pneumatici
Connettore a 12 volt
Flacone di sigillante
Inserto valvola di scorta
L'utensile per lo smontaggio degli inserti
delle valvole 1 presenta nell'estremità infe-
rior e u
n
a fessura per l'inserto della valvola.
L'inserto della valvola si può avvitare o svita-
re solo in questo modo. Lo stesso vale anche
per il ricambio dello stesso 11 .
ATTENZIONE
Quando si gonfia una ruota, il compressore
d'aria e i l
tubo di gonfiaggio possono surri-
scaldarsi.
● Proteggere le mani e la pelle dai pezzi sur-
risc
aldati. 2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 ●
Non co l
locare il tubo flessibile caldo e il
compressore d'aria caldo su materiale infiam-
mabile.
● Lasciarli raffreddare prima di conservare
l'attrezzat
ura.
● Se non è possibile gonfiare lo pneumatico
come minimo fino a 2,0 bar (29 p
si / 200 kPa)
significa che il danno è eccessivo. Il sigillante
non può riparare lo pneumatico. Non prose-
guire la marcia! Farsi aiutare da personale
specializzato. ATTENZIONE
Spegnere il compressore d'aria dopo 8 minuti
al m
assimo per evitare che si surriscaldi! Pri-
ma di riaccendere il compressore d'aria, la-
sciarlo raffreddare alcuni minuti. Controllo dopo 10 minuti di marcia
Riavvitare il tubo di gonfiaggio
››
›
fig. 104 8 e controllare la pressione sul manometro
7 .
1,3 b ar (19 p
s
i / 130 kPa) o meno:
● Fermarsi! In quest
o caso, infatti, utilizzan-
do il kit non è stato possibile riparare lo
pneumatico in modo adeguato.
● Rivolgersi a personale specializzato ›››
.
100
Page 103 of 328

Autoaiuto
1,4 bar (20 psi / 140 kPa) o più:
● Correggere di nuovo la pressione portando-
l a al
valore giusto.
● Ripartire con cautela per raggiungere l'offi-
cina più
vicina senza superare gli 80 km/h
(50 mph) e sostituire lo pneumatico. ATTENZIONE
Circolare con un pneumatico non riparato può
es ser
e pericoloso e può provocare incidenti e
lesioni.
● Non proseguire la marcia se la pressione
del pneumatic
o è di 1,3 bar (19 psi / 130 kPa)
o inferiore.
● Farsi aiutare da personale specializzato. Sostituzione delle spazzole
So s
tit
uzione delle spazzole dei tergi-
cristalli e del tergilunotto Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 72.
Le spazzole del tergicristalli devono essere in
condizioni perfette per garantire una buona
visibilità. Se le spazzole sono danneggiate
devono essere sostituite il più presto possibi-
le.
Le spazzole dei tergicristalli sono dotate di
uno strato di grafite. Lo strato di grafite fa sì che l'azione di tergitura sul vetro sia silenzio-
sa. Se lo s
trato è danneggiato, il rumore pro-
dotto durante la rimozione dell'acqua dal ve-
tro aumenta.
Controllare regolarmente lo stato delle spaz-
zole dei tergicristalli. Quando le spazzole
sfregano sul vetro , se sono deteriorate devo-
no essere sostituite, mentre se sono solo
sporche è sufficiente pulirle ››› .
Se non f o
s
se sufficiente, l'angolo di montag-
gio dei bracci può essere corretto. In questo
caso, si devono far verificare ed eventual-
mente regolare in un'officina specializzata. ATTENZIONE
Mettersi alla guida del veicolo solo se si ha
un a b
uona visibilità da tutti i cristalli!
● Pulire regolarmente le spazzole tergicristal-
lo e tutti i cri
stalli.
● Si consiglia di sostituire le spazzole una o
due vo
lte l'anno. ATTENZIONE
● Se le s p
azzole sono deteriorate o sporche
possono graffiare il parabrezza.
● Non pulire mai i vetri con carburante, aceto-
ne, diluente o li
quidi simili. In caso contrario
possono danneggiarsi le spazzole.
● Non muovere mai il tergicristallo o il tergi-
lunotto c
on la mano. perché potrebbero dan-
neggiarsi. ●
Per ev it
are danni al cofano del vano motore
e ai bracci portaspazzole del tergicristallo,
questi devono essere sollevati solo se si tro-
vano in posizione di manutenzione. Avvertenza
● I br acc
i si possono rimettere in posizione di
manutenzione solo quando il cofano del vano
motore è completamente chiuso.
