Page 65 of 488
Compatibilité des sièges passagers avec les sièges pour enfant ISOFIX
Le tableau ci-dessous présente les différentes possibilités d’installation des sièges pour enfant ISOFIX sur les sièges équipés d’ancrages ISOFIX
conformément à la norme européenne ECE 16.
Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégorie
de taille FixationSiège du
passager avant Siège ar-
rière exté-
rieur droit/ gauche Siège ar-
rière central Siège inter-
médiaire
extérieur Siège inter-
médiairecentral Autres em-
placements
Nacelle F
ISO/L1 XXXN/A N/A N/A
G ISO/L2 XXXN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
0 : jusqu’à 10 kg E
ISO/R1 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
0+ : jusqu’à 13 kg E
ISO/R1 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
D ISO/R2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
C ISO/R3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XXXN/A N/A N/A
61
Page 66 of 488

Tableau des positions ISOFIX de véhicule
Poids Catégorie
de taille FixationSiège du
passager avant Siège ar-
rière exté-
rieur droit/ gauche Siège ar-
rière central Siège inter-
médiaire
extérieur Siège inter-
médiairecentral Autres em-
placements
I : 9 à 18 kg D
ISO/R2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
C ISO/R3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B ISO/F2 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
B1 ISO/F2X X1UF/1UF XN/A N/A N/A
A ISO/F3 X1UF/1UF XN/A N/A N/A
(1) XN/A XN/A N/A N/A
II : 15 à 25 kg (1)
XN/A XN/A N/A N/A
III : 22 à 36 kg (1)
XN/A XN/A N/A N/A
Signification des lettres utilisées dans le
tableau ci-dessus
(1) = Pour les sièges pour enfant qui ne portent
pas d’identification de catégorie de taille
ISO/XX (A à G) pour le groupe de poids appli-
cable, le constructeur de la voiture doit indiquer le(s) siège(s) pour enfant ISOFIX spécifique(s)
aux véhicules préconisé(s) pour chaque posi-
tion.
IUF = convient aux sièges pour enfant avant
ISOFIX de catégorie universelle approuvés
pour ce groupe de poids.X = position ISOFIX non acceptable pour des
sièges pour enfant ISOFIX de ce groupe de
poids et/ou de cette catégorie de taille.
*IUF = le siège positionné à mi-course, le
dossier du siège doit être ajusté de sorte qu’il ne
touche pas le siège pour enfant.
62
Page 67 of 488

**IUF = la nacelle F et G peut être installée
uniquement si le toit rétractable est en position
abaissée.
Suivez toujours les instructions du
constructeur de siège pour enfant pour po-
ser votre siège pour enfant. Tous les sièges
pour enfant ne se posent pas de la manière
décrite ici. En cas d’utilisation d’un siège
pour enfant Universal ISOFIX, vous pouvez
uniquement utiliser un dispositif de siège
pour enfant homologué portant la marque
ECE R44 (version R44/03 ou ultérieure)
« Universal Isofix ».
Pour poser un siège pour enfant ISOFIX :
Si la position de siège choisie est équipée d’une
ceinture de sécurité à enrouleur à blocage
automatique (ALR) commutable, rangez la
ceinture de sécurité selon les instructions ci-
dessous. Référez-vous à la section « Installa-
tion de sièges pour enfant avec la ceinture de
sécurité du véhicule » pour vérifier le type de
ceinture de sécurité de chaque position de
siège.1. Desserrez les dispositifs de réglage des
connecteurs inférieurs et de la bride d’at-
tache du siège pour enfant de manière à
pouvoir plus facilement fixer les connecteurs
aux ancrages du véhicule.
2. Placez le siège pour enfant entre les an- crages inférieurs pour cette position de
siège. Sur certains sièges de deuxième ran-
gée, vous pouvez avoir besoin d’incliner le
siège et/ou de relever l’appuie-tête pour
obtenir une meilleure position. Si le siège
arrière peut être déplacé vers l’avant ou vers
l’arrière dans le véhicule, vous pouvez le
placer dans sa position la plus reculée pour
faire de la place pour le siège pour enfant.
Vous pouvez également déplacer le siège
avant vers l’avant pour laisser plus de place
au siège pour enfant.
3. Attachez les connecteurs inférieurs du siège pour enfant aux ancrages inférieurs de la
position de siège choisie. 4. Si le siège pour enfant est équipé d’une
bride d’attache, connectez-la à l’ancrage de
sangle supérieur. Référez-vous à la section
« Installation de sièges pour enfant avec
l’ancrage de sangle supérieur » pour
connaître les instructions de fixation d’un
ancrage de sangle.
5. Serrez toutes les sangles en poussant le siège pour enfant vers l’arrière et le bas
dans le siège. Eliminez le jeu des sangles en
suivant les instructions du constructeur du
siège pour enfant.
6. Vérifiez que le siège pour enfant est solide- ment installé en le tirant vers l’avant et vers
l’arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne
doit pas se déplacer de plus de 25 mm dans
chaque direction.
63
Page 68 of 488

