Page 177 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
176 Conservação do veículo
Pressionar com força o trinco de
segurança e abrir o capot.
Fixe o suporte do capot.Se o capot for aberto durante um
Autostop, o motor será ligado de
novo, automaticamente, por motivos
de segurança.
Fechar
Antes de fechar o capô, pressionar
o suporte para o respectivo encaixe
de arrumação. Baixar o capot e
deixá-lo cair no trinco a partir de
uma altura baixa (20-25 cm).
Verificar se o capô está engatado.
Atenção
Não pressionar o capô contra o
engate para evitar amolgá-lo.
Óleo de motor
Verificar o nível do óleo de motor
manualmente com regularidade
para evitar danos no motor.
Certifique-se de que utiliza óleo
com a especificação correta.
Líquidos e lubrificantes recomen-
dados
0Óleos e Lubrificantes
Recomendados 0218
ii. Efectue a verificação com o veículo
numa superfície nivelada. O motor
deve estar à temperatura de funcio-
namento e desligado há pelo menos
5 minutos.
Puxar a vareta para fora. Limpá-la,
inseri-la até ao batente da pega,
puxar para fora e ver qual o nível do
óleo do motor.
Inserir a vareta até ao batente da
pega e dar meia volta.
Quando o nível do óleo de motor for
inferior à marca MIN, atestar com
óleo de motor.
Page 178 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 177
Recomendamos a utilização do
mesmo tipo de óleo do motor que
foi utilizado na última mudança.
O nível do óleo de motor não deve
ultrapassar a marcaMAXda vareta.
Atenção
Óleo de motor em excesso
deverá ser drenado ou retirado
por sucção.
Capacidades
0Capacidades e
Especificações 0229
ii.
Colocar o tampão e apertar.
Líquido de arrefecimento
do motor
O líquido de arrefecimento fornece
uma protecção contra o congela-
mento até aos -28 °C, aproximada-
mente.
Em países do norte (latitudes
elevadas) com temperaturas muito
baixas, o líquido de arrefecimento
proporciona protecção contra
congelamento até aproximadamente
-37 ºC.
Atenção
Utilizar apenas anticongelante
aprovado.
Nível do líquido de arrefeci-
mento
Atenção
Um nível de líquido refrigerante
demasiado baixo pode danificar o
motor.
Se o sistema de arrefecimento
estiver frio, o nível do líquido de
arrefecimento deve estar acima da
marca de enchimento.
{Aviso
Deixar o motor arrefecer antes de
abrir o tampão. Abrir a tampa
com cuidado e deixar a pressão
sair devagar.
Para atestar, utilizar uma mistura
1:1 de concentrado de líquido de
arrefecimento libertado misturado
com água da torneira limpa. Se não
estiver disponível refrigerante
Page 179 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
178 Conservação do veículo
concentrado homologado ateste só
com água potável. Colocar o
tampão e apertar. Mandar verificar a
concentração de líquido de arrefeci-
mento e a causa da perda de
líquido de arrefecimento numa
oficina.
Líquido Limpa-vidros
Encha com água limpa misturada
com uma quantidade adequada de
líquido de lava-vidros que contenha
anticongelante.
Atenção
Só o líquido de lava-vidros com
anticongelante suficiente pode
proteger contra muito baixas
temperaturas ou quedas súbitas
de temperatura.
O uso de líquido limpa-vidros com
isopropanol pode danificar as
luzes exteriores.
Travões
No caso de os calços dos travões
estarem já com espessura mínima,
pode ser ouvido um som agudo
durante a travagem.
Pode-se continuar a conduzir nessa
situação mas deve substituir-se os
calços dos travões o mais depressa
possível.
Depois de montar calços novos,
não travar a fundo desnecessaria-
mente nas primeiras viagens.
Líquido dos travões
{Aviso
O óleo dos travões é venenoso e
corrosivo. Evitar o contacto com
olhos, pele, tecidos e superfícies
pintadas.
O nível do óleo dos travões deve
situar-se entre as marcasMIN
e MAX.
Se o nível do líquido estiver abaixo
da marca MIN, procurar a assis-
tência de uma oficina.
Page 180 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 179
Líquido dos travões e da
embraiagem.Óleos e Lubrificantes
Recomendados 0218
ii.
Bateria
A bateria do veículo não necessita
de manutenção desde que o perfil
de condução permita o carrega-
mento suficiente da bateria. Deslo-
cações curtas e arranques
frequentes do motor podem descar-
regar a bateria. Evitar a utilização
de consumidores eléctricos desne-
cessários.
As pilhas não devem ser eliminadas
junto com os resíduos domésticos.
Devem ser colocadas em pontos de
recolha para reciclagem apropriados
(i.e. pilhões). Deixar o veículo parado durante
mais de 4 semanas pode conduzir a
descarga da bateria. Desligar o
grampo do terminal negativo da
bateria do veículo.
Assegurar que a ignição está desli-
gada antes de ligar ou desligar a
bateria do veículo.
