Le véhicule maintient ensuite la distance réglée
sauf dans les cas suivants :
Le véhicule qui vous précède accélère à une
vitesse supérieure à la vitesse réglée.
Le véhicule qui vous précède change de voie
ou n’est plus détecté par le capteur.
Le paramétrage de distance est modifié.
Le système se désengage. (Référez-vous
aux informations relatives à l’activation de
l’ACC.)
Le freinage maximum appliqué par l’ACC est
limité. Cependant, le conducteur peut toujours
appliquer les freins manuellement selon les
besoins.
REMARQUE :
Les feux stop s’allument quand le système
ACC applique les freins.
Un avertissement de proximité alerte le conduc-
teur si l’ACC prévoit que son niveau maximum
de freinage est insuffisant pour maintenir la
distance réglée. Dans ce cas, une alerte vi- suelle « BRAKE » (frein) clignote dans le DID et
un signal sonore retentit pendant que l’ACC
continue à appliquer sa capacité maximale de
freinage.
REMARQUE :
L’alerte « Brake! » (frein) dans le DID est un
avertissement invitant le conducteur à agir
et ne signifie pas nécessairement que le
système d’avertissement de collision avant
applique le frein de manière autonome.
Aide au dépassementLorsque vous conduisez avec l’ACC activé et
que vous suivez un véhicule cible, le système
fournit une accélération supplémentaire pour
vous aider à doubler les véhicules qui vous
précèdent. Cette accélération supplémentaire
est déclenchée lorsque le conducteur utilise le
clignotant gauche. Dans les lieux où la conduite
se fait à gauche, l’aide au dépassement est
uniquement active lorsque le véhicule passe
sur la gauche des véhicules cibles.
Lorsqu’un véhicule passe d’un lieu où la
conduite se fait à gauche à un autre où la
conduite se fait à droite, le système ACC dé-
tecte automatiquement le sens de la circulation.
Dans ce cas, l’aide au dépassement est unique-
ment active lorsque le véhicule passe sur la
droite du véhicule cible. Cette accélération sup-
plémentaire se déclenche lorsque le conduc-
teur utilise le clignotant droit. Dans ce cas, le
système ACC cesse de fournir une aide au
dépassement sur la gauche jusqu’à ce qu’il
détermine que le véhicule est revenu dans un
lieu où la conduite se fait à gauche.
Alerte de freinage
122
activé disparaisse. Exemples de ce type de
message : « Turn Signal On » (clignotant al-
lumé) (si un clignotant reste allumé) et « Lights
On » (éclairage allumé) (si le conducteur quitte
le véhicule).
Messages non enregistrés jusqu’à la
mise en
marche
Ces messages concernent essentiellement la
fonction de démarrage à distance. Ce type de
message reste affiché jusqu’à ce que l’allumage
soit en position RUN (marche). Exemples de ce
type de message : « Remote Start Aborted -
Door Ajar » (démarrage à distance annulé -
porte ouverte) et « Press Brake Pedal and Push
Button to Start » (appuyer sur la pédale de frein
et appuyer sur le bouton pour démarrer).
Messages non enregistrés de cinq se-
condes
Lorsque les conditions adéquates sont réunies,
ce type de message contrôle la zone d’affi-
chage principale pendant cinq secondes puis
revient à l’écran précédent. Exemple de ce type
de message : « Automatic High Beams On »
(feux de route automatiques allumés).
TEMOIN DE SELECTION DE
RAPPORT (GSI) - SELON
L’EQUIPEMENTLe système de témoin de sélection de rapport
(GSI) est activé sur les véhicules dotés du
mode de