Page 73 of 278

Em condução com reboque, a luz também po‐
derá indicar falha numa das lâmpadas dos indi‐
cadores de mudança de direcção do reboque.
Luz de máximos, sinal de luzes▷Luz de máximos, seta 1.▷Luz de máximos desligada/sinal de luzes,
seta 2.
Sistema de limpeza
Ligar/desligar limpa-vidros e limpeza
breve
Generalidades
Não ligar os limpa-vidros com o pára-brisas
seco, pois pode haver desgaste e danificação mais rápidos das escovas do limpa-vidros.
Indicações ATENÇÃO
Em caso de limpa-vidros congelados, ao
ligar, as escovas do limpa-vidros poderão ras‐
gar e sobreaquecer o motor do limpa-vidros.
Existe perigo de danos materiais. Antes de li‐
gar os limpa-vidros, descongelar o vidro.◀
ADVERTÊNCIA
Quando os limpa-vidros se movimenta‐
rem em estado não recolhido, peças da viatura
poderão ficar danificadas ou membros pode‐
rão ficar presos. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Prestar atenção
para que a viatura esteja desligada quando os
limpa-vidros não estão recolhidos e quando li‐
gar a mesma, os limpa-vidros estejam recolhi‐
dos.◀
Ligar
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Velocidade normal de limpeza: tocar uma
vez para cima.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para limpeza intermitente.▷Velocidade rápida de limpeza: tocar duas
vezes para cima ou uma vez para além do
ponto de resistência.
Se a viatura estiver parada, é comutado
para velocidade normal.
Desligar e limpeza breve
Assim que deixar de pressionar a alavanca, ela
voltará à sua posição normal.
▷Limpeza breve: premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade normal de limpeza:
premir uma vez para baixo.▷Desligar de velocidade rápida de limpeza:
premir duas vezes para baixo.Seite 73ConduçãoComandos73
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 74 of 278

Funcionamento intermitente ou
sensor de chuva
Princípio Sem sensor de chuva, é indicado o intervalo
para o funcionamento dos limpa-vidros.
O sensor de chuva controla automaticamente
o funcionamento do limpa-vidros em função da
intensidade da chuva. O sensor encontra-se
no pára-brisas, directamente na frente do es‐
pelho retrovisor interior.
Activar/desactivar
Premir a tecla na alavanca.
Um processo de limpeza é iniciado. Com sen‐
sor de chuva: o LED na alavanca do limpa-vi‐
dros acende.
É provável que com geada não seja iniciado
nenhum processo de limpeza.
ATENÇÃO
Nos sistemas de lavagem, os limpa-vi‐
dros podem mover-se acidentalmente quando
o sensor de chuva está activado. Existe perigo
de danos materiais. Desactivar o sensor de
chuva nos sistemas de lavagem.◀
Ajustar o tempo de intervalo ou a
sensibilidade do sensor de chuva
Rodar a roda serrilhada para ajustar o tempo
de intervalo ou a sensibilidade do sensor de
chuva.
Para cima: intervalo breve ou sensibilidade ele‐
vada do sensor de chuva.
Para baixo: intervalo longo ou sensibilidade
baixa do sensor de chuva.
Limpar o pára-brisas, faróis
Puxar a alavanca.
O líquido de lavagem é pulverizado para o
pára-brisas e os limpa-vidros funcionam du‐
rante breves instantes.
Se o sistema de iluminação da viatura se en‐
contrar ligado, os faróis também são limpos
em intervalos regulares.
ADVERTÊNCIA
No caso de baixas temperaturas, o lí‐
quido de lavagem pode congelar no vidro e li‐
mitar a visão. Existe perigo de acidente. Utilizar
os sistemas de lavagem apenas quando se ex‐
Seite 74ComandosCondução74
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 75 of 278

