Page 289 of 488

passage de roue. Tirez vers le bas et vers
vous pour sortir les ergots des fentes du
carénage supérieur.
3. Continuez le long du véhicule, en sortant les autres ergots des fentes du carénage supé-
rieur.
REMARQUE :
Ne laissez pas le carénage inférieur pendre
librement par les ergots d’un seul côté car
cela risque d’endommager les carénages
inférieur et supérieur.
4. Rangez le carénage inférieur dans un en- droit sûr.
REMARQUE :
Sur les véhicules équipés d’un système de
régulation de vitesse adaptative (ACC), il est
recommandé de déposer également le cap-
teur radar. Ce capteur radar est spéciale-
ment étalonné pour votre véhicule et n’est
pas interchangeable avec d’autres capteurs
radar. Procédure de dépose du capteur radar (pour
les véhicules équipés d’un système de régu-
lation de vitesse adaptative [ACC]) :
1. Une fois le carénage inférieur déposé, ce qui
permet d’accéder au capteur et au support,
débranchez le faisceau de câblage du cap-
teur.
2. A l’aide d’un outil adapté, détachez le serre- câbles du support.
3. A l’aide d’un outil adapté, déposez les deux fixations qui maintiennent le support du cap-
teur sur la poutre de pare-chocs.
REMARQUE :
Il est recommandé de marquer l’emplace-
ment pour faciliter le remontage.
4. Localisez le connecteur de protection à l’ar- rière de la poutre de pare-chocs. REMARQUE :
Seuls les modèles équipés de l’ensemble
hors route sont dotés d’un connecteur de
protection.
5. Retirez la prise du connecteur de protection
et installez-la sur le capteur.
6. Insérez le connecteur du faisceau de câ- blage dans le connecteur de protection.
1 - Poutre interne du pare-chocs
2 - Emplacement du connecteur de protection
3 - Fixations du support de capteur
4 - Support du capteur
285
Page 290 of 488

7. Rangez le capteur et le support en lieu sûr.
REMARQUE :
Lorsque le capteur radar est débranché,
toutes les fonctions de régulation de vitesse
sont désactivées.
Procédure de montage du capteur radar
(pour les véhicules équipés d’un système de
régulation de vitesse adaptative [ACC]) :
1. Débranchez le connecteur de faisceau decâblage du connecteur de protection situé
sur la poutre du pare-chocs.
2. Débranchez la prise du capteur radar et branchez-la dans le connecteur de protec-
tion.
3. En vous aidant des repères tracés précé- demment, reposez le capteur radar et le
support en utilisant les deux fixations.
REMARQUE :
Lors de la pose du carénage, il peut être
nécessaire d’aligner le capteur sur le caré-
nage. 4. Insérez le connecteur du faisceau de câ-
blage dans le capteur radar.
REMARQUE :
Si une panne est détectée, consultez votre
concessionnaire agréé ; il devra peut-être
aligner le capteur.
Pose du carénage inférieur avant (nécessite
une deuxième personne. Suggestion) :
1. En partant du centre du véhicule, introduisez un nombre suffisant d’ergots pour soutenir le
poids du carénage inférieur (généralement
un ou deux ergots) dans le carénage supé-
rieur.
2. En progressant vers l’extérieur, introduisez les ergots dans les fentes sur un côté du
véhicule.
3. Revenez au centre du véhicule et répétez l’étape 2 de l’autre côté du véhicule.
REMARQUE :
Il peut être nécessaire d’appuyer plus
fortement sur certains ergots pour s’as-
surer qu’ils sont entièrement enfoncés.
N’utilisez pas d’outils pour enfoncer les
ergots car vous risqueriez d’endommager
les carénages supérieur et inférieur.
4. Remettez les sept attaches quart-de-tour.
Quadra-Lift™ - Selon l’équipementLorsque vous conduisez hors route, il est re-
commandé de sélectionner la hauteur de véhi-
cule utilisable la plus basse pour dépasser
l’obstacle ou le terrain courant. La hauteur de
véhicule doit être alors relevée selon les be-
soins par les variations de terrain.
