Page 249 of 660
2494-4. Plein de carburant
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
NOTE
■Plein de carburant
Ne répandez pas de carburant lorsque vous faites le plein.
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le véhicule en provoquant un
fonctionnement anormal des systèmes d’échappement ou en endommageant les
pièces constitutives du système de carburant ou la peinture du véhicule.
■ Levier de déverrouillage d’urgence de la trappe à carburant
●Ne tirez pas avec force sur le levier.
● N’utilisez ce levier qu’en cas d’urgence.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 249 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 250 of 660
2504-4. Plein de carburant
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Appuyez sur le contacteur de dis-
positif d’ouverture de trappe à car-
burant.
Tournez lentement le bouchon de
réservoir à carburant pour l’ouvrir
et suspendez le bouchon de réser-
voir à carburant à l’arrière de la
trappe à carburant.
■Lorsque la trappe à carburant ne peut pas s’ouvrir en appuyant sur le contacteur
intérieur
Ouverture du bouchon de réservoir à carburant
1
2
Tirez le levier lentement vers l’arrière (pas de
travers) comme indiqué sur le schéma.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 250 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 251 of 660
2514-4. Plein de carburant
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Après avoir effectué le plein de carbu-
rant, tournez le bouchon de réservoir
à carburant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. Une fois le bou-
chon relâché, il tournera légèrement
dans la direction opposée.
Fermeture du bouchon de réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■En cas de remplacement du bouchon de réservoir à carburant
Utilisez exclusivement un bouchon de réservoir à carburant d’origine Toyota conçu
pour votre véhicule. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un incendie ou un
autre incident et entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 251 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM
Page 252 of 660

2524-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
Toyota Safety Sense∗
◆PCS (système de sécurité préventive)
→P. 256
◆LDA (avertissement de sortie de file)
→P. 264
◆Feux de route automatiques
→P. 270
◆RSA (aide à la signalisation routière)
→P. 274
Le système de sécurité préventive est équipé d’un ordinateur sophistiqué qui
enregistre certaines données, telles que : • L’état d’enfoncement (s’il y a lieu) de la pédale d’accélérateur et/ou de la pédale de frein par le conducteur
• La vitesse du véhicule
• L’état de fonctionnement du système de sécurité préventive
• Certaines informations (telles que la distance et la vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède ou un autre objet)
Le système de sécurité préventive n’enregistre pas les conversations, le son
ou les images.
∗ : Si le véhicule en est équipé
Le système Toyota Safety Sense comprend les systèmes d’aide à la
conduite suivants et contribue à une expérience de conduite sûre et
confortable.
Enregistrements des données du véhicule
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 252 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM
Page 253 of 660

2534-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
●Utilisation des données
Toyota est susceptible d’utiliser les données enregistrées dans ces ordina-
teurs pour diagnostiquer des dysfonctionnements, effectuer de la recher-
che et du développement et améliorer la qualité.
Toyota ne divulguera pas les données enregistrées à un tiers, sauf :
• Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou avec le consente- ment de la personne qui prend le véhicule en location, si le véhicule est
loué
• En réponse à une demande officielle de la police, d’un tribunal ou d’une
agence gouvernementale
• Si elles sont utilisées par Toyota dans le cadre d’une action en justice
• Dans le cadre de recherches pour lesquelles les données ne sont pas liées à un véhicule ou à un propriétaire de véhicule spécifique
Le capteur avant se trouve dans la
partie supérieure du pare-brise. Il se
compose de 2 types de capteurs,
chaque type détectant les informa-
tions nécessaires pour commander
les systèmes d’aide à la conduite. Capteurs laser
Capteur de caméra monoculaire
Capteur avant
1
2
AVERTISSEMENT
Le capteur avant utilise des lasers pour détecter les véhicules roulant devant le vôtre.
Le capteur avant est classé produit laser de classe 1M d’après la norme IEC 60825-1.
Dans des conditions d’utilisation normales, ces lasers ne sont pas dangereux pour l’œil
nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions suivantes.
À défaut, cela peut entraîner une perte de la vision ou des troubles graves de la vue.●Pour éviter toute exposition à des radiations dangereuses, n’essayez jamais de
démonter le capteur avant (par ex. retirer les optiques). Lorsqu’il est démonté, le
capteur avant est classé produit laser de classe 3B d’après la norme IEC 60825-1.
Les lasers de classe 3B sont dangereux et présentent un risque de blessure pour
les yeux en cas d’exposition directe.
● N’essayez pas d’observer le capteur avant à l’aide d’une loupe, d’un microscope
ou d’un autre instrument d’optique à une distance inférieure à 100 mm (3,9 in.).
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 253 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM
Page 254 of 660
2544-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
AVERTISSEMENT
Étiquette de classification du laser
Étiquette d’explication du laser
Données d’émission du laserPuissance moyenne maximum: 45 mW
Durée de pulsation: 33 ns
Longueur d’onde: 905 nm
Divergence (horizontale x verticale): 28° x 12°
NOTE
■Capteur avant
Respectez les points suivants pour garantir le bon fonctionnement du capteur :
●Ne placez aucun autocollant, y compris
transparent, ou autre objet sur la face exté-
rieure du pare-brise devant le capteur avant
(zone ombrée sur l’illustration).
A : Du haut du pare-brise à environ 10 cm
(4,0 in.) au-dessous de la base du capteur
avant
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 254 Tuesday, February 24, 2015 5:30 PM
Page 255 of 660

