Page 425 of 558

Black plate (425,1)
2. Asegure la bandeja del maletero
usando las correas en los respaldos de
la tercera fila.
Compartimiento secundario de carga
lateral
Abra la cubierta.
Algunos modelos.
qGancho de bolsa de compras
El gancho de bolsa de compras se puede
usar para colgar las bolsas de compras.
PRECAUCION
No cuelgue demasiado peso en el
gancho de bolsa de compras pues se
podría dañar.
Gancho de bolsa de
compras (fuerza de
resistencia: 3 kg)
qGanchos para ropa traseros
ADVERTENCIA
Nunca cuelgue objetos pesados o
afilados en las agarraderas y ganchos
para ropa:
Colgar objetos pesados o afilados
como una percha de las agarraderas o
ganchos para ropa es peligroso pues
podrían salir proyectados y golpear un
ocupante de la cabina si una de las
bolsas de aire de cortina se inflan, lo
que puede resultar en heridas graves o
una muerte.
Siempre cuelgue la ropa de los ganchos
para ropa y las agarraderas sin perchas.
Gancho para ropa
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-119
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page425
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 426 of 558
Black plate (426,1)
qCompartimiento para equipajes
Se puede transportar las bolsas de palos
de golf en el compartimiento para
equipajes.
Para transportar dos bolsas de palos de
golf, use el siguiente procedimiento:
1. Ponga una bolsa de palos en el
compartimiento para el equipaje con su
parte superior apuntando hacia la
izquierda.
2. Ponga la otra bolsa de palos de golf
encima de la primera bolsa con su parte
superior apuntando hacia la derecha.
NOTA
lAlgunas bolsas de palos de golf no
entrarán dependiendo de su tamaño.
lSe pueden transportar bolsas de
palos de golf de hasta nueve
pulgadas en diámetro.
6-120
Comodidad interior
Equipamiento interior
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page426
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 427 of 558
Black plate (427,1)
Conectores de accesorios
Cambie el encendido a ACC u ON.
Use sólo accesorios originales Mazda o
equivalentes que no requieran más de 120
W (CC 12 V, 10 A).
Delantero
Centro
Trasero
PRECAUCION
lPara evitar que el conector de
accesorios resulte dañado o ocurra
una falla en el sistema eléctrico,
tenga cuidado con lo siguiente:
lNo use accesorios que requieran
más de 120 W (CC 12 V, 10 A).
lNo use accesorios que no sean
accesorios originales Mazda o
equivalentes.
lCierre la cubierta cuando el
conector de accesorios no esté en
uso para evitar que objetos
extraños y líquido entren en el
conector de accesorios.
lInserte correctamente el enchufe
en el conector de accesorios.
lPueden escucharse ruidos en la
reproducción de audio dependiendo
del dispositivo conectado al conector
de accesorio.
Comodidad interior
Equipamiento interior
6-121
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page427
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 428 of 558
Black plate (428,1)
PRECAUCION
lDependiendo del dispositivo
conectado en el conector de
accesorios, el sistema eléctrico del
vehículo se podría ver afectado, lo
que puede resultar en que se
encienda la luz de advertencia.
Desconecte el dispositivo conectado
y asegúrese que se ha resuelto el
problema. Si se ha resuelto el
problema, desconecte el dispositivo
del conector y desconecte el
encendido. Si se ha resuelto el
problema, consulte con un técnico
experto, le recomendamos un técnico
autorizado Mazda.
NOTA
Para evitar que la batería se descargue,
no use el conector durante largos
períodos de tiempo con el motor
apagado o en marcha en vacío.
6-122
Comodidad interior
Equipamiento interior
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page428
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 429 of 558

Black plate (429,1)
7En caso de emergencia
Información útil sobre que hacer en caso de emergencia.
Estacionando en caso de emergencia .......................................... 7-2
Estacionando en caso de emergencia ........................................ 7-2
Neumático desinflado ................................................................... 7-3
Neumático de repuesto y almacenamiento de herramientas ...... 7-3
Cambiando un neumático desinflado ........................................ 7-9
Sobrecalentamiento .................................................................... 7-17
Sobrecalentamiento ................................................................. 7-17
Arranque de emergencia ............................................................ 7-19
Arranque con cables puente .................................................... 7-19
Arranque empujando ............................................................... 7-22
Remolque de emergencia ............................................................ 7-23
Descripción del remolque ....................................................... 7-23
Ganchos de remolque .............................................................. 7-25
7-1
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page429
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 430 of 558

Black plate (430,1)
Estacionando en caso de
emergencia
El destellador de aviso de peligro se debe
usar cuando se estaciona el vehículo en o
cerca del borde de la carretera en una
emergencia.
El destellador de aviso de peligro sirve
para alertar a los demás conductores que
su vehículo se encuentra en una situación
de peligro para el tráfico y tienen que
conducir con cuidado cuando están cerca.
Oprima el interruptor del destellador y
todas las señales de viraje, destellarán.
NOTA
lLas señales de viraje no pueden
funcionar cuando el destellador de
aviso de peligro está funcionando.
lVerifique las reglamentaciones
locales acerca del uso de las luces de
advertencia de peligro mientras se
remolca el vehículo para verificar
que no está violando ninguna ley.
NOTA
lSi se pisa el pedal de freno mientras
que se conduce en caminos
resbalosos, el sistema de señal de
parada de emergencia puede
funcionar haciendo que las señales
de viraje y de cambio de pista
destellen. Consulte la sección
Sistema de señales de parada de
emergencia en la página 5-11.
lMientras el sistema de señales de
parada de emergencia está
funcionando, todas las señales de
viraje destellaran rápida y
automáticamente para prevenir al
conductor del vehículo detrás del
suyo de la situación de frenado
repentino. Consulte la sección
Sistema de señales de parada de
emergencia en la página 5-11.
7-2
En caso de emergencia
Estacionando en caso de emergencia
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page430
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 431 of 558
Black plate (431,1)
Neumático de repuesto y almacenamiento de herramientas
El neumático de repuesto y las herramientas están almacenadas en los lugares indicados en
el diagrama.
GatoPalanca del gato
Llave de tuercas de orejeta Aro de remolque
Cinturón de neumático desinfladoConector de perno de portador de neumático de repuesto
En caso de emergencia
Neumático desinflado
7-3
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page431
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I
Page 432 of 558

Black plate (432,1)
qGato
Para retirar el gato
1. Abra el compartimiento secundario de
carga.
2. Retire la cubierta.
3. Gire el perno de aletas y el tornillo del
gato hacia la izquierda.
Tornillo del gato
Perno de aletas
Para guardar el gato
1. Inserte el perno de aletas en el gato con
el tornillo del gato apuntando hacia la
derecha y gire el perno de aletas hacia
la derecha para apretarlo
temporariamente.
2. Gire el tornillo del gato en la dirección
indicada en la figura.
Tornillo del gato
Perno de aletas
3. Gire el perno de aletas completamente
para asegurar el gato.
NOTA
Si el gato no está completamente
seguro, podría hacer ruido al conducir.
Asegúrese que el tornillo del gato está
bien apretado.
Mantenimiento
lMantenga siempre el gato limpio.
lAsegúrese que las partes móviles se
mantengan libres de polvo u óxido.
lAsegúrese que la rosca del tornillo esté
correctamente lubricada.
7-4
En caso de emergencia
Neumático desinflado
CX-9_8CR6-SP-12I_Edition2 Page432
Tuesday, December 4 2012 3:23 PM
Form No.8CR6-SP-12I