● La posizione di manutenzione risulta utile
anche in inv
erno, per tenere ferma sul para-
brezza una copertura di protezione contro il
ghiaccio. Traino ed avviamento del moto-
r
e medi
ant
e traino
Informazioni generali Leggere attentamente le informazioni inte-
gr
ativ
e
›››
pag. 69.
Avviamento a traino del motore significa av-
viare un veicolo mentre un altro lo tira.
Traino significa tirare con un veicolo un altro
che non è nella condizione di circolare.
Se il veicolo è dotato del sistema Keyless
Access, effettuare il traino solo se il quadro è
acceso! »
101
Dati tecnici
Consigli
Comando
In casi di emergenza
Sicurezza
Page 104 of 328

In casi di emergenza
La batteria del veicolo si scarica se il traino
v iene eff
ett
uato con il motore spento e il qua-
dro acceso. A seconda dello stato di carica
della batteria, la caduta della tensione può
essere così elevata che, anche solo dopo al-
cuni minuti, non potrà funzionare nessun di-
spositivo elettrico, come ad esempio il lam-
peggio di emergenza. Sui veicoli con sistema
Keyless Access il volante potrebbe bloccarsi. ATTENZIONE
Se manca l'alimentazione elettrica tutti i di-
spo s
itivi di illuminazione della vettura, come
ad esempio le luci dei freni e gli indicatori di
direzione, non funzionano. La vettura non de-
ve essere trainata. In caso contrario sussiste
il pericolo di incidente. ATTENZIONE
L'avviamento al traino è una manovra delicata
e non es c
lude il rischio di incidenti, ad esem-
pio di tamponamento della vettura trainante. ATTENZIONE
Se, a causa di un'anomalia, il cambio non vie-
ne lubrificat o a s
ufficienza, la vettura va trai-
nata con le ruote motrici sollevate e possibil-
mente da un carro attrezzi. ATTENZIONE
Il tratto da trainare per avviare il motore non
deve s uper
are i 50 m. In caso contrario, esi-
ste il pericolo di danneggiare il catalizzatore. Avvertenza
● Ricor d
arsi di osservare le disposizioni di
legge vigenti in materia.
● Accendere il lampeggio d'emergenza di en-
trambi i
veicoli. Osservare comunque le nor-
me di legge previste per questi casi.
● Il cavo di traino non deve essere ritorto. In
caso c
ontrario, l'occhiello di traino anteriore
potrebbe uscire dal veicolo. Indicazioni per l'avviamento a traino
In generale, si dovrebbe evitare di avviare un
v
eic
o
lo a traino. Utilizzare invece l'avviamen-
to di emergenza ›››
pag. 70.
Per ragioni tecniche non è consentito avviare
a traino i seguenti veicoli:
● Veicoli con cambio automatico.
● Se la batteria del veicolo è scarica, dato
che nei v
eicoli dotati di sistema di chiusura e
avviamento Keyless Access lo sterzo resta
bloccato e non è possibile disinserire il freno
di stazionamento elettronico né rilasciare il
blocco elettronico del piantone dello sterzo,
nel caso in cui essi siano inseriti. ●
Quando la batt
eria è scarica, le centraline
del motore potrebbero non funzionare corret-
tamente.
Se, nonostante questo, fosse necessario av-
viare il veicolo a traino (solo in caso di cam-
bio manuale):
● Prima della partenza mettere la 2ª o la 3ª
marc
ia.
● Tenere premuto il pedale della frizione.
● Accendere il quadro e il lampeggio d'emer-
genz
a.
● Quando i due veicoli sono in movimento, ri-
las
ciare il pedale della frizione.
● Appena il motore si avvia, premere il peda-
le dell
a frizione e disinserire la marcia per
evitare di urtare il veicolo trainante. Avvertenza
È possibile effettuare l'avviamento a traino
solo se i l
freno di stazionamento elettronico
e, nei casi opportuni, il blocco elettronico del
piantone dello sterzo sono disinseriti. Qualo-
ra il veicolo resti senza corrente o si verifichi
un guasto al sistema elettrico, occorrerà, se
necessario, accendere il motore servendosi
dell'avviamento di emergenza per sbloccare il
freno di stazionamento elettronico e il blocco
elettronico del piantone dello sterzo. 102