Page 153 of 278

Limitações do sistema
Detecção de objectos Os obstáculos de tamanho muito reduzido,
bem como aqueles que estiverem numa posi‐
ção muito alta, como por ex., projecções na pa‐
rede, podem não ser detectados pelo sistema.
As funções de assistência incluem também
dados do PDC.
Observar as indicações no capítulo PDC, con‐
sulte a página 146.
É possível que os objectos mostrados no dis‐
play de controlo estejam mais perto do que
aquilo que parecem. Não medir a distância aos
objectos no display.
Side ViewPrincípio de funcionamento
No caso de saídas de garagens e cruzamentos
com má visibilidade, o Side View possibilita
uma visão atempada do trânsito transversal.
Utentes encobertos por obstáculos laterais só
são tardiamente reconhecidos a partir do
banco do condutor. Para melhorar a visão exis‐
tem duas câmaras na parte da frente da viatura
que cobrem os espaços laterais.
Indicações As imagens de ambas as câmaras são apre‐
sentadas no display de controlo ao mesmo
tempo.
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀Sumário
Tecla na viatura
Side View
Câmaras
Para a detecção existem duas câmara integra‐
das nos pára-choques.
As duas objectivas das câmaras situam-se la‐
teralmente no pára-choques.
A sujidade pode influenciar a qualidade da
imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 246.
Ligar/desligar
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
Seite 153Conforto na conduçãoComandos153
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 154 of 278

Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
trajecto ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
IndicaçãoOs espaços laterais são indicados no display
de controlo.
As linhas auxiliares no bordo inferior da ima‐
gem mostram a posição da frente da viatura.
Luminosidade Com o Side View ligado:
1. "Brilho"2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Contraste
Com o Side View ligado:
1. "Contraste"2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Limitações do sistema
A área de detecção das câmaras é de, no máx.,
100 m.
Top View
O princípio de funcionamento O Top View presta auxílio no estacionamento e
nas manobras. Para o efeito, a zona da porta e
da faixa de rodagem da viatura é apresentada
no display de controlo.
Geral
Para a detecção servem duas câmaras integra‐
das nos retrovisores exteriores e a câmara de
marcha-atrás.
O alcance lateral e traseiro é de, pelo menos,
2 m.
Deste modo são detectados atempadamente
obstáculos até à altura dos retrovisores exte‐
riores.
Indicações ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀
Sumário
Tecla na viatura
Top View
Seite 154ComandosConforto na condução154
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 155 of 278

Câmaras
As objectivas das câmaras do Top View estão
integradas na parte inferior das armações dos
retrovisores. A sujidade pode influenciar a qua‐
lidade da imagem.
Limpar a objectiva da câmara, consulte a pá‐
gina 246.
Ligar/desligar
Ligar automaticamente
Colocar a alavanca selectora na posição R com
o motor em funcionamento.
É exibida a imagem da câmara de marcha-
-atrás. Para comutar para Top View:
"Câmara de marcha-atrás"
Desligar automaticamente em marcha
para a frente
O sistema desliga-se automaticamente em
caso de ultrapassagem de um determinado
trajecto ou velocidade.
Se necessário, ligar novamente o sistema.
Ligar/desligar manualmente Premir a tecla.
▷Ligar: o LED acende.▷Desligar: o LED apaga.
O Top View é exibido.
Quando pressionar a tecla, a marcha-atrás es‐
tiver engrenada, o sistema exibe a imagem da
câmara de marcha-atrás.
Visualização
Advertência óptica
A aproximação a um objecto pode ser indicada
no display de controlo.
Se a distância em relação a um objecto for
muito curta à frente, de acordo com a indica‐
ção PDC é exibida uma barra vermelha à frente
da viatura.
A indicação é exibida, assim que o Top View
for activado.
Quando é exibida a imagem da câmara de mar‐
cha-atrás pode ser feita a comutação para Top
View:
"Câmara de marcha-atrás"
Luminosidade
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.
Contraste
Com Top View ligado:
1. Seleccionar o símbolo.2.Girar o controller até que o ajuste desejado
seja alcançado e premir o controller.Seite 155Conforto na conduçãoComandos155
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 156 of 278