Le commutateur Selec-Terrain™ passera auto-
matiquement le véhicule à la hauteur optimisée
selon la position du commutateur Selec-
Terrain™. La hauteur de véhicule peut être
changée de la hauteur par défaut pour chaque
mode Selec-Terrain™ en utilisant les commuta-
teurs de suspension pneumatique comme ha-
bituellement. Référez-vous à la rubrique « Qua-
dra-Lift™ – Selon l’équipement » dans la
section « Démarrage et fonctionnement » pour
plus d’informations.
286
Page 291 of 488

A quel moment utiliser la gamme
basse 4RM – Selon l’équipementPour la conduite hors route, passez en 4RM
gamme basse pour bénéficier de plus d’adhé-
rence. Cette gamme doit être limitée aux situa-
tions extrêmes comme la neige profonde, la
boue ou le sable où une puissance de traction
supplémentaire à faible vitesse est nécessaire.
Evitez de rouler à plus de 40 km/h (25 mph) en
4RM gamme basse.ATTENTION !
N’utilisez pas la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) lorsque le véhicule avance
sur une chaussée sèche car ceci pourrait
endommager la transmission. La gamme
4WD LOW (4RM gamme basse) verrouille
les transmissions avant et arrière ensemble
et ne permet pas d’action différentielle entre
les arbres de transmission avant et arrière.
L’utilisation de la gamme 4WD LOW (4RM
gamme basse) sur la chaussée peut entraî-
ner un grippage de la transmission ;
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
utilisez-la uniquement sur des surfaces hu-
mides ou glissantes.Conduite dans l’eauBien que votre véhicule soit capable de rouler
dans l’eau, vous devez prendre un certain
nombre de précautions avant d’entrer dans
l’eau.
REMARQUE :
Votre véhicule est capable de pénétrer dans
51 cm (20 pouces) d’eau maximum, en tra-
versant de petites rivières ou des ruisseaux.
Pour maintenir une performance optimale
de système du chauffage et de ventilation de
votre véhicule, il est recommandé de com-
muter le système en mode Recyclage pen-
dant un passage de gué.ATTENTION !
En conduisant dans l’eau, ne dépassez pas
8 km/h (5 mph). Vérifiez toujours la profon-
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
deur de l’eau avant d’y entrer, comme pré-
caution, et vérifiez tous les liquides par la
suite. La conduite dans l’eau peut provoquer
des dommages qui peuvent ne pas être
couverts par la garantie limitée des véhicules
neufs.
Rouler dans une eau assez profonde exige une
attention supplémentaire pour garantir la sécu-
rité et préserver l’état de votre véhicule. Si vous
devez conduire dans l’eau, essayez de déter-
miner la profondeur et la condition du fond (et
l’emplacement des obstacles) avant de vous
engager. Roulez prudemment en maintenant
une vitesse stable inférieure à 8 km/h (5 mph)
dans l’eau profonde afin de minimiser les effets
de vagues.
Eau vive
Si l’eau coule rapidement et monte (comme
après un orage), éviter de traverser un gué
jusqu’à ce que le niveau d’eau ait reculé et/ou
que le débit ait diminué. Si vous devez traverser
l’eau vive, évitez les profondeurs dépassant 287
Page 292 of 488

23 cm (9 pouces). L’eau vive peut éroder le lit
du cours d’eau et votre véhicule risque de
couler dans une eau plus profonde. Déterminez
les points de sortie en aval de votre point
d’entrée pour vous dégager.
Eau stagnante
Evitez de conduire dans une eau stagnante
d’une profondeur supérieure à 51 cm
(20 pouces) et réduisez votre vitesse de ma-
nière à minimiser les effets de vague. La vitesse
maximale dans 51 cm (20 pouces) d’eau est
inférieure à 8 km/h (5 mph).
