Page 169 of 278

Empurrar a cobertura para a frente.
O isqueiro encontra-se entre os suportes de
bebidas.
Pressionar o isqueiro para den‐
tro.
Logo que salte, estará pronto a
ser utilizado.
Ligação de aparelhos
eléctricos
Indicações ATENÇÃO
Os aparelhos de manutenção da carga
para a bateria da viatura podem trabalhar com
tensões e correntes elevadas, através das
quais a rede de bordo de 12 V pode ser sobre‐
carregada ou danificada. Existe perigo de da‐
nos materiais. Ligar os aparelhos de manuten‐
ção da carga para a bateria da viatura apenas
aos terminais para auxílio no arranque localiza‐
dos no compartimento do motor.◀
ATENÇÃO
Quando objectos metálicos caiem na to‐
mada, estes podem provocar um curto-cir‐
cuito. Existe perigo de danos materiais. Após a
utilização da tomada, voltar a colocar o isqueiro
ou a cobertura da tomada.◀
Tomadas
Generalidades A tomada do isqueiro pode ser utilizada como
tomada para aparelhos eléctricos com o motor
a trabalhar ou a ignição ligada.
Indicação A carga total de todas as tomadas não pode
exceder 140 watts a 12 volts.
Não danifique a tomada introduzindo fichas de
formato incompatível.
Consola central dianteira
Empurrar a cobertura para a frente.
Retirar a cobertura da tomada ou o isqueiro.
Seite 169Equipamento interiorComandos169
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 170 of 278

Consola central atrás
A cobertura.Na bagageira
A tomada encontra-se à esquerda na baga‐
geira.
Interface USB para
transmissão de dados
Princípio de funcionamento Conexão para importar e exportar dados de e
para um dispositivo USB, p. ex.:
▷Ajustes do perfil pessoal, consulte a pá‐
gina 34.▷Colecção de música.▷Importação de viagens.
Indicações
Ao fazer a conexão, observar o seguinte:
▷Não inserir a ficha de maneira forçada na
interface USB.▷Não ligar à interface USB aparelhos, como
p. ex., ventiladores ou lâmpadas.▷Não ligar discos rígidos USB.▷Não utilizar a interface USB para carregar
aparelhos externos.
Sem telefone: vista geral
A interface USB encontra-se no porta-luvas.
Com telefone: vista geral
A interface USB encontra-se no apoio central
de braços.
Bancos traseiros rebatíveis Princípio de funcionamento
O compartimento da bagagem pode ser au‐
mentado através do rebatimento do encosto
do banco traseiro.
O encosto do banco traseiro está dividido na
proporção 60–40.
Seite 170ComandosEquipamento interior170
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 171 of 278

No caso de equipamento com banco traseiro
rebatível: o banco traseiro está dividido numa
relação de 40–20–40.
É possível rebater cada um dos lados indivi‐
dualmente ou o encosto do banco completo.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante o rebatimento do encosto existe
perigo de aprisionamento. Existe perigo de fe‐
rimento ou o perigo de danos materiais. Antes
do rebatimento, prestar atenção para que a
área de movimento do encosto do banco tra‐
seiro esteja livre.◀
ADVERTÊNCIA
A estabilidade do sistema de retenção
para crianças está comprometida ou deixa de
estar presente em caso de uma posição incor‐
recta do banco ou da cadeira da criança. Existe
perigo de ferimento ou perigo de vida. Prestar
atenção para que o sistema de retenção para
crianças se encontre firmemente fixado ao en‐
costo do banco. Em todos os encostos de ca‐
deira afectados, se possível, adaptar a inclina‐
ção da cadeira e ajustar correctamente os
bancos. Prestar atenção para que as cadeiras
e os seus encostos engatem correctamente.
Se possível adaptar os encostos de cabeça em
relação à altura ou retirar os mesmos.◀
Abrir1.Puxar a alavanca correspondente na baga‐
geira para desprender o encosto do banco
traseiro.2.O encosto do banco solto desloca-se ligei‐
ramente para a frente.3.Dobrar o encosto para a frente.
Fechar
ADVERTÊNCIA
Devido a um encosto não bloqueado, a
carga não fixada pode ser projectada para o
habitáculo, por ex., em caso de um acidente,
manobras de travagem ou de desvio. Existe
perigo de ferimento. Prestar atenção para que,
depois de rebater o encosto para trás, o tran‐
camento encaixe correctamente.◀
Voltar a colocar o encosto do banco traseiro na
posição de sentar e engatá-lo.
Para segurar a carga, consulte a página 184,
com redes ou cintas tensoras, no comparti‐
mento da bagagem encontram-se olhais de fi‐
xação.
Rebater a parte central
Segurar na reentrância e puxar a parte central
para a frente.
Seite 171Equipamento interiorComandos171
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 172 of 278