AVERTISSEMENT !
L’installation incorrecte d’un siège pour
enfant aux ancrages ISOFIX peut entraî-
ner la défaillance du système de retenue.
L’enfant pourrait alors être grièvement ou
mortellement blessé. Suivez strictement
les instructions du constructeur du siège
pour enfant lors de l’installation d’un siège
pour enfant ou pour bébé.
Les ancrages de siège pour enfant sont
destinés à résister uniquement aux
charges imposées par des sièges pour
enfant correctement fixés. Ne les utilisez
jamais comme ceintures de sécurité pour
adultes ou harnais, ou pour attacher
d’autres éléments ou équipements au vé-
hicule.
Posez le siège pour enfant lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Le siège pour enfant
ISOFIX est correctement fixé aux supports
lorsque vous entendez le clic. Installation de sièges pour enfant avec
l’ancrage de sangle supérieur :
1. Regardez derrière la position de siège où
vous avez l’intention de poser le siège pour
enfant pour trouver l’ancrage de sangle.
Vous pouvez avoir besoin de déplacer le
siège vers l’avant pour faciliter l’accès à
l’ancrage de sangle. S’il n’y a pas d’ancrage
de sangle supérieur pour cette position de
siège, déplacez le siège pour enfant dans
une autre position dans le véhicule, si pos-
sible.
2. Pour accéder aux ancrages de bride d’at- tache supérieure situés derrière le siège
arrière, écartez le panneau de plancher re-
couvert de moquette du dossier de siège, ce
qui exposera les ancrages de bride d’at-
tache supérieure.
Abaissement du panneau de plancher
recouvert de moquette pour accéder à
l’ancrage de la bride d’attache supérieure
Ancrage de bride d’attache supérieure (situé sur le dossier de siège)
64
Page 69 of 488

3. Acheminez la bride d’attache pour fournir letrajet le plus direct pour la sangle entre
l’ancrage et le siège pour enfant. Si votre
véhicule est équipé d’appuie-tête arrière ré-
glables, levez l’appuie-tête, et faites passer
la bride d’attache sous l’appuie-tête entre les
deux montants. Si ce n’est pas possible,
abaissez l’appuie-tête et faites passer la
bride d’attache autour du côté extérieur de
l’appuie-tête.
4. Pour la position de siège central, acheminez la bride d’attache sur le dossier de siège et
l’accoudoir, puis fixez le crochet à l’ancrage
de sangle situé au dos des sièges.
5. Attachez le crochet de la bride d’attache du siège pour enfant à l’ancrage de sangle
supérieur, comme indiqué sur le schéma. 6. Eliminez le jeu de la bride d’attache en
suivant les instructions du constructeur du
siège pour enfant.
AVERTISSEMENT !
Les ancrages d’attache supérieurs ne sont
pas visibles tant que le panneau de sépa-
ration n’est pas replié. N’utilisez pas les
crochets de fixation visibles de l’espace de
chargement, situés sur le plancher der-
rière les sièges, pour attacher un ancrage
de sangle de retenue de siège pour enfant.
Une bride d’attache mal ancrée peut
contribuer à amplifier les mouvements de
la tête et causer des blessures à l’enfant.
N’utilisez que la position d’ancrage située
directement derrière le siège pour enfant
pour fixer la bride d’attache supérieure du
siège pour enfant.
Si votre véhicule est équipé d’un siège
arrière fractionné, assurez-vous que la
bride d’attache ne glisse pas dans l’ouver-
ture entre les dossiers de siège quand
vous tendez la sangle.
Fixation de bride d’attache supérieure
65
Page 70 of 488