Substituição da bateria do
veículo
Nota
Qualquer incumprimento das instru-
ções indicadas neste parágrafo
poderá levar à desactivação tempo-
rária do sistema Start/Stop.
Quando a bateria do veículo estiver
a ser substituída, certificar-se de
que não há orifícios de ventilação
abertos próximo do terminal
positivo. Se um orifício de venti-
lação estiver aberto nesta área,
deve ser fechado com um tampão
falso, e a ventilação na proximidade
do terminal negativo deve ser
aberta.
Nos veículos com bateria AGM
(tapete absorvente de vidro), certifi-
car-se de que a bateria é substi-
tuída por outra bateria AGM.
Recomendamos a utilização de uma
bateria de veículo Opel original.
Nota
A utilização de uma bateria
automóvel AGM diferente da bateria
original de veículo Opel poderá
resultar num desempenho mais
fraco do sistema pára-arranca.
Recomendamos que a bateria do
veículo seja substituída numa
oficina. Sistema Start/Stop.
Sistema
pára/arranca 0154
ii.
Page 181 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
180 Conservação do veículo
Carregamento da bateria do
veículo
{Aviso
Nos veículos com sistema Start/
Stop, certificar-se de que o poten-
cial de carga não excede os 14,6
volts quando é utilizado um carre-
gador de baterias. Caso contrário,
a bateria do veículo poderá sofrer
danos.
Auxílio de Arranque 0210
ii.
Etiqueta de aviso
Significado dos símbolos:
.
Não fumar, foguear ou produzir
faíscas.
. Proteger sempre os olhos. Os
gases explosivos podem
provocar cegueira ou lesões.
. Mantenha a bateria do veículo
fora do alcance das crianças.
. A bateria do veículo contém
ácido sulfúrico, que pode
provocar cegueira ou lesões por
queimaduras graves.
. Ver o Manual de Instruções para
mais informações.
. Nas imediações da bateria do
veículo podem estar presentes
gases explosivos.Substituição de Escovas
do Limpa-Pára-brisas
Escovas no pára-brisas
Levantar o braço do limpa-vidros.
Pressionar a alavanca de desen-
gate e retire a escova do limpa
pára-brisas.
Fixar ao braço do limpa-vidros a
escova limpa-vidros num ligeiro
ângulo e empurrar até encaixar.
Baixar o braço cuidadosamente.
Page 182 of 245

OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 181
Escova do limpa-pára-brisas
no óculo traseiro
Levantar o braço do limpa-vidros.
Empurrar a escova do limpa-vidros
a um ângulo ligeiro com o braço do
limpa-vidros para baixo até desen-
caixar.
Fixar a escova a um ângulo ligeiro
com o braço do limpa-vidros e
empurrar até encaixar.
Baixar o braço cuidadosamente.
Substituir lâmpadas
Desligar a ignição e desligar o inter-
ruptor relevante ou fechar as portas.
Segurar uma lâmpada nova apenas
pela base! Não tocar no vidro da
lâmpada sem luvas.
Ao substituir lâmpadas, utilizar
apenas lâmpadas do mesmo tipo.
Substituir as lâmpadas dos faróis a
partir do interior do compartimento
do motor.
Verificação das lâmpadas
Depois da substituição de uma
lâmpada, ligar a ignição, fazer
funcionar e verificar as luzes.
Faróis e luzes de estacio-
namento
Luz de médios e de máximos
1. No lado esquerdo do veículo,rodar e extrair o tubo de enchi-
mento do depósito de líquido
limpa-vidros.
Page 183 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
182 Conservação do veículo
2. Remover a tampa da caixa defusíveis (apenas neste lado
ESQUERDO do veículo).
3. Pressionar ambos os clipes emsimultâneo e separar o
conector da lâmpada.
4. Retirar a tampa de protecção.
5. Pressionar o clipe de mola e
desencaixá-lo.
6. Retirar a lâmpada do aloja-mento do reflector.
Page 184 of 245
OPEL Karl Owner Manual (GMK-Localizing-Portugal-9231166) - 2016 - crc -
9/9/15
Conservação do veículo 183
7. Quando se aplica uma novalâmpada, engatar as patilhas
nas reentrâncias no reflector.
8. Encaixar o grampo de mola.
9. Colocar a cobertura protectora do farol na sua posição e
fechar.
10. Certificar-se de que a tampa protetora é colocada correta-
mente para evitar fugas de
água e fortes condensações.
Luzes de estacionamento/
circulação diurna
1. Remover a tampa da caixa defusíveis (apenas neste lado
ESQUERDO do veículo).
2. Rodar o casquilho da lâmpada para a esquerda e retirá-la.
3. Separar a lâmpada docasquilho e substituí-la.
4. Inserir o casquilho no reflector e rodar para a direita.
Faróis de nevoeiro
1. Virar a roda e retirar 2 porcasde pressão no lado de fora do
forro da cava da roda.