Porta-objectosEquipamento da viaturaNeste capítulo estão descritos todos os equi‐
pamentos de série, versões nacionais e equi‐
pamentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Ao utilizar as
funções e sistemas correspondentes, devem
ser cumpridas as estipulações nacionais em vi‐
gor.
Indicações ADVERTÊNCIA
Durante a viagem, os objectos soltos po‐
dem ser projectados pelo habitáculo, por ex.,
em caso de um acidente ou durante manobras
de travagem e de desvio. Existe perigo de feri‐
mento. Fixar os objectos soltos no habitá‐
culo.◀
ATENÇÃO
As bases antiderrapantes, por ex., tape‐
tes antiderrapantes podem danificar o tablier.
Existe perigo de danos materiais. Não utilizar
quaisquer bases antiderrapantes.◀
Possibilidades de arrumação
No habitáculo há as seguintes possibilidades
de arrumação:▷Porta-luvas no lado do acompanhante,
consulte a página 172.▷Porta-luvas no lado do condutor, consulte
a página 173.▷Porta-objectos dianteiro, à frente do su‐
porte de bebidas, consulte a página 173.▷Porta-objectos no apoio central de braços
da frente, consulte a página 173.▷Compartimentos nas portas, consulte a
página 173.▷Redes nos encostos dos bancos diantei‐
ros.▷Compartimento porta-objectos na consola
central na parte traseira, consulte a pá‐
gina 174.▷Porta-objectos entre os bancos traseiros,
consulte a página 174.
Porta-luvas
Lado do acompanhante
Indicação ADVERTÊNCIA
O porta-luvas abre para dentro do habi‐
táculo. Durante a viagem, os objectos no
porta-luvas podem ser projectados pelo habi‐
táculo, por ex., em caso de um acidente ou du‐
rante manobras de travagem e de desvio.
Existe perigo de ferimento. Fechar imediata‐
mente o porta-luvas após a utilização.◀
Abrir
Puxar o manípulo.
A iluminação do porta-luvas acende.
Seite 172ComandosPorta-objectos172
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 173 of 278

Fechar
Dobrar a tampa.
Fechar
O porta-luvas pode ser fechado com uma
chave integrada. Deste modo não é possível
ter acesso ao porta-luvas.
Depois de fechar o porta-luvas, o comando à
distância sem chave integrada pode ser entre‐
gue, por ex., no hotel.
Lado do condutor
Indicação ADVERTÊNCIA
O porta-luvas abre para dentro do habi‐
táculo. Durante a viagem, os objectos no
porta-luvas podem ser projectados pelo habi‐
táculo, por ex., em caso de um acidente ou du‐
rante manobras de travagem e de desvio.
Existe perigo de ferimento. Fechar imediata‐
mente o porta-luvas após a utilização.◀
Abrir
Puxar o manípulo.
Fechar Dobrar a tampa.
Porta-objectos dianteiro
Na consola central encontra-se um porta-ob‐
jectos.
Compartimentos nas portas ADVERTÊNCIA
Os objectos quebráveis, por ex., garrafas
de vidro podem quebrar-se em caso de um
acidente. Os estilhaços podem espalhar-se
pelo habitáculo. Existe perigo de ferimento.
Não guardar objectos quebráveis no habitá‐
culo.◀
Apoio central dos braços À frente
Encontra-se um porta-objectos no apoio cen‐
tral dos braços, entre os bancos dianteiros.
Abrir
Rebater o apoio central de braços para cima.
Seite 173Porta-objectosComandos173
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 174 of 278