Entretien
Après avoir conduit dans l’eau profonde, véri-
fiez les liquides et les lubrifiants (huile moteur,
huile de transmission, essieu, boîte de trans-
fert) de votre véhicule pour vous assurer qu’ils
n’ont pas été contaminés. Le liquide contaminé
(d’apparence laiteuse, mousseuse) doit être
rincé/changé le plus tôt possible pour éviter
d’endommager des organes.
Conduite dans la neige, la boue et le
sableDans la neige épaisse, en tirant un chargement
ou pour un contrôle accru aux vitesses lentes,
engagez la transmission sur un rapport faible et
passez la boîte de transfert en traction intégrale
gamme basse si nécessaire. Référez-vous à la
rubrique"Fonctionnement en traction intégrale"
dans "Démarrage et fonctionnement" pour plus
d’informations. N’engagez pas un rapport plus
bas que nécessaire pour maintenir le mouve-
ment d’avancée. Un surrégime du moteur fait
patiner les roues et l’adhérence sera perdue.
Evitez des rétrogradations brusques sur les
routes glacées ou glissantes, parce que le frein
moteur peut causer un dérapage et la perte de
contrôle du véhicule.Montée de penteREMARQUE :
Avant de tenter de monter une pente, déter-
minez les conditions à la crête et/ou sur
l’autre côté.
Avant de monter une pente abrupte, engagez
la transmission à un rapport plus bas et passez la boîte de transfert en traction intégrale gamme
basse. Utilisez le premier rapport et la traction
intégrale gamme basse pour les pentes très
abruptes.
Si vous calez ou commencez à cesser
d’avancer
en montant une pente abrupte, lais-
sez votre véhicule s’immobiliser et appliquez
tout de suite les freins. Redémarrez le moteur et
engagez la position R (marche arrière). Reculez
lentement dans la pente, en laissant le freinage
de compression du moteur vous aider à réguler
votre vitesse. Si les freins sont nécessaires
pour contrôler la vitesse du véhicule, appliquez-
les légèrement tout en évitant que les pneus
bloquent ou dérapent.
AVERTISSEMENT !
Si le moteur cale, si le véhicule ne parvient
plus à avancer ou si vous ne parvenez pas à
atteindre le sommet d’une côte abrupte ou
d’une pente, ne tentez jamais de faire demi-
tour. Sinon, vous pourriez renverser et faire
capoter le véhicule. Descendez toujours di-
(Suite)
288
Page 293 of 488

AVERTISSEMENT !
(Suite)
rectement d’une côte en position R (marche
arrière). Ne descendez jamais d’une côte en
marche arrière en position N (point mort) en
n’utilisant que les freins.
Souvenez-vous de ne jamais franchir une
pente en diagonale, conduisez toujours en
ligne droite, que ce soit pour monter ou pour
descendre.
Si les roues commencent à glisser lorsque vous
approchez le sommet d’une pente, relâchez
l’accélérateur et maintenez votre mouvement
d’avancée en tournant les roues avant lente-
ment. Ceci peut offrir une "prise"fraîche dans la
surface et fournit généralement l’adhérence
voulue pour achever la montée.Traction en descenteDans les descentes en montagne ou les
pentes, utilisez les fonctions de contrôle en
descente ou le mode de régulation de vitesse
pour éviter les freinages forts et répétés. Si le véhicule n’est pas équipé du contrôle en
descente ou de la régulation de vitesse, utilisez
la méthode suivante :
Passez la transmission dans un rapport faible et
la boîte de transfert en 4RM gamme basse.
Descendez lentement en exploitant le frein mo-
teur agissant sur les quatre roues. Ceci vous
permet de contrôler la vitesse du véhicule et sa
direction.
En descendant des montagnes ou des pentes,
un freinage répété peut provoquer un affaiblis-
sement des freins et une perte de contrôle du
freinage. Evitez les freinages forts et répétés en
rétrogradant chaque fois que possible.
Après une utilisation hors routeDe manière générale, le fonctionnement hors
route fatigue davantage votre véhicule que la
conduite sur route. Après un trajet hors route,
c’est toujours une bonne idée de vérifier les
dommages. Ainsi, tous les problèmes sont trai-
tés immédiatement et votre véhicule est prêt
lorsque vous en avez besoin.
