Page 177 of 488

REMARQUE :
Le témoin peut clignoter momentanément
en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le
niveau de liquide de frein être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit
être réparée immédiatement.AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule
dont le témoin des freins reste allumé
(rouge). Une partie du système de freinage
peut être en panne. La distance de freinage
s’en trouve accrue. Vous risqueriez une col-
lision. Faites vérifier le véhicule immédiate-
ment.
Les véhicules avec système antiblocage des
roues (ABS) sont également équipés du sys-
tème de répartition de la puissance de freinage
(EBD). En cas de panne de l’EBD, le témoin des
freins s’allume en même temps que le témoin
ABS. Une réparation immédiate de l’ABS s’im-
pose. Le fonctionnement du témoin des freins peut
être vérifié en basculant le commutateur d’allu-
mage de la position OFF (hors fonction) à la
position ON/RUN (en fonction/marche). Le té-
moin doit s’allumer pendant deux secondes
environ. Le témoin doit ensuite s’éteindre, à
moins que le frein à main ne soit serré ou qu’un
défaut dans le système de freinage ne soit
détecté. S’il ne s’allume pas, faites vérifier le
système par un concessionnaire agréé.
Le témoin s’allume également lorsque le frein à
main est serré et quand le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (en fonction/
marche).
REMARQUE :
Ce témoin indique que le frein à main est
serré. Il ne spécifie pas le degré de serrage.
14. Témoin de rappel de l’indicateur de
carburant/de
la
trappe à carburant
Le symbole de pompe à carburant indique le
côté du
véhicule où se trouve la trappe à
carburant. L’aiguille indique le niveau de carbu- rant restant dans le réservoir quand le commu-
tateur d’allumage est en position ON/RUN (en
fonction/marche).
15. Témoin de surveillance de pression des
pneus
Chaque pneu, y compris celui de la
rouede
secours (selon l’équipe-
ment), doit être vérifié chaque mois
à froid et gonflé à la pression re-
commandée par le constructeur du
véhicule telle qu’elle figure sur l’étiquette du
véhicule ou l’étiquette de pression de gonflage
des pneus. (Si votre véhicule possède des
pneus d’une taille différente que celle indiquée
sur l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression correcte pour ces
pneus.)
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression (TPMS) qui allume
un témoin de basse pression quand un ou
plusieurs des pneus est considérablement
sous-gonflé ; c’est un dispositif de sécurité
supplémentaire. Quand le témoin de basse
pression des pneus s’allume, vous devez arrê-
173
Page 178 of 488