Exibir a linha do raio de viragem e a
linha da faixa de rodagem▷A linha do raio de viragem, estática e ver‐
melha, mostra a necessidade de espaço la‐
teral com ângulo de viragem completo.▷A linha da faixa de rodagem, variável e
verde, ajuda a avaliar a real necessidade de
espaço lateral.
A linha da faixa de rodagem depende da
velocidade selecionada e do ângulo de vi‐
ragem atual. A linha da faixa de rodagem é
ajustada sucessivamente com os movi‐
mentos do volante.
"Linhas ajuda estacionam."
São exibidas as linhas do raio de viragem e as
linhas da faixa de rodagem.
Limitações do sistema O Top View não pode ser utilizado:
▷Com a porta aberta.▷Com a tampa da mala aberta.▷Com o retrovisor exterior recolhido.▷Com más condições de luminosidade.
Em algumas destas situações, é exibida uma
mensagem do Check-Control.
Assistente de
estacionamento
Princípio
O sistema assiste no estacionamento durante
as seguintes situações:
▷No estacionamento lateral, paralelamente à
faixa de rodagem.▷No estacionamento de marcha-atrás, na
transversal à faixa de rodagem.
Sensores de ultra-sons medem os espaços de
estacionamento em ambos os lados da viatura.
O assistente de estacionamento calcula a linha
ideal de estacionamento e assume a viragem
durante o processo de estacionamento.
Ao estacionar, ter ainda em atenção as infor‐
mações e indicações visuais e acústicas do
PDC, do assistente de estacionamento e da
câmara de marcha-atrás e agir de acordo com
a situação.
Parte integrante do assistente de estaciona‐
mento é o Controlo da Distância de Estaciona‐
mento PDC, consulte a página 146.
Indicações ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Devido às limitações do sistema, este
não poderá reagir da forma automática ade‐
quada. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
ADVERTÊNCIA
Se utilizar a esfera de reboque, o assis‐
tente de estacionamento pode provocar danos
por causa dos sensores ocultos. Existe perigo
de acidente ou perigo de danos materiais. Du‐
rante a condução com reboque ou utilização
da esfera de reboque, por ex., porta-bicicletas,
não utilizar o assistente de estacionamento.◀
ATENÇÃO
O assistente de estacionamento pode
guiar a viatura por cima de passeios ou sobre
os mesmos. Existe perigo de danos materiais.
Observar as condições de trânsito e intervir
activamente nas respectivas situações.◀
Seite 156ComandosConforto na condução156
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 157 of 278

Um motor desligado por meio da função auto‐
mática start-stop arranca automaticamente ao
activar o assistente de estacionamento.
Sumário
Tecla na viatura
Assistente de estacionamento
Sensores de ultra-sons
Os quatro sensores de ultra-sons para a medi‐
ção dos espaços para estacionamento encon‐
tram-se atrás e à frente, na lateral, da viatura.
Para garantir a operacionalidade completa:
▷Manter os sensores limpos e livres de gelo.▷Se utilizar um equipamento de limpeza a
alta pressão, manter uma distância mínima
de 30 cm e não aplicar o jacto durante
muito tempo sobre os sensores.▷Não colar sobre os sensores.Requisitos
Para medir espaços de
estacionamento▷Marcha para a frente em linha recta até
aprox. 35 km/h.▷Distância máxima em relação à fila de via‐
turas estacionadas: 1,5 m.
Espaço de estacionamento adequado
Generalidades:
▷Espaço atrás de um objecto, cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.▷Espaço entre dois objectos cujo compri‐
mento mínimo é de 0,5 m.
Estacionamento longitudinal, paralelamente à
faixa de rodagem:
▷Comprimento mínimo do espaço entre
dois objectos: comprimento da sua própria
viatura mais aprox. 0,8 m.▷Profundidade mínima: aprox. 1,5 m.
Estacionamento transversal:
▷Largura do espaço entre dois objectos: lar‐
gura da própria viatura mais aprox. 0,7 m
até máximo 5 m.▷Profundidade mínima: comprimento da
própria viatura.
A profundidade dos espaços de estaciona‐
mento transversais tem de ser calculada
pelo próprio condutor. Devido a limitações
técnicas, o sistema apenas consegue de‐
terminar aprox. a profundidade dos espa‐
ços de estacionamento transversais.
Sobre o processo de estacionamento
▷Portas e tampa da bagageira fechadas.▷Travão de estacionamento desactivado.▷Ao estacionar em espaços para estaciona‐
mento do lado do condutor, têm de ser ac‐
cionados os respectivos indicadores de
mudança de direcção, se necessário.Seite 157Conforto na conduçãoComandos157
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 158 of 278

Ligar/desligar
Ligar por meio da tecla Premir a tecla.
O LED acende.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
O assistente da manobra de estaciona‐
mento é activado automaticamente.
Ligar com a marcha-atrás
Seleccionar a marcha-atrás.
No display de controlo é indicado o estado ac‐
tual da localização de espaços de estaciona‐
mento.
Activar:
"Assistente estacionamento"
Desligar
O sistema pode ser desactivado se:
▷Premir a tecla.▷Desligar a ignição.
Visualização no display de controlo
Sistema activado/desactivado
Sím‐
boloSignificado Cinzento: sistema indisponível.
Branco: sistema disponível, mas
desactivado. Sistema activado.Estado do sistema▷Símbolo P, consultar seta, na apresentação
da viatura. O assistente de estacionamento
será activado e a procura por espaço de
estacionamento está activa.▷Os espaços de estacionamento adequa‐
dos são apresentados no display de con‐
trolo, na faixa de rodagem ao lado do sím‐
bolo da viatura. Tendo o assistente de
estacionamento activo, os espaços de es‐
tacionamento adequados surgirão a cores.▷Nos espaços de estacionamento transver‐
sais ou longitudinais bem reconhecidos, o
sistema ajusta automaticamente o método
de estacionamento adequado. No caso de
espaços de estacionamento com possibili‐
dade de estacionamento na transversal ou
longitudinal, é exibido um menu de selec‐
ção. Nesse caso, o método de estaciona‐
mento pretendido deve ser seleccionado
manualmente.▷Processo de estaciona‐
mento activo. A direcção foi
assumida.▷Durante a marcha lenta para a frente, a
procura por espaço de estacionamento es‐
tará sempre activa, mesmo com o sistema
desactivado. Tendo o sistema desactivado,
as indicações são representadas no dis‐
play de controlo a cinzento.Seite 158ComandosConforto na condução158
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 159 of 278

