Page 33 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
32 Bancos e dispositivos de retenção
Bancos e disposi-
tivos de retenção
Encostos de cabeça
Encostos de cabeça . . . . . . . . . . . 32
Bancos dianteiros
Posição dos bancos . . . . . . . . . . . 34
Ajuste dos bancos . . . . . . . . . . . . . 35
Bancos dianteirosaquecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cintos de segurança
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . 36
Cinto de segurança de trêspontos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sistema de airbag
Sistema de airbag . . . . . . . . . . . . . 39
Sistema de airbagsdianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sistema de airbags laterais . . . . 43
Sistema de airbags de cortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Interruptor de activação/desacti- vação do airbag . . . . . . . . . . . . . . 44
Dispositivos de retenção de
crianças
Sistemas de retenção decrianças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Locais para instalação de cadeiras de criança . . . . . . . . . . 48
Sistemas de segurança para crianças ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 50
Sistemas de segurança para crianças com ponto de fixação
superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Encostos de cabeça
Posição
{Aviso
Conduzir apenas com o apoio de
cabeça definido para a posição
correcta.
A face superior do encosto de
cabeça deverá encontrar-se ao
nível superior da cabeça. Se tal não
for possível, no caso de pessoas
muito altas, colocar o encosto na
Page 34 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 33
posição mais alta possível e no
caso de passageiros baixos, colocar
na posição mais baixa.
Encostos de cabeça nos
bancos dianteiros
Ajuste em altura
Pressionar o botão de desbloqueio,
ajustar a altura, encaixar.
Encostos de cabeça nos
bancos traseiros
Ajuste em altura
Puxar o encosto de cabeça para
cima ou premir o trinco para libertar
e empurrar o encosto de cabeça
para baixo.
Desmontar
Premir os dois engates, puxar o
encosto de cabeça para cima e
retirar.
Page 35 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
34 Bancos e dispositivos de retenção
Bancos dianteiros
Posição dos bancos
{Aviso
Conduzir apenas com o banco
correctamente ajustado.
{Perigo
Não se sentar com o tronco a
menos de 25 cm do volante, no
sentido de permitir o acionamento
seguro do airbag.
{Aviso
Nunca ajustar os bancos quando
o veículo está em movimento,
uma vez que os mesmos podem
deslocar-se de forma incontro-
lável.
{Aviso
Nunca guardar objectos debaixo
dos bancos.
.Encoste-se o mais possível ao
encosto do banco. Ajustar a
distância entre o banco e os
pedais para que as pernas
fiquem ligeiramente flectidas ao
pressionar a fundo os pedais.
Deslizar o banco dianteiro do
passageiro o mais para trás
possível. .
Colocar o assento suficiente-
mente alto para ter uma boa
visão toda a volta e para conse-
guir ver todos os instrumentos.
Deve haver pelo menos um
palmo entre a cabeça e o forro
do tejadilho. As pernas devem
ficar assentes ligeiramente
sobre o banco sem exercerem
pressão no banco.
. Sentar-se com os ombros o
mais possível encostados para
trás. Definir a inclinação do
encosto do banco para que seja
possível alcançar facilmente o
volante com os braços ligeira-
mente dobrados. Manter os
ombros em contacto com o
encosto do banco ao rodar o
volante. Não colocar o encosto
do banco demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximada-
mente 25°.
. Ajustar o volante
0Ajuste do
volante 062.
. Ajustar o encosto de cabeça
0
Encostos de cabeça 032.
Page 36 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 35
.Ajustar a altura do cinto de
segurança
0Cinto de
segurança de três pontos 038.
. Ajustar o banco e o volante de
modo que o pulso fique apoiado
na parte superior do volante e o
braço esteja totalmente esten-
dido e os ombros encostados ao
encosto do banco.
Ajuste dos bancos
Ajuste longitudinal
Puxar manípulo, desligar banco,
largar manípulo. Tentar deslocar o banco para a trás
e para a frente para se certificar de
que o banco está fixo na devida
posição.
Inclinação do encosto
Puxar a alavanca, regular a incli-
nação e soltar a alavanca. Deixar
que o encosto do banco traseiro
encaixe até ouvir o barulho de
encaixe.
