Page 25 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
24 Clés, portières et vitres
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure pour
abaisser et refermer le hayon.
Ne pas appuyer sur la commande
du pavé tactile en fermant le hayon ;
cela le déverrouillera à nouveau.
Verrouillage central
0Verrouillage
central 021
ii.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
{Danger
Il ne faut pas conduire avec le
hayon ouvert ou entrouvert, par
exemple en transportant des
objets volumineux, car les gaz
d'échappement toxiques invisibles
et inodores pourraient pénétrer
dans l'habitacle.
Ceci peut provoquer des pertes
de connaissance, voire la mort.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Toujours vérifier la zone de
mouvement au-dessus et derrière
le hayon. Important
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Page 26 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Clés, portières et vitres 25
Sécurité du véhicule
Système antivol
Il surveille :
.portes, hayon, capot
. allumage
Le déverrouillage du véhicule
désactive simultanément les deux
systèmes.
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande. État pendant les 30 premières
secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
La LED s'allume : test, délai
d'armement.
La LED clignote rapidement : les
portes, le hayon ou le coffre ne sont
pas complètement fermés, ou le
système est défectueux.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule par
appui sur
Kde la télécommande
radio désactive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé
en appuyant sur un des boutons de
la télécommande radio ou en
mettant le contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on
appuie sur
Kou quand le conduc-
teur met le contact.
Verrouillage automatique des
portières
Si aucune porte ne s'ouvre ou si la
clé de contact ne se trouve pas en
position 1 ou 2 dans les 3 minutes
suivant le déverrouillage des portes
à l'aide de l'émetteur, toutes les
portes se verrouillent et l'alarme
antivol s'active automatiquement.
Déverrouillage automatique
des portes
Toutes les portes sont automatique-
ment déverrouillées quand un
impact atteint les capteurs d'impact
tandis que le contact est en
position 2.
Mais elles risquent de ne pas se
déverrouiller en cas de problème
mécanique dans le système de
verrouillage ou la batterie.
Système d'immobilisation
Le système fait partie du contact
d'allumage et vérifie si le véhicule
peut être démarré avec la clé
utilisée.
Page 27 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
26 Clés, portières et vitres
Le blocage du démarrage est
automatiquement activé dès que la
clé est enlevée de la serrure de
contact d'allumage.
Si le témoin
Aclignote avec le
contact mis, le système présente
une défaillance. Il n'est pas possible
de démarrer le moteur. Couper le
contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin
Acontinue à clignoter,
essayer de démarrer le moteur en
utilisant la clé de réserve et prendre
contact avec un atelier.
Important
Le blocage du démarrage ne
verrouille pas les portes. Toujours
verrouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
0
Verrouillage central 021ii,Système
antivol 025ii.
Témoin
A 0Témoin de blocage
de démarrage 074
ii.
Rétroviseurs
extérieurs
Rétroviseurs convexes
Le rétroviseur extérieur convexe
comporte une zone asphérique et
réduit les éblouissements. La forme
du miroir rend les objets d'appa-
rence plus petite, ce qui rend plus
difficile l'estimation des distances.
Rétroviseurs électriques
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande
à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivoter le bouton de
commande pour régler le rétro-
viseur.
En position 0, aucun rétroviseur
n'est sélectionné.
Rétroviseurs rabattables
Pour la sécurité des piétons, les
rétroviseurs extérieurs peuvent
sortir de leur position de montage
habituelle s'il sont frappés avec
suffisamment de force. Reposi-
tionnez le rétroviseur en appliquant
une légère pression sur le boîtier du
rétroviseur.
Page 28 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Clés, portières et vitres 27
Rétroviseurs chauffants
Pour les enclencher, appuyer
sur
=.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique-
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Rétroviseurs intér-
ieurs
Rétroviseur intérieur
manuel
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétro-
viseur.
Vitres
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électroniques
{Attention
Manipuler les lève-vitres électro-
niques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants. (Suite)
Page 29 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
28 Clés, portières et vitres
Attention (Suite)
Fermer les vitres avec précaution.
S'assurer qu'elles ne coincent
rien dans leur mouvement.
Les lève-vitres électriques peuvent
être activés quand le contact est en
position 2.
Manœuvrer le commutateur de la
vitre concernée en l'appuyant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la
fermer.