Installation d’un siège pour enfant à l’aide
des ceintures de sécurité du véhicule
Les ceintures de sécurité des sièges arrière
sont équipées d’un enrouleur à blocage auto-
matique (ALR) commutable, conçu pour main-
tenir la partie abdominale de la ceinture serrée
autour du siège pour enfant. L’enrouleur ALR
peut être placé en mode verrouillé en tirant
toute la sangle hors de l’enrouleur et en la
laissant se rétracter dans l’enrouleur. S’il est
verrouillé, l’ALR émet un déclic pendant que la
sangle se rétracte dans l’enrouleur. Pour plus
d’informations sur l’ALR, référez-vous à la des-
cription « Mode de blocage automatique » dans
la partie « Protections des occupants ».
Comment ranger une ceinture de sécurité
commutable (ALR) inutilisée :
En cas d’utilisation du système de fixation ISO-
FIX pour poser un siège pour enfant, rangez
toutes les ceintures de sécurité ALR qui ne sont
pas utilisées par les autres occupants ou pour
fixer des sièges pour enfant. Une ceinture inu-
tilisée risque de blesser un enfant s’il joue avec
et verrouille accidentellement l’enrouleur de
ceinture de sécurité. Avant d’installer un siège
pour enfant utilisant le système ISOFIX, bou-clez la ceinture de sécurité derrière le siège
pour enfant, hors de la portée de l’enfant. Si la
ceinture de sécurité bouclée gêne l’installation
du siège pour enfant, au lieu de la fixer derrière
le siège pour enfant, faites-la passer dans les
ouvertures du siège pour enfant prévues à cet
effet, puis bouclez-la. Ne verrouillez pas la
ceinture de sécurité. Rappelez aux enfants pré-
sents dans le véhicule que les ceintures de
sécurité ne sont pas des jouets et qu’ils ne
peuvent pas s’en servir pour jouer.
Pose d’un siège pour enfant avec
enrouleur à blocage automatique (ALR)
commutable
1. Placez le siège pour enfant au centre de
l’assise. Sur certains sièges de deuxième
rangée, vous pouvez avoir besoin d’incliner
le siège et/ou de relever l’appuie-tête pour
obtenir une meilleure position. Si le siège
arrière peut être déplacé vers l’avant ou vers
l’arrière dans le véhicule, vous pouvez le
placer dans sa position la plus reculée pour
faire de la place pour le siège pour enfant. Vous pouvez également déplacer le siège
avant vers l’avant pour laisser plus de place
au siège pour enfant.
2. Tirez suffisamment la sangle de la ceinture de sécurité de l’enrouleur pour la faire pas-
ser par le circuit de ceinture sur le siège pour
enfant. Ne tordez pas la sangle de la cein-
ture de sécurité dans le circuit de ceinture.
3. Faites glisser la plaque de verrouillage dans la boucle jusqu’au clic.
4. Tirez sur la sangle pour que la partie abdo- minale soit serrée contre le siège pour en-
fant.
5. Pour verrouiller la ceinture de sécurité, tirez sur la pièce d’épaulement de la ceinture
jusqu’à ce que toute la sangle de la ceinture
de sécurité soit hors de l’enrouleur. Laissez
alors la sangle se rétracter dans l’enrouleur.
Lorsque la sangle se rétracte, vous enten-
dez un déclic qui indique que la ceinture de
sécurité est maintenant en mode de blocage
automatique.
66
Page 71 of 488