Altura dos bancos
Movimento de bombeio da alavanca
Para cima: banco mais elevado
Para baixo: Banco mais baixo
Page 37 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
36 Bancos e dispositivos de retenção
Bancos dianteiros
aquecidos
Activar o aquecimento do banco
premindo
Lpara o banco dianteiro
respectivo. A activação é indicada pelo LED no
botão.
Premir uma vez mais
L, desliga o
aquecimento do banco.
O banco do passageiro poderá
demorar mais tempo a aquecer.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop
0Função
Sistema pára/arranca 0154.
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante
grandes acelerações ou desacelera-
ções do veículo, mantendo os
ocupantes na posição sentada.
Portanto, o risco de ferimento é
consideravelmente reduzido.
Page 38 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 37
{Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um
acidente, os ocupantes que não
usem cintos de segurança põem
em perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria integri-
dade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada
vez.
0Sistemas de segurança para
crianças 046.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
os cintos de segurança e os
pré-tensores devem ser substituídos
por uma oficina. Nota
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Aviso do cinto de segurança
>
0
Luzes de aviso dos cintos de
segurança 072.
Aviso do cinto de segurança
Os bancos dianteiros estão
equipados com um lembrete de
colocação de cinto de segurança,
indicado para o banco do condutor
pela luz de aviso
>no conta-rota-
ções e para o banco do passageiro
pelas luzes de aviso no Centro de
informação do condutor
0Luzes
de aviso dos cintos de
segurança 072.
Limitadores de força nos
cintos
A pressão sobre o corpo é reduzida
por uma libertação gradual do cinto
durante uma colisão.
Pré-tensores dos cintos
Em caso de uma colisão frontal ou
traseira de uma certa gravidade, os
cintos de segurança dianteiros são
tensionados.
{Aviso
O manuseamento incorrecto (p.
ex. remoção ou montagem dos
cintos) pode accionar os pré-ten-
sores, o que pode causar lesões.
O accionamento dos pré-tensores
dos cintos é indicado através do
acendimento do indicador de
controlo
9 0Luzes de aviso dos
cintos de segurança 072.
Os pré-tensores accionados têm de
ser substituídos por uma oficina. Os
pré-tensores dos cintos só podem
ser accionados uma vez.
Nota
Não fixe nem instale acessórios ou
outros objectos que possam inter-
ferir com o funcionamento dos
pré-tensores. Não faça alterações
Page 39 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
38 Bancos e dispositivos de retenção
nos componentes dos pré-tensores,
uma vez que isso invalidará a
homologação do veículo.
Cinto de segurança de
três pontos
Apertar o cinto de segurança
Puxar o cinto do enrolador,
colocá-lo na diagonal sobre o corpo,
sem torcer e inserir a lingueta no
fecho. Apertar a faixa do cinto que
passa pelo abdómen regularmente
enquanto conduz, puxando a faixa
que passa pelo ombroAviso do cinto de segurança
0
Luzes de aviso dos cintos de
segurança
072.
Vestuário largo ou volumoso impede
que o cinto fique bem ajustado ao
corpo. Não colocar objectos, como
por exemplo, malas de mão ou
telemóveis, entre o cinto e o corpo.
{Aviso
O cinto não deve ficar contra
objectos duros ou frágeis nos
bolsos do seu vestuário.
Retirar o cinto de segurança
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Page 40 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Bancos e dispositivos de retenção 39
Utilização do cinto de
segurança durante a gravidez
{Aviso
A faixa subabdominal deve ser
colocada o mais abaixo possível,
por cima da pélvis para evitar
pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbag
O sistema de airbag é composto por
uma série de sistemas individuais,
dependendo do âmbito de equipa-
mento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimos de
segundo. São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.
{Aviso
Se manuseados de forma inade-
quada os sistemas de airbag
podem ser accionados de forma
explosiva.
Nota
Os sistemas electrónicos de
comando dos airbags e dos pré-ten-
sores dos cintos de segurança
encontram-se na zona da consola
central. Não colocar objectos
magnéticos nessa área. Não colar nada nas coberturas do
airbag e não os cobrir com outros
materiais.
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do apaine-
lamento, as borrachas das portas,
manípulos e bancos.
Não fazer quaisquer modificações
ao sistema de airbag dado que isto
irá invalidar a homologação do tipo
de veículo.
Quando os airbags são insuflados,
a libertação de gases quentes pode
provocar queimaduras.
Indicador de controlo
9dos
sistemas de airbags
0Luz de
airbag e pré-tensor do cinto de
segurança 073.