Utilisation
Pour ouvrir la vitre, appuyer sur le
commutateur.
Pour fermer la vitre, lever le commu-
tateur.
Relâchez la commande dès que la
vitre atteint la position désirée.
Montée/descente rapide
Pour ouvrir entièrement la vitre,
appuyez à fond sur le bouton. Pour
fermer entièrement la vitre automati-
quement, remontez le bouton à
fond. En fonctionnement automa-
tique, la vitre s'ouvre et se ferme
entièrement, même si vous lâchez
le bouton.
Pour arrêter une vitre à une position
souhaitée alors que la vitre est en
mouvement, soulever ou enfoncer
et relâcher le commutateur dans la
direction opposée au mouvement.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance
à plus de mi-course en cas de
fermeture automatique, elle est
immédiatement stoppée et
abaissée.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées
fréquemment à de courts intervalles,
la commande des vitres est désac-
tivée un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être
fermées automatiquement (p. ex.
suite à un débranchement de la
batterie du véhicule),
activer l'électronique des vitres
comme suit :1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer complètement les vitres et garder le commutateur
relevé pendant 2 secondes
complémentaires.
4. Recommencer l'opération pour chaque vitre.
Page 30 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Clés, portières et vitres 29
Sécurité enfants pour les
vitres arrière
Appuyer sur le boutonvpour
désactiver les lève-vitres électriques
arrière.
Pour l'activation, appuyer à nouveau
sur
v.
Lunette arrière chauffante
Pour les enclencher, appuyer
sur
+.
Le chauffage fonctionne quand le
moteur tourne et est automatique-
ment arrêté au bout d'un certain
temps.
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être
abaissés et pivotés latéralement
pour éviter les éblouissements. Si les pare-soleil sont équipés de
miroirs de courtoisie, les caches de
ces derniers doivent être fermés en
roulant.
Page 31 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
30 Clés, portières et vitres
Toit
Toit ouvrant
{Attention
Être prudent lors de la manœuvre
du toit ouvrant. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Garder un oeil attentif sur
les pièces en mouvement lors de
la manoeuvre.
S'assurer qu'elles ne coincent
rien dans leur mouvement.
Le toit ouvrant peut être manœuvré
avec le contact mis.
Soulèvement
Maintenir enfoncé le commutateur 1
jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
remonté à l'arrière.
Ouverture
À partir de la position relevée,
appuyer et relâcher le commutateur
1 : le toit ouvrant est ouvert automa-
tiquement jusqu'à sa butée. Pour
arrêter le mouvement avant la
position finale, appuyer à nouveau
sur le commutateur.
Fermez
Maintenir enfoncé le commutateur 2
depuis n'importe quelle position
jusqu'à ce que le toit ouvrant soit
complètement fermé. Relâcher le
commutateur interrompt le mouve-
ment à n'importe quelle position.
Important
Si le dessus du toit est mouillé,
basculer le toit ouvrant, laisser l'eau
s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le
toit ouvrant.
Store
Le store est à commande manuelle.
Fermer ou ouvrir le store en le
faisant coulisser.
Quand le toit ouvrant est ouvert, le
store est toujours ouvert.
Page 32 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 31
Sièges et disposi-
tifs de retenue
Appuis-tête
Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sièges avant
Position du siège . . . . . . . . . . . . . . 33
Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 34
Sièges avant chauffants . . . . . . . 35
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . 35
Ceinture de sécurité à troispoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Système d'airbag
Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . 38
Système d'airbags frontaux . . . . 41
Système d'airbag latéral . . . . . . . 42
Système d'airbag rideau . . . . . . . 43
Commutateur d'airbag . . . . . . . . . 43
Sièges pour enfant
Systèmes de sécurité pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emplacements de montage des systèmes de retenue pour
enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Systèmes de siège d'enfant
ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Systèmes de sécurité pour enfant Top-tether . . . . . . . . . . . . . 50
Appuis-tête
Position
{Attention
L'appui-tête doit toujours être
correctement positionné pour
conduire.
Le bord supérieur de l'appui-tête
doit toujours être au niveau du haut
de la tête. Si cela s'avérait impos-
sible pour des personnes de très
grande taille, l'appui-tête doit être
réglé sur la position la plus haute.