clui um congelamento do líquido de lavagem.
Se necessário, utilizar anticongelante.◀
ATENÇÃO
Com o reservatório da água de limpeza
vazio, a bomba não consegue trabalhar como
previsto. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar o sistema de lavagem se o reservatório
da água de limpeza estiver vazio.◀
Esguichos do limpa-vidros Os esguichos do limpa-vidros são aquecidos
automaticamente com a ignição ligada.
Posição de desmontagem das
escovas
Importante, por ex., para a substituição das es‐
covas ou para as desprender em caso de con‐
gelação.
ADVERTÊNCIA
Quando os limpa-vidros se movimenta‐
rem em estado não recolhido, peças da viatura
poderão ficar danificadas ou membros pode‐
rão ficar presos. Existe perigo de ferimento ou
o perigo de danos materiais. Prestar atenção
para que a viatura esteja desligada quando os
limpa-vidros não estão recolhidos e quando li‐
gar a mesma, os limpa-vidros estejam recolhi‐
dos.◀1.Ligar e desligar novamente a ignição.2.Se houver perigo de geada, cuidar para
que as escovas do limpa-vidros não con‐
gelem.3.Pressionar a alavanca do limpa-vidros para
cima, para além do ponto de resistência e
mantê-la assim durante aprox. 3 segundos,
até que os limpa-vidros estejam numa po‐
sição quase vertical.
Depois de recolher as escovas é necessário
activar novamente o sistema de limpeza.
1.Ligar a ignição.2.Empurrar a alavanca para baixo. Os limpa-
-vidros deslocam-se para a posição de re‐pouso e encontram-se novamente opera‐
cionais.
Líquido de lavagem
Indicações ADVERTÊNCIA
Alguns anticongelantes podem conter
substâncias nocivas para a saúde e são infla‐
máveis. Existe perigo de incêndio ou perigo de
ferimentos. Respeitar as indicações nos reci‐
pientes. Manter o anticongelante afastado de
fontes de ignição. Não verter os produtos de
serviço para outras garrafas. Manter os produ‐
tos de serviço fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
Os trabalhos indevidamente realizados
por baixo da tampa frontal podem danificar os
componentes e originar um risco para a segu‐
rança. Existe perigo de acidente ou perigo de
danos materiais. Incumbir um parceiro de ser‐ viço ou uma oficina especializada devidamente
qualificada da realização dos trabalhos por
baixo da tampa frontal.◀
Reservatório para o líquido de
lavagem
Todos os jactos de lavagem são abastecidos a
partir de um recipiente localizado no comparti‐
mento do motor.
Encher com uma mistura de concentrado de
limpeza e água, caso seja necessário, juntar
Seite 75ConduçãoComandos75
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 76 of 278

um produto anticongelante de acordo com as
instruções do fabricante.
Antes de encher com líquido de lavagem, mis‐
turar para se manter a proporção de mistura.
Encher com concentrado de limpeza e anti‐
congelante não diluído e não adicionar água
limpa; isso poderá provocar danos no sistema
de limpeza.
Não misturar concentrações de limpeza de ou‐
tros fabricantes, uma vez que tal pode provo‐
car a obstrução dos jactos de lavagem.
Quantidade de enchimento mínima recomen‐
dada: 1 litro.
Caixa de velocidades manual Mudar de velocidade ATENÇÃO
Ao engrenar uma velocidade demasiado
baixa, as rotações demasiado elevadas podem
danificar o motor. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Durante a mudança para a 5.ª ou 6.ª ve‐
locidade, empurrar a alavanca para a direita.◀
Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
Para ultrapassar a resistência, movimentar a
alavanca de velocidades para a esquerda e en‐
grenar a marcha-atrás.
Caixa de velocidades
Steptronic
Posições da alavanca selectora
D Drive
Posição da alavanca selectora para a condução
normal. Todas as velocidades para a marcha
para a frente são comutadas automaticamente.R Reverse/Marcha-atrás
Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada.
N Neutra:
A viatura pode deslocar-se. P. ex. colocar em
máquinas de lavagem automática.
Com a ignição desligada, consulte a página 67,
é automaticamente engrenada a posição P da
alavanca selectora.
P Estacionar Engrenar apenas quando a viatura estiver pa‐
rada. As rodas de tracção ficam bloqueadas.
P é engrenada automaticamente:▷Depois de desligar o motor em disponibili‐
dade do rádio, consulte a página 67, ou ig‐
nição desligada, consulte a página 67, se a
posição da alavanca selectora R ou D esti‐
ver engrenada.▷Com a ignição desligada, se a posição N da
alavanca selectora estiver engrenada.▷Durante a imobilização, com alavanca se‐
lectora engrenada na posição D ou R, se o
cinto do banco do condutor for retirado, se
a porta do condutor for aberta e se o pedal
do travão não for accionado.
Antes de sair da viatura, assegurar que a posi‐
ção da alavanca selectora P está engrenada.
Caso contrário, a viatura poderá deslocar-se.
Kick-Down O Kick-Down permite atingir a máxima perfor‐
mance. Carregar no acelerador a fundo, para
além do ponto de maior resistência.
Engrenar posições na alavanca
selectora
Generalidades
Carregar no pedal do travão até iniciar a mar‐
cha, pois, caso contrário, a viatura começa a
deslocar-se com a velocidade engrenada.
Seite 76ComandosCondução76
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 77 of 278