Vérifiez intégralement le bas de caisse de
votre véhicule. Vérifiez que les pneus, la structure de la caisse, la direction, la suspen-
sion et le circuit d’échappement ne sont pas
endommagés.
Vérifiez la présence de boue et de débris sur
le radiateur et nettoyez-le si nécessaire.
Vérifiez le serrage des fixations filetées, no-
tamment sur le châssis, les organes de la
transmission, la direction et la suspension.
Resserrez-les, si nécessaire, aux couples
spécifiés dans le Manuel d’entretien.
Vérifiez l’accumulation de plantes ou de
broussailles. Ces éléments risquent de pro-
voquer un incendie. Ils risquent de dissimuler
des dommages sur les conduites d’alimenta-
tion en carburant, les flexibles de frein, les
joints d’étanchéité de pignon d’essieu et les
arbres de transmission.
Après un fonctionnement prolongé dans la
boue, le sable, l’eau ou dans des conditions
de saleté similaires, vérifiez et nettoyez le
radiateur, le ventilateur, les disques de frein,
les roues, les garnitures de frein et les
fourches d’essieu le plus tôt possible.
289
Page 294 of 488

AVERTISSEMENT !
Un matériau abrasif dans n’importe quelle
partie des freins peut provoquer une usure
excessive ou un freinage imprévisible. Vous
pourriez ne pas disposer de la puissance de
freinage complète quand vous en avez be-
soin pour empêcher une collision. Si vous
avez utilisé votre véhicule dans des condi-
tions sales, faites vérifier et nettoyer vos
freins si nécessaire.
En cas de vibration inhabituelle après avoir
roulé dans la boue, la neige fondue ou dans
des conditions similaires, recherchez des
impacts sur les roues. Les impacts sur les
roues peuvent causer un déséquilibre de la
roue. Leur suppression corrige la situation.DIRECTION ASSISTEE
Moteur 5.7LLe système de direction assistée installé en
usine procure une meilleure réponse et facilite
la manœuvre de votre véhicule dans les en- droits exigus. En cas de perte de l’assistance,
l’effort à appliquer au volant est beaucoup plus
important.
Si, pour une raison quelconque, l’assistance à
la direction vient à manquer, vous pourrez tou-
jours diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort
nécessaire pour tourner le volant est beaucoup
plus important, tout particulièrement à basse
vitesse et lors des manœuvres de stationne-
ment.
REMARQUE :
Des niveaux accrus de bruit en bout de
course du volant sont considérés comme
normaux et n’indiquent pas un problème
du système de direction assistée.
Lors du démarrage initial par temps froid,
la pompe de direction assistée peut
émettre un bruit pendant une courte pé-
riode. Ceci est dû au liquide épais et froid
circulant dans le système de direction. Ce
bruit doit être considéré comme normal et
en aucune manière comme un signe d’en-
dommagement du système de direction.
AVERTISSEMENT !
Un fonctionnement prolongé du véhicule
sans direction assistée comporte des
risques. Une intervention s’impose dès que
possible.ATTENTION !
Un fonctionnement prolongé du système de
direction en bout de course du volant aug-
mente la température du liquide de direction
assistée et doit donc être évité autant que
possible. La pompe de direction assistée
pourrait être endommagée.Moteur à essence 3.6L et moteur
diesel 3.0LVotre véhicule est équipé d’un système de
direction assistée électro-hydraulique qui pro-
cure une meilleure réponse et facilite la ma-
nœuvre de votre véhicule dans les endroits
exigus. L’assistance du système varie pour
fournir des efforts légers lors du stationnement
290
Page 295 of 488

et une bonne tenue de route en conduite. Si une
défaillance empêche le système de direction
assistée électro-hydraulique d’assurer sa fonc-
tion, le système de direction assistée de votre
véhicule conserve une capacité directionnelle
mécanique.ATTENTION !