Estacionar com o assistente de
estacionamento
ADVERTÊNCIA
O sistema não dispensa da responsabili‐
dade de avaliar correctamente a situação do
trânsito. Existe perigo de acidente. Adaptar o
modo de condução às condições de trânsito. Controlar adicionalmente as condições de
trânsito e tudo aquilo que se passa em redor
da viatura através da observação directa e in‐
tervenção activa nas respectivas situações.◀1.Ligar o assistente de estacionamento e ac‐
tivar, se necessário.
O estado da localização de espaços de es‐
tacionamento é indicado no display de
controlo.2.Seguir as instruções do display de con‐
trolo.
Para obter uma posição de estaciona‐
mento perfeita, aguardar imobilizado o pro‐
cesso de viragem automático após a mu‐
dança de velocidade.
A conclusão do processo de estaciona‐
mento é exibida no display de controlo.3.Se necessário, ajustar manualmente a po‐
sição de estacionamento.
Interromper manualmente
O assistente de estacionamento pode ser in‐
terrompido a qualquer momento:
▷Seleccionando o símbolo "Assistente
estacionamento" no display de controlo.▷Premir a tecla.
Interromper automaticamente
O sistema interrompe automaticamente nas
seguintes situações:
▷Aquando da imobilização do volante ou
quando manobra o volante por si.▷Aquando da selecção de uma velocidade
que não corresponde ao indicação no dis‐
play de controlo.▷Com velocidades superiores a
aprox. 10 km/h.▷Eventualmente, em faixas de rodagem com
neve ou escorregadias.▷Eventualmente, em obstáculos pesados
difíceis de mover, por ex., bordas do pas‐
seio.▷Em obstáculos que surjam de repente.▷Se o Park Distance Control PDC indicar
distâncias demasiado reduzidas.▷Ao ultrapassar um número máximo de ten‐
tativas de estacionamento ou a duração do
estacionamento.▷Ao desactivar o DSC.▷Ao mudar para outras funções no display
de controlo.
É exibida uma mensagem do Check-Control.
Continuar Um processo de estacionamento interrompido
poderá ser continuado.
Para tal, seguir as instruções do display de
controlo.
Limitações do sistema
Sem assistência ao estacionamento
O assistente de estacionamento não assiste o
estacionamento nas seguintes situações:
▷Em curvas apertadas.▷Ao conduzir com reboque.▷Com DSC desactivado.
Limitações de função
A função pode estar limitada, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Sobre pisos desnivelados, por ex., em es‐
tradas de macadame ou brita.Seite 159Conforto na conduçãoComandos159
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15
Page 160 of 278

▷Em solo escorregadio.▷Em inclinações ou declives acentuados.▷No caso de montes de folhas ou de neve
acumulada no espaço de estacionamento.
Limites da medição com ultra-sons
O sistema de identificação de objectos pode
chegar aos seus limites físicos, por ex., nas se‐
guintes situações:
▷Em caso de crianças pequenas e animais.▷Em pessoas com um vestuário específico,
por ex., casaco.▷Em caso de avaria externa do sistema de
ultra-som, devido a viaturas em circulação
ou máquinas ruidosas.▷Se os sensores estiverem sujos, cobertos
de gelo, danificados ou mal colocados.▷Em caso de condições climáticas específi‐
cas, por ex., humidade do ar elevada,
chuva, queda de neve, calor extremo e
vento forte.▷Em caso de lanças e acoplamentos de re‐
boque de outras viaturas.▷Objectos finos ou em forma de cunha.▷Em caso de objectos em movimento.▷No caso de objectos altos e salientes,
por ex., saliências da parede ou carga.▷Objectos com bordos e arestas vivas.▷No caso de objectos com superfícies ou
estruturas finas, por ex., vedações.▷Objectos com superfícies porosas.
Objectos baixos já indicados, por ex. bordo de
passeios, podem encontrar-se no ângulo cego
dos sensores antes ou depois de soar um sinal
de advertência contínuo.
Eventualmente, serão reconhecidos espaços
de estacionamento que não são adequados
para a finalidade ou os mesmos não serão re‐
conhecidos.
Avaria
É exibida uma mensagem do Check-Control.
O assistente de estacionamento falhou. Man‐
dar verificar o sistema.Seite 160ComandosConforto na condução160
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 967 - VI/15