6. Essayez de tirer la sangle hors de l’enrou-leur. S’il est verrouillé, vous ne devriez pas
pouvoir tirer la sangle. Si l’enrouleur n’est
pas verrouillé, répétez l’étape 5.
7. Enfin, tirez sur la sangle en excès pour serrer la partie abdominale autour du siège
pour enfant pendant que vous poussez le
siège pour enfant vers le dossier et vers le
siège du véhicule.
8. Vérifiez que le siège pour enfant est solide- ment installé en le tirant vers l’avant et vers
l’arrière au niveau du circuit de ceinture. Il ne
doit pas se déplacer de plus de 25 mm
(1 pouce) dans chaque direction.
Toutes les ceintures de sécurité se desserrent
avec le temps. Vérifiez régulièrement la cein-
ture de sécurité et serrez-la au besoin.Transport d’animaux domestiquesLe déploiement des airbags dans les sièges
avant peut blesser votre animal domestique. Un
animal libre non maintenu peut être projeté à travers l’habitacle et blessé, ou peut blesser un
passager en cas de freinage d’urgence ou de
collision.
Les animaux domestiques doivent être installés
à l’arrière et maintenus par des harnais ou des
dispositifs de sécurité fixés par les ceintures de
sécurité.
CONSEILS DE RODAGEUne longue période de rodage n’est pas néces-
saire pour la chaîne cinématique (moteur, trans-
mission, embrayage et essieu arrière) de votre
véhicule neuf.
Roulez modérément pendant les premiers
500 km (300 miles). Après les premiers 100 km
(60 miles), augmentez la vitesse jusqu’à 80 ou
90 km/h (50 ou 55 mph).
De brèves accélérations (dans les limites auto-
risées) contribuent au rodage. Cependant, une
accélération à pleins gaz dans un rapport infé-
rieur peut causer des dégâts et doit être évitée.
L’huile moteur, le liquide de transmission et le
lubrifiant pour essieux d’origine sont des lubri-
fiants de haute qualité économisant l’énergie.Lors des vidanges d’huile, de liquide ou de
lubrifiant, tenez compte des conditions clima-
tiques des régions parcourues. Pour obtenir la
qualité et la viscosité conseillées, reportez-vous
à la rubrique « Méthodes d’entretien » du
chapitre « Entretien ».
ATTENTION !
N’utilisez pas d’huile non détergente ni
d’huile minérale pure dans le moteur au
risque de l’endommager.
REMARQUE :
Un moteur neuf peut consommer une cer-
taine quantité d’huile pendant les premiers
milliers de kilomètres (miles). Cette
consommation est normale lors d’un rodage
et ne représente pas un symptôme alarmant.
Vérifiez souvent le niveau d’huile à l’aide du
témoin d’huile moteur pendant la période de
rodage. Au besoin, ajoutez de l’huile.
67
Page 72 of 488

CONSEILS DE SECURITE
Transport de passagersNE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAGERS
DANS L’ESPACE DE CHARGEMENT.AVERTISSEMENT !
Par temps chaud, ne laissez ni enfants ni
animaux dans le véhicule en stationne-
ment. Une chaleur excessive dans l’habi-
tacle peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
Il est extrêmement dangereux de demeu-
rer dans un espace de chargement inté-
rieur ou extérieur pendant les trajets. Les
risques de blessures graves, voire mor-
telles, sont accrus en cas de collision.
N’installez aucun passager à une place qui
n’est pas équipée de sièges et de cein-
tures de sécurité.
Chaque occupant de votre véhicule doit
être installé dans un siège et utiliser cor-
rectement sa ceinture de sécurité.
Gaz d’échappementAVERTISSEMENT !
Les gaz d’échappement peuvent blesser ou
tuer. Ils contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz incolore et inodore. L’in-
halation de ce gaz peut vous faire perdre
conscience et même vous empoisonner.
Pour éviter d’inhaler du CO, respectez les
conseils suivants :
Ne faites tourner le moteur ni dans un
garage fermé ni dans un espace confiné
au-delà du temps nécessaire au déplace-
ment du véhicule.
Si le hayon/la porte arrière/le coffre doit
rester ouvert, fermez toutes les vitres et
réglez le commutateur de SOUFFLERIE
de commande de chauffage-climatisation
sur vitesse élevée. N’UTILISEZ PAS le
mode Recyclage.
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Si vous devez vous tenir dans un véhicule
arrêté à l’extérieur dont le moteur tourne,
réglez la ventilation pour faire circuler l’air
extérieur dans l’habitacle. Faites fonction-
ner la soufflerie à vitesse élevée.
Un entretien adéquat du circuit d’échappement
constitue la meilleure protection contre l’infiltra-
tion d’oxyde de carbone dans l’habitacle.
Si la sonorité de l’échappement se modifie ou si
des fumées apparaissent dans l’habitacle, ou
en cas d’endommagement du soubassement
ou de l’arrière du véhicule, faites vérifier l’en-
semble du circuit d’échappement et des pièces
voisines par un technicien qualifié afin de dé-
couvrir les pièces brisées, endommagées, dé-
tériorées ou déplacées. Des soudures ouvertes
ou des raccords desserrés peuvent causer des
infiltrations de gaz d’échappement dans l’habi-
tacle. En outre, examinez le circuit d’échappe-
ment chaque fois que le véhicule est levé en
vue d’un graissage ou d’une vidange. Effectuez
les remplacements nécessaires.
68