ter et vérifier les pneus dès que possible et les
gonfler à la pression correcte. Des pneus dé-
gonflés risquent la surchauffe et la panne. Un
gonflage insuffisant augmente en outre la
consommation de carburant et réduit la durée
de vie des pneus, tout en affectant la maniabilité
du véhicule et la distance de freinage.
Le TPMS ne remplace pas un entretien correct
des pneus et il en va de la responsabilité du
conducteur de maintenir une pression correcte,
même si les pneus ne se sont pas dégonflés au
point de déclencher l’éclairement du témoin
TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un témoin
de défaillance du TPMS, qui indique si le sys-
tème ne fonctionne pas correctement. Le té-
moin de défaillance du TPMS est combiné au
témoin de basse pression des pneus. Lorsque
le système détecte une défaillance, le témoin
clignote pendant une minute environ puis reste
constamment allumé. Cette séquence se pour-
suit jusqu’aux prochains démarrages du véhi-
cule, et ce tant que la défaillance est présente.
Lorsque le témoin de panne est allumé, le
système peut ne plus détecter ou signaler unebasse pression des pneus. Les défaillances du
TPMS peuvent être provoquées par une multi-
tude de raisons, y compris la pose de pneus ou
roues de remplacement/alternatifs, qui em-
pêchent le fonctionnement correct du TPMS.
Contrôlez toujours le témoin de panne du TPMS
après remplacement d’un ou plusieurs pneus
ou roues de votre véhicule pour vérifier si les
pneus ou roues de remplacement/alternatifs
permettent au TPMS de continuer à fonctionner
correctement.
ATTENTION !
Le TPMS a été optimisé pour les roues et
pneus d’origine du véhicule. Les pressions et
l’avertissement du TPMS ont été établis en
fonction de la taille des pneus équipant votre
véhicule à l’origine. L’utilisation de pièces de
rechange de taille, de type ou de style diffé-
rent de celui des équipements d’origine peut
provoquer un fonctionnement indésirable du
système ou endommager les capteurs. Les
roues du marché secondaire peuvent en-
(Suite)
ATTENTION !
(Suite)
dommager le capteur. Pour ne pas endom-
mager les capteurs, n’utilisez pas de produit
d’étanchéité pour pneus provenant d’un bi-
don ni de talons d’équilibrage si votre véhi-
cule est équipé d’un système TPMS.
16. Ecran d’information conducteur (DID)
Le compteur kilométrique indique la distance
totale parcourue
par le véhicule.
Selon le cas, cet écran affiche les messages de
l’écran d’information conducteur (DID). Pour
plus d’informations, référez-vous à la section
« Ecran d’information conducteur » du manuel
de l’utilisateur.
17. Menu sélectionnable du DID
Cette zone du tableau de bord affiche le menu
sélectionnable du
DID. Pour plus d’informa-
tions, référez-vous à la section « Ecran d’infor-
mation conducteur (DID) », dans cette section.
174
Page 179 of 488

18. Témoin d’airbagCe témoin s’allume pendant quatre
à huit
secondes à titre de vérifica-
tion d’ampoule quand le contacteur
d’allumage est en position ON/
RUN (en fonction/marche). Si le
témoin ne s’allume pas au démarrage ou reste
allumé ou s’il s’allume pendant le trajet, le
système doit être examiné par un concession-
naire agréé dès que possible. Pour plus d’infor-
mations, référez-vous à la section « Protection
des occupants » du chapitre « Avant de prendre
la route » dans le manuel de l’utilisateur.
19. Témoin antivol
Ce témoin clignote rapidement
pendant15
secondes environ
lorsque le système antivol est en
cours d’armement. Il clignote à une
vitesse plus lente en permanence
une fois l’alarme activée. Le témoin de sécurité
s’allume également pendant environ trois se-
condes lors de la mise du contact d’allumage. 20. Témoin ESC OFF (commande électro-
nique
de
stabilité hors fonction) — Selon
l’équipement
Ce témoin indique que la com-
mandeélectronique
de stabilité
(ESC) est hors fonction.
21. Témoin d’activation/de panne de la
commande électronique
de stabilité (ESC)
— Selon l’équipement
Le témoin d’activation/de panne de
l’ESC du
tableau de bord s’allume
lorsque le commutateur d’allumage
est placé en position ON/RUN (en
fonction/marche). Il doit s’éteindre
lorsque le moteur tourne. Un témoin de panne/
d’activation de l’ESC allumé lorsque le moteur
tourne signifie qu’une panne a été détectée
dans le système ESC. Si ce témoin reste allumé
après plusieurs cycles d’allumage et que le
véhicule a roulé plusieurs kilomètres à plus de
48 km/h (30 mph), consultez votre concession-
naire agréé dès que possible pour réparer la
panne. REMARQUE :
Le témoin ESC OFF (ESC hors fonction)
et le témoin d’activation/de panne de
l’ESC s’allument temporairement chaque
fois que le commutateur d’allumage est
en position ON/RUN (en fonction/
marche).
Chaque fois que le commutateur d’allu-
mage est en position ON/RUN (en
fonction/marche), l’ESC est activé même
s’il avait été désactivé précédemment.
Le système ESC fait entendre un bour-
donnement ou un déclic quand il est actif.
Ce phénomène est normal. Le bruit s’ar-
rête quand l’ESC devient inactif suivant la
manœuvre qui a activé l’ESC.
22. Témoin de feux de stationnement/
projecteurs —
Selon l’équipement
Ce témoin s’allume quand les feux
de stationnement
ou les projec-
teurs sont allumés.
175
Page 180 of 488
ECRAN D’INFORMATION
CONDUCTEUR (DID)L’écran d’information conducteur (DID) com-
porte un écran interactif situé dans le tableau de
bord.Le menu du DID est composé des options
suivantes :
Compteur de vitesse numérique
Informations sur le véhicule
Terrain - selon l’équipement
Performances SRT - Selon l’équipement
Assistance conducteur
Consommation de carburant
Trajet
Arrêt/démarrage — Selon l’équipement
Audio
Messages enregistrés
Configuration de l’écran
Avertissement de vitesse — Selon
l’équipement
Le système permet au conducteur de sélection-
ner une information en pressant les touches
suivantes au volant :
Bouton fléché HAUT
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéHAUT
pour faire défiler le
menu principal et les sous-menus
vers le haut.
Bouton fléché BAS
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéBAS
pour faire défiler le menu
principal et les sous-menus vers le
bas.
Emplacement de l’écran d’information conducteur (DID)
Boutons du DID
176
Page 181 of 488