2554-5. Toyota Safety Sense
4
Conduite
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
NOTE
●N’appliquez pas de teinture de vitre sur le pare-brise.
● Si la zone du pare-brise située à l’avant du capteur est embuée ou recouverte de
condensation ou de glace, utilisez le désembueur de pare-brise pour éliminer la
buée, la condensation ou la glace.
● Gardez le pare-brise toujours propre.
Le système de sécurité préventive risque de ne pas fonctionner correctement si le
pare-brise est sale ou couvert d’une pellicule huileuse, de gouttes de pluie, de
neige, etc.
Si le côté intérieur du pare-brise est sale à l’endroit où se trouve le capteur avant,
ne tentez pas de retirer le capteur avant. Contactez un concessionnaire ou un
réparateur Toyota agréé, ou tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● Si le pare-brise doit être remplacé, faites appel à un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qualifié et équipé.
● N’installez pas d’antenne devant le capteur.
● Ne déversez pas de liquide sur le capteur.
● Ne laissez pas le capteur directement exposé à des lumières vives.
● N’endommagez pas ou ne laissez pas les lentilles du capteur avant s’encrasser.
Lorsque vous nettoyez le côté intérieur du pare-brise, évitez tout contact du produit
de nettoyage pour vitre avec les lentilles. De plus, ne touchez pas les lentilles.
Pour un entretien adéquat des lentilles du capteur avant, faites appel à un conces-
sionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre professionnel dûment qua-
lifié et équipé.
● Ne modifiez pas la position de pose ou l’orientation du capteur et ne le retirez pas.
L’orientation du capteur est réglée avec précision.
● Ne soumettez pas le capteur à des chocs violents et ne le démontez pas.
● N’installez pas un appareil électronique ou un appareil qui émet de fortes ondes
électromagnétiques à proximité du capteur avant.
● Ne placez pas d’objets réfléchissants par-dessus le panneau d’instruments.
●Ne placez et ne fixez rien sur la face inté-
rieure du pare-brise sous le capteur avant
(zone ombrée sur l’illustration).
A : Environ 10 cm (4,0 in.) (À partir de la
base du capteur avant)
B : Environ 20 cm (7,9 in.) (Environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche du centre du
capteur avant)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 255 Tuesday, February 24, 2015 5:31 PM
Page 256 of 660

2564-5. Toyota Safety Sense
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK)
PCS (système de sécurité préventive)∗
◆Avertissement de sécurité préventive
Lorsque le système détermine que
le risque de collision frontale avec
un véhicule est élevé, un signal
sonore retentit et un message
d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction pour signaler
au conducteur la nécessité de
prendre des mesures d’évitement.
◆Assistance au freinage à action préventive
Lorsque le système détermine que le risque de collision frontale avec un
véhicule est élevé, il applique une force de freinage plus importante en
fonction de la force d’enfoncement de la pédale de frein.
∗ : Si le véhicule en est équipé
Le système de sécurité préventive utilise le capteur avant pour détecter
des véhicules devant votre véhicule. Lorsque le système détermine
que le risque de collision frontale avec un véhicule est élevé, l’avertis-
sement de sécurité préventive signale au conducteur la nécessité de
prendre des mesures d’évitement et la pression de freinage potentielle
est augmentée afin d’aider le conducteur à éviter la collision.
Si le système détermine que le risque de collision frontale avec un
véhicule est extrêmement élevé, les fr eins sont automatiquement enga-
gés afin d’aider à éviter la collis ion ou réduire l’impact sur les occu-
pants du véhicule et sur le véhicule pendant la collision.
La fréquence d’avertissement de sécurité préventive peut être modifiée ou
le système peut être activé/désactivé, si nécessaire, en actionnant le con-
tacteur. ( →P. 257)
AVENSIS_OM_OM20C21K_(EK).book Page 256 Friday, February 6, 20 15 6:46 PM