Deslocar
O apoio central de braços pode ser deslocado
longitudinalmente. Este encaixa nas posições
finais.
Conexão para dispositivo externo de
áudio
No apoio central dos braços, é
possível conectar um dispositivo
de áudio externo, por ex. um lei‐
tor de MP3, através da ligação
AUX-In ou da interface áudio-
-USB.
Compartimento porta-
-objectos na parte traseira
Na consola central na parte traseira encontra-
-se um compartimento porta-objetos.
Compartimento porta- -objectos entre os bancostraseiros
Entre os bancos traseiros encontra-se o porta-
-objectos.
Suporte de bebidas
Indicação ADVERTÊNCIA
Os recipientes inadequados no suporte
de bebidas e as bebidas quentes podem dani‐
ficar os suportes de bebidas ou aumentar o
perigo de acidente em caso de um acidente.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Utilizar recipientes leves, inque‐
bráveis e fecháveis. Não transportar bebidas
quentes. Não pressionar os objectos de ma‐
neira forçada para dentro do suporte de bebi‐
das.◀À frente
Na consola central encontram-se dois supor‐
tes de bebidas.
Para abrir: empurrar a cobertura para a frente.
Para fechar: empurrar a cobertura para trás.
Atrás
No apoio central dos braços.
Puxar o apoio central de braços pelo laço para
a frente.
Para abrir: premir a tecla.
Para fechar: empurrar sucessivamente ambas
as coberturas para dentro e para trás.
ATENÇÃO
Com o suporte de bebidas aberto, o
apoio central dos braços não pode ser rebatido
para trás. Existe perigo de danos materiais.
Antes de levantar o apoio central dos braços,
empurrar as coberturas para trás.◀
Seite 174ComandosPorta-objectos174
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 175 of 278

Ganchos para vestuárioADVERTÊNCIA
As peças de vestuário nos ganchos para
vestuário podem prejudicar a visão do condu‐
tor. Existe perigo de acidente. Pendurar peças
de vestuário nestes ganchos, de forma a não
prejudicar a visão do condutor.◀
ADVERTÊNCIA
Uma utilização de ganchos para vestuá‐
rio inadequados pode, por ex., constituir um
perigo caso o condutor seja forçado a travar ou
a fazer manobras brusca. Existe perigo de feri‐
mento e o perigo de danos materiais. Pendurar
apenas objectos leves como, por ex., peças de
vestuário nos ganchos para vestuário.◀
Para abrir premir a borda superior.
Porta-objectos na bagageira Porta-objectos
No lado esquerdo encontra-se um comparti‐
mento porta-objectos.
No lado direito encontra-se um compartimento
porta-objectos para a ferramenta de bordo,
consulte a página 225, e o estojo de primei‐
ros-socorros, consulte a página 236.
Rede Os objectos mais pequenos podem ser guar‐
dados na rede no lado esquerdo.
Gancho multifunções
ADVERTÊNCIA
Uma utilização de suportes inadequados
pode, por ex., constituir um perigo caso o con‐
dutor seja forçado a travar ou a fazer manobras
brusca. Existe perigo de ferimento e o perigo
de danos materiais. Pendurar apenas objectos
leves como, por ex., sacos de compras nos su‐
portes. Transportar a bagagem pesada exclu‐
sivamente com a respectiva segurança na ba‐
gageira.◀
Na bagageira encontra-se um gancho multi‐
funções em cada lado.
Cinta tensora
No revestimento lateral direito encontra-se
uma cinta tensora para a fixação de pequenos
objectos.
Olhais de fixação na bagageira
Para a fixação da carga, consulte a pá‐
gina 184, existem quatro pontos de fixação na
bagageira.
Rede de fundo Para a fixação da carga, consulte a pá‐
gina 184, e para o armazenamento de objec‐
tos pequenos também pode ser utilizada a
rede de fundo.
Seite 175Porta-objectosComandos175
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 176 of 278
Porta-objectos por baixo do piso docompartimento da bagageira
Para o compartimento porta-objectos sob o
piso do compartimento da bagageira, não ex‐
ceder uma carga máxima de 20 kg.
Levantar o piso do compartimento da baga‐
geira, seta 1 e, se necessário, encaixar em
cima, seta 2.
Dividir o compartimento
O compartimento pode ser dividido com um
elemento de separação encaixável.
Seite 176ComandosPorta-objectos176
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15