Bouton fléché DROITE
Appuyez et relâchez le bouton flé-
ché DROITE
pour accéder aux
écrans d’informations ou aux
écrans de sous-menu d’une option
du menu principal.
Bouton fléché RETOUR/GAUCHE
Appuyez et relâchez le bouton flé-
chéGAUCHE
pour accéder aux
écrans d’informations ou aux
écrans de sous-menu d’une option
du menu principal.
Bouton OK
Le bouton OK peut être utilisé pour :
Sélectionner
Réinitialiser (maintenir
enfoncé)
Effacer (maintenir enfoncé)Ecrans du DIDLes écrans du DID se situent dans la partie
centrale du tableau de bord et comprennent
plusieurs sections : 1. Ecran principal — La couronne intérieure de
l’écran s’allume en gris dans des conditions
normales, en jaune en cas d’avertissements
non critiques, en rouge en cas d’avertisse-
ments critiques et en blanc pour les informa-
tions sur demande.
2. Informations audio et informations des sous- menus — Lorsque des sous-menus sont
disponibles, la position dans les sous-menus
est indiquée à cet endroit.
3. Témoins/informations reconfigurables
4. Témoins
5. Etat du levier de vitesses (PRNDL)
6. Informations sélectionnables (Compass (boussole), Temp (température), Range to
Empty (autonomie), Trip A (trajet A), Trip B
(trajet B), Average Fuel Economy (consom-
mation de carburant moyenne))
7. Etat de la suspension pneumatique – Selon l’équipement
8. Etat 4RM - Etat 9. Jauge sélectionnable 1
La zone d’affichage principale affiche normale-
ment le menu principal ou les écrans d’une
fonction sélectionnée dans le menu principal.
Elle affiche également des messages (60 aver-
tissements ou messages d’informations pos-
sibles). Ces messages sont répartis en plu-
sieurs catégories :
Messages enregistrés de cinq secondes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type
de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. La plupart des
messages de ce type sont alors enregistrés
(tant que la condition qui les a activés existe) et
peuvent être consultés en choisissant l’option
de menu principal « Messages ». Exemples de
ce type de message : « Right Front Turn Signal Lamp Out » (clignotant avant droit éteint)
et « Low Tire Pressure » (basse pression des
pneus).
Messages non enregistrés
Ce type de message reste affiché en perma-
nence ou
jusqu’à ce que la condition qui l’a
177
Page 182 of 488