▷Para desengrenar a alavanca selectora da
posição P é necessário que o motor esteja
em funcionamento e o travão accionado.▷Com a viatura parada, antes de comutar da
posição da alavanca selectora P ou N, ac‐
cione o travão; caso contrário, a engrena‐
gem da velocidade não é executada: Shift‐
lock.
Um bloqueio impede que a posição R da ala‐
vanca selectora seja inadvertidamente engre‐
nada e a comutação involuntária a partir da po‐
sição P da alavanca selectora.
Engrenar a posição D, N, R da
alavanca selectora
Premir levemente a alavanca selectora na di‐
recção pretendida, eventualmente para além
do ponto de resistência.
Assim que deixar de pressionar a alavanca se‐
lectora, ela voltará à sua posição central.
Elevar o bloqueio
Premir a tecla Unlock, seta.
Engrenar a posição P da alavanca
selectora
Premir a tecla P, seta.
Programa desportivo e funcionamento
manual
Activar o programa desportivo
Mudar a alavanca selectora da posição D para
a esquerda, pressionando-a.
O programa desportivo da caixa de velocida‐
des está activado.
Activar o funcionamento manual M/S
1.Mudar a alavanca selectora da posição D
para a esquerda, pressionando-a.2.Deslocar a alavanca selectora para a frente
e para trás.
O funcionamento manual fica activado e dá-se
a passagem de uma velocidade para a outra.
No instrumento combinado, surge a veloci‐
dade, por ex., M1.
Seite 77ConduçãoComandos77
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 78 of 278

Quando a situação o exige, a caixa de velocida‐
des Steptronic continua a comutar automati‐
camente.
Exemplo: ao alcançar determinadas rotações
limite, se necessário, será engrenada automa‐
ticamente uma velocidade mais alta no modo
manual M/S.
Mudar para o modo manual▷Reduzir: deslocar a alavanca selectora para
a frente.▷Comutar para uma velocidade superior:
puxar a alavanca selectora para trás.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No painel de instrumentos, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a mudança actual.
Caixa de velocidades Steptronic
Sport: evitar a aceleração automática
no modo manual M/S
A caixa de velocidades Steptronic Sport não
engrena a próxima mudança no modo manual
M/S quando são alcançadas determinadas ro‐
tações limite se uma das seguintes condições
estiver cumprida:
▷O DSC está desactivado.▷TRACTION está activado.▷SPORT+ está activado.
Além disso, não será engrenada a velocidade
mais baixa no Kick-down.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, será engrenada a velocidade mais
baixa possível ao accionar simultaneamente o
Kick-Down e o comando basculante de selec‐
ção esquerdo. Este comportamento deixa de
ser válido no caso de uma mudança por breves
instantes da posição D da alavanca selectora
para o modo manual, através dos comandos
basculantes de selecção.
Programa desportivo/terminar o
funcionamento manual
Deslocar a alavanca selectora para a direita.
No instrumento combinado é indicado D.
Comandos basculantes de selecção
Os comandos basculantes de selecção no vo‐
lante permitem uma mudança rápida das velo‐
cidades, sem retirar a mão do volante.
▷Mudança para uma velocidade mais alta:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado direito.▷Mudança para uma velocidade mais baixa:
puxar brevemente o comando basculante
de selecção do lado esquerdo.▷No caso de uma respectiva versão da caixa
de velocidades, será engrenada a veloci‐
dade mais baixa ao puxar prolongada‐
mente o comando basculante de selecção
esquerdo.
Só são engrenadas velocidades com rotações
e uma velocidade adequadas, por ex., não são
engrenadas velocidades mais baixas com rota‐
ções muito elevadas.
No instrumento combinado, surge brevemente
a velocidade seleccionada e depois novamente
a actual.
Se, na caixa de velocidades automática, forem
utilizados os comandos basculantes de selec‐
ção no volante, comuta-se brevemente para a
caixa de velocidades manual.
No caso de uma respectiva versão da caixa de
velocidades, se a alavanca selectora continuar
na posição da alavanca selectora D, é possível
Seite 78ComandosCondução78
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 79 of 278

