Page 41 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
40 Sièges et dispositifs de retenue
mesmo, poderá ocorrer a PERDA
DE VIDA ou FERIMENTOS
GRAVES na CRIANÇA.
IT : Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto all'in-
dietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL :ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε
παιδικό κάθισμα ασφαλείας με φορά
προς τα πίσω σε κάθισμα που
προστατεύεται από μετωπικό
ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί
μπορεί να υποστεί ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL : NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR : Arkaya bakan bir çocuk
emniyet sistemini KESİNLİKLE
önünde bir AKTİF HAVA YASTIĞI ile korunmakta olan bir koltukta kullan-
mayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR veya
AĞIR
ŞEKİLDE YARALANABİLİR.
UK : НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU : SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR : NIKADA nemojte koristiti
sustav zadržavanja za djecu okrenut
prema natrag na sjedalu s
AKTIVNIM ZRAŜŦNIM JASTUKOM
ispred njega, to bi moglo dovesti do
SMRTI ili OZBILJNJIH OZLJEDA za
DIJETE.
SL : NIKOLI ne nameščajte otroš-
kega varnostnega sedeža, obrnje-
nega v nasprotni smeri vožnje, na
sedež z AKTIVNO ŜŦELNO ZRAŜŦNO BLAZINO, saj pri tem
obstaja nevarnost RESNIH ali
SMRTNIH POŠKODB za OTROKA.
SR : NIKADA ne koristiti bezbed-
nosni sistem za decu u kome su
deca okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato
što
DETE može da NASTRADA ili da
se TEŠKO POVREDI.
MK : НИКОГАШ не користете
детско седиште свртено наназад
на седиште заштитено со
АКТИВНО ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ
пред него, затоа што детето може
ДА ЗАГИНЕ или да биде ТЕШКО
ПОВРЕДЕНО.
BG : НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея -може
да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO : Nu utilizaţi NICIODATĂ un
scaun pentru copil îndreptat spre
partea din spate a maşinii pe un
scaun protejat de un AIRBAG
Page 42 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 41
ACTIV în faţa sa; acest lucru poate
duce la DECESUL sau
VĂTĂMAREA GRAVĂa
COPILULUI.
CS : NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo
ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK : NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM
AIRBAGOM, pretože môže dôjsť k
SMRTI alebo VÁŽNYM ZRANE-
NIAM DIEŤAŤA.
LT : JOKIU BŪDU nemontuokite
atgal atgręžtos vaiko tvirtinimo
sistemos sėdynėje, prieš kurią
įrengta AKTYVI ORO PAGALVĖ,
nes VAIKAS GALI ŽŪTI arba
RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV : NEKĀDĀ GADĪJUMĀneizman-
tojiet uz aizmuguri vērstu bērnu
sēdeklīti sēdvietā, kas tiek aizsar-
gāta ar tās priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā
gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET : ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel,
mille ees on AKTIIVSE TURVAPAD-
JAGA kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta' wara fuq sit
protett b'AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista' jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Au-delà de l'avertissement exigé par
la réglementation ECE R94.02, et
pour des raisons de sécurité, ne
jamais utiliser de système de
sécurité pour enfant tourné vers
l'avant sur le siège passager si un
airbag avant est activé.
{Danger
Ne pas utiliser de système de
sécurité pour enfant sur le siège
passager lorsque l'airbag avant
est actif. L'étiquette d'airbag se trouve des
deux côtés du pare-soleil du
passager avant.
Désactivation d'airbag
0Commuta-
teur on-off (marche-arrêt)
d'airbag 043.
Système d'airbags
frontaux
Le système d'airbag frontal se
compose de deux airbags, un dans
le volant et un autre dans le tableau
de bord du côté du passager avant.
Ils sont reconnaissables à l'inscrip-
tion AIRBAG.
Le système d'airbag avant se
déclenche en cas de collision
frontale d'une certaine gravité. Le
contact doit être mis.
Page 43 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
42 Sièges et dispositifs de retenue
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et à la tête des occupants des
sièges avant.
{Attention
Pour que la protection soit
optimale, la position du siège doit
être correcte
0Position de siège033.
Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l'airbag. (Suite)
Attention (Suite)
Poser la ceinture de siège correc-
tement et l'engager en toute
sécurité. C'est indispensable pour
que la protection de l'airbag soit
efficace.
Système d'airbag latéral
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG. Le système d'airbag latéral se
déclenche en cas de collision
latérale d'une certaine gravité. Le
contact doit être mis.
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure en haut du
corps et sur le pelvis en cas de colli-
sion latérale.
{Attention
Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l'airbag.
Page 44 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 43
Important
N'utiliser que des housses de
protection homologuées pour le
véhicule. Ne pas couvrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbags rideaux se
compose d'un airbag de cadre de
toit, de chaque côté du véhicule.
Ceci est reconnaissable à l'inscrip-
tion AIRBAG sur les montants
de toit.
Le système d'airbag rideau se
déclenche en cas d'impact latéral
suffisamment grave. Le contact doit
être mis.
Les airbags déployés amortissent
l'impact, réduisant considérablement
le risque de blessure à la tête en
cas d'impact latéral.
{Attention
Ne placer aucun obstacle dans la
zone de gonflement de l'airbag.