activé disparaisse. Exemples de ce type de
message : « Turn Signal On » (clignotant al-
lumé) (si un clignotant reste allumé) et « Lights
On » (éclairage allumé) (si le conducteur quitte
le véhicule).
Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en
marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : « Remote Start Aborted -
Door Ajar » (démarrage à distance annulé -
porte ouverte) et « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyer sur la pédale de frein
et appuyer sur le bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. Exemple de ce type
de message : « Automatic High Beams On »
(feux de route automatiques allumés).
TEMOIN DE SELECTION DE
RAPPORT (GSI) - SELON
L’EQUIPEMENTLe système de témoin de sélection de rapport
(GSI) est activé sur les véhicules dotés du
mode de changement de vitesse par palette. Le
GSI fournit au conducteur une indication vi-
suelle dans le DID lorsque le point de sélection
de rapport recommandé est atteint. Cette indi-
cation signale au conducteur qu’un change-
ment de rapport permettra une réduction de la
consommation de carburant. Lorsque le témoin
de sélection du rapport supérieur s’affiche à
l’écran, le GSI conseille au conducteur d’enga-
ger le rapport supérieur.
Le témoin GSI sur le DID reste allumé jusqu’à
ce que le conducteur change de rapport ou
jusqu’à ce que les conditions de conduite re-
viennent à une situation dans laquelle le chan-
gement de rapport n’est pas exigé pour réduire
la consommation de carburant.
GSI - Rapport inférieurGSI - Rapport supérieur
178
Page 183 of 488

Réinitialisation de la durée de vie de
l’huile moteurVidange d’huile requise
Votre véhicule est équipé d’un témoin de rem-
placement d’huile moteur. Le message « Oil
Change Required » (vidange d’huile requise)
s’affiche sur l’écran du DID pendant 5 secondes
après qu’un signal sonore unique a retenti, pour
indiquer le prochain intervalle de vidange
d’huile prévu. Le circuit de témoin de vidange
d’huile est basé sur les rapports cycliques, ce
qui signifie que les intervalles de remplacement
de l’huile moteur fluctuent en fonction de votre
style de conduite personnel.
A moins de le réinitialiser, ce message continue
de s’afficher chaque fois que vous tournez le
commutateur d’allumage en position ON/RUN
(en fonction/marche) ou que le contact d’allu-
mage passe en position ON/RUN (en fonction/
marche) si le véhicule est équipé du système
Keyless Enter-N-Go™. Pour désactiver tempo-
rairement le message, appuyez et relâchez la
touche OK. Pour réinitialiser le système de
témoin de vidange d’huile moteur (après exécu-tion d’une maintenance programmée), effec-
tuez la procédure suivante :
Véhicules équipés de la fonction Keyless
Enter-N-Go™
1. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap-
puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
et mettez le contact d’allumage en position
ON/RUN (en fonction/marche) (ne démarrez
pas le moteur).
2. Enfoncez lentement et complètement la pé- dale d’accélérateur à trois reprises dans les
10 secondes.
3. Sans appuyer sur la pédale de frein, ap- puyez une fois sur le bouton ENGINE
START/STOP (démarrage/arrêt du moteur)
pour remettre le commutateur d’allumage en
position OFF/LOCK (hors fonction/
verrouillage). REMARQUE :
Si le message de vidange d’huile moteur
s’allume lorsque vous démarrez le véhicule,
le circuit n’est pas réinitialisé. Répétez au
besoin cette procédure.
Messages du DID
Front Seatbelts Unbuckled (ceintures avant
débouclées)
Driver Seatbelt Unbuckled (ceinture de
conducteur débouclée)
Passenger Seatbelt Unbuckled (ceinture de
passager débouclée)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
Traction Control Off (antipatinage désactivé)
Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
Oil Pressure Low (pression d’huile faible)
Oil Change Due (vidange d’huile requise)
Fuel Low (niveau de carburant bas)
179
Page 184 of 488

Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
ACC Override (commande par l’ACC)
Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
Speed Warning Set (avertissement de vi-
tesse configuré)
Speed Warning Exceeded (avertissement de
vitesse dépassé)
Parking Brake Engaged (frein de stationne-
ment engagé)
Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Lights On (projecteurs allumés)
Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
Turn Signal On (clignotant en fonction)
Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
Key in Ignition (clé dans le contact)
Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible)
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
180