A la suite de manœuvres de direction ex-
trêmes, la pompe à entraînement électrique
peut provoquer une réduction ou un arrêt de
la direction assistée pour empêcher des
dommages au système. Le fonctionnement
normal reprend dès le refroidissement du
système.Le message « SERVICE POWER
STEERING SYSTEM » (réparer le
système de direction assistée) et
une icône clignotante s’affichant
sur l’écran du DID indiquent que le
véhicule doit être conduit chez
votre concessionnaire pour intervention. La di-
rection assistée du véhicule n’est probablement
plus opérante. Pour plus d’informations, référez-vous à la section « Ecran d’information
conducteur (DID) » du chapitre « Tableau de
bord ».
Si le message « POWER STEERING HOT »
(surchauffe de la direction assistée) et une
icône sont affichés sur l’écran du DID, cela
indique qu’une manœuvre de direction extrême
a eu lieu, entraînant un problème de surchauffe
dans le système de direction assistée. La direc-
tion assistée reste inopérante tant que le pro-
blème de surchauffe subsiste. Si les conditions
de conduite sont sûres, garez-vous et laissez le
véhicule tourner au ralenti pendant quelques
instants jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Ecran d’information conducteur (DID) »
du chapitre « Tableau de bord ».
REMARQUE :
Même si la direction assistée n’est plus
opérationnelle, il est toujours possible de
diriger le véhicule. Dans ce cas, l’effort à
fournir pour diriger le véhicule devient
notablement plus important, particulière-
ment à basse vitesse et lors des ma-
nœuvres de stationnement.
Si le problème persiste, faites contrôler le
véhicule par votre concessionnaire agréé.
Vérification du liquide de direction
assistéeLe contrôle du niveau de liquide de la direction
assistée à un intervalle spécifique n’est pas
requis. Le liquide ne doit être vérifié qu’en cas
de suspicion de fuite, de bruits anormaux et/ou
de fonctionnement anormal du système. Coor-
donnez la vérification chez un concessionnaire
agréé.ATTENTION !
N’utilisez pas de produit chimique de rinçage
dans votre système de direction assistée car
ils peuvent endommager les composants de
votre direction assistée. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
291
Page 296 of 488

AVERTISSEMENT !
Le niveau de liquide doit être vérifié sur un
sol horizontal, moteur arrêté, pour éviter
d’être blessé par les pièces mobiles et ga-
rantir la précision de la mesure. Ne remplis-
sez pas le vase outre mesure. Utilisez uni-
quement le liquide de direction assistée
recommandé par le constructeur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce
repère. Servez-vous d’un chiffon propre pour
éponger le liquide répandu hors du réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
rubrique "Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine" du chapitre "Entretien".TECHNOLOGIE D’ECONOMIE
DE CARBURANT MOTEUR 5.7L
UNIQUEMENT – SELON
L’EQUIPEMENTCe dispositif économise le carburant en mettant
hors fonction quatre des huit cylindres du mo-
teur en cas de faible charge et de trajet à vitesse régulière. Le système est automatique
et n’exige aucune intervention ni aucune com-
pétence particulière du conducteur.
REMARQUE :
Après un débranchement de la batterie, un
délai peut s’écouler avant le fonctionnement
normal de ce système.
FREIN A MAINAvant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein à main et placez le levier de vitesses en
position P (stationnement).
Le frein à main au pied se trouve sous le coin
inférieur gauche du tableau de bord. Pour ap-
pliquer le frein à main, poussez fermement et
complètement sur la pédale de frein à main.
Pour relâcher le frein à main, enfoncez une
deuxième fois la pédale de frein à main et
relevez le pied lorsque vous sentez que le frein
se désengage.
Si le frein à main est serré avec le commutateur
d’allumage en position ON (En fonction), le
témoin des freins du tableau de bord s’allume.
REMARQUE :
Lorsque le frein à main est serré et la
transmission embrayée, le témoin des
freins clignote. Si une vitesse du véhicule
est détectée, un signal sonore retentit
pour alerter le conducteur. Relâchez en-
tièrement le frein à main avant de tenter
de déplacer le véhicule.
Frein à main
292