Les crochets dans les poignées
de cadre de toit peuvent unique-
ment servir à suspendre des
vêtements légers, sans cintre. Ne
pas garder d'objets dans ces
vêtements.
Commutateur d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette
place un système de sécurité pour
enfant. Les systèmes d'airbags
rideau et latéral, les rétracteurs de
ceinture et tous les systèmes d'air-
bags du conducteur restent actifs.
On peut désactiver le système
d'airbag passager avant à l'aide
d'un commutateur à clé placé à
droite du tableau de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
U: Les airbags de passager
avant sont désactivés et ne se
déploieront pas en cas de collision.
Le témoin
Us'allume en perma-
nence. Un système de retenue pour
enfant peut être installé en confor-
mité avec le tableau.
Page 45 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
44 Sièges et dispositifs de retenue
V: Les airbags de passager avant
sont activés. Aucun système de
sécurité pour enfant ne peut être
installé.
{Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant utilisant un système de
sécurité pour enfant sur un siège
avec airbag passager avant
activé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte sur un siège avec
airbag passager avant désactivé.
Si le témoinUs'allume pendant
environ 60 secondes après avoir
mis le contact, le système d'airbags
de passager avant se gonflera en
cas de collision.L'état reste le même
jusqu'au prochain changement.
Si les deux témoins sont allumés en
même temps, le système est défail-
lant. L'état du système n'étant pas
visible, personne n'est autorisé à
occuper le siège passager avant.
Prendre immédiatement contact
avec un atelier.
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au
prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
0
Témoin d'activation/désactivation
d'airbag 070.
Sièges pour enfant
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa-
tion des systèmes de sécurité pour
enfants suivants, car ils ont été
spécifiquement conçus pour le
véhicule :
.
Groupe 0, Groupe 0+
Maxi-Cosi Cabriofix avec base
ISOFIX, pour des enfants pesant
au plus 13 kg.
. Groupe I
Duo Plus avec ISOFIX et sangle
supérieure, dans ce groupe.
. Groupe II, Groupe III
Kidfix avec ou sans ISOFIX pour
enfants dont le poids est compris
entre 15 kg et 36 kg.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti-
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Page 46 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 45
Toujours se plier aux réglementa-
tions locales ou nationales. Dans
certains pays, l'utilisation de
systèmes de sécurité pour enfant
est interdite sur certains sièges.
{Danger
En cas d'utilisation d'un siège
d'enfant sur le siège de passager
avant, le système l'airbag du
siège du passager avant doit être
désactivé. Ceci s'applique égale-
ment à certains systèmes de
sécurité pour enfant tourné vers
l'avant comme cela est indiqué
sur les tableaux.
Désactivation d'airbag
0Commuta-
teur on-off (marche-arrêt)
d'airbag 043.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent
l'emplacement idéal pour fixer le
système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos
à la route. En cas d'accident, ceci apporte la garantie que moins de
contraintes sollicitent la colonne
vertébrale de l'enfant, toujours très
fragile.
Les systèmes de sécurité adaptés
sont tous ceux conformes aux régle-
mentations UN ECE en vigueur.
Vérifier les lois et réglementations
locales concernant l'utilisation
obligatoire de systèmes de sécurité
pour enfant.
S'assurer que le système de
sécurité pour enfant à installer est
compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de
montage du système de sécurité
pour enfant dans le véhicule est
correcte. Voir les tableaux suivants.
Déposer l'appui-tête arrière avant
d'installer un système de sécurité
pour enfant le cas échéant.
Autoriser les enfants à entrer et
sortir du véhicule uniquement sur le
côté opposé à la circulation.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher
le siège avec une ceinture de
sécurité ou l'enlever du véhicule.
Important
Ne pas relier d'objets aux systèmes
de sécurité pour enfant et ne pas
les recouvrir d'autres matériaux.
Un système de retenue pour enfants
qui a subi un choc lors d'un accident
doit être remplacé.
Page 47 of 241

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
46 Sièges et dispositifs de retenue
Emplacements de montage des systèmes de retenue pour enfants
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âgeSur le siège du passager avant Sur les sièges
arrière
extérieurs Sur le siège
central arrière
airbag activé airbag désactivé
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois X U 1) U 2) X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans X U 1) U 2) X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans X U 1) U 2) X
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans X X U 2) X
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans X X U 2) X
U : Valable universellement en
combinaison avec ceinture de
sécurité à trois points.
X : Pas de système de sécurité pour
enfant autorisé dans cette catégorie
de poids.
1) : Régler l'inclinaison du dossier
de siège avant en position verticale. 2) :
Déplacer le siège du conducteur
et/ou du passager vers l'avant et
redresser le dossier jusqu'à ce le
système de sécurité pour enfant ne
soit plus gêné par le dossier de
siège avant.
Page 48 of 241
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-EU LHD-9231167) - 2016 - crc -
9/10/15
Sièges et dispositifs de retenue 47
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids etclasse d'âge Catégorie de
taille FixationSur le siège
du passager avant Sur les
sièges arrière extérieurs Sur le siège
central arrière
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois F ISO/L1 X X X
G ISO/L2 X X X E ISO/R1 X IL X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
Groupe I : de 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL 1) X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X A ISO/F3 XIL, IUF X
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 mois à 7 ans X
IL X
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans X
IL X