uma mudança para o funcionamento automá‐
tico:▷Puxar o comando basculante de selecção
direito prolongadamente.
Ou▷Além de puxar brevemente o comando
basculante de selecção, puxar também
brevemente o comando basculante de se‐
lecção esquerdo.
Se, em modo manual, não houver aceleração
durante um determinado período de tempo, ou
se for efectuada uma comutação através dos
comandos basculantes de selecção, ocorre
uma mudança de volta para o modo automá‐
tico.
Indicações no instrumento combinado É indicada a posição da alavanca
selectora, por ex., P.
Destrancar electronicamente o
bloqueio da caixa de velocidades
Generalidades
Destrancar electronicamente o bloqueio da
caixa de velocidades, para manobrar a viatura
para fora da área de perigo.
O destrancamento é possível quando o motor
de arranque consegue rodar o motor.
Ajustar a posição da alavanca
selectora N
1.Pisar o travão.2.Premir o botão Start/Stop. O motor de ar‐
ranque tem de se ouvir.3.Pressionar a alavanca selectora para a po‐
sição N da alavanca selectora e manter
nessa posição.
É exibida uma respectiva mensagem do
Check-Control.4.Dentro de aprox. 6 segundos, voltar a pres‐
sionar a alavanca selectora para a posição
N da alavanca selectora.
O painel de instrumentos exibe a posição
N da alavanca selectora.5.Soltar o travão assim que o motor de arran‐
que parar.6.Manobrar a viatura para fora da área de pe‐
rigo e, depois, proteger contra um desloca‐
mento acidental.
Caixa de velocidades Steptronic
Sport: Launch Control
Princípio O Launch Control proporciona uma aceleração
optimizada no arranque em pisos com boa
aderência.
Generalidades
A utilização do Launch Control provoca um
desgaste prematuro dos componentes, pois
esta função representa uma carga muito ele‐
vada para a viatura.
Não utilizar o Launch Control durante o arran‐
que, consulte a página 180.
O DSC deverá ser reactivado em breve para
apoiar a estabilidade durante a condução.
No modo DSC OFF pode dar-se o caso de um
condutor experiente conseguir atingir melho‐
res valores de aceleração.
Requisitos O Launch Control pode ser activado assim que
o motor atingir a temperatura de funciona‐
mento, isto é, após uma circulação ininterrupta
de, pelo menos, 10 km.
Ao arrancar com o Launch Control não rodar o
volante.
Seite 79ConduçãoComandos79
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 80 of 278
Arrancar com o Launch Control
Com o motor a funcionar:1. Premir o botão ou seleccionar com
o botão de experiência de condução Sport
+.
No painel de instrumentos é exibido
TRACTION e a luz de controlo para DSC
OFF acende.2.Engrenar a posição S da alavanca selec‐
tora.3.Pressionar os travões a fundo com o pé es‐
querdo.4.Carregar no acelerador a fundo, para além
do ponto de maior resistência, e mantê-lo
nessa posição, Kick-down.
No painel de instrumentos é indicado um
símbolo de uma bandeira.5.As rotações de arranque são reguladas. Ti‐
rar o pé dos travões passados 3 segundos.
Antes de utilizar novamente o Launch Control,
deixar a transmissão arrefecer durante aprox.
5 minutos.
O Launch Control ajusta-se a novas condições
ambientais, por ex., faixas de rodagem húmi‐
das.
Seite 80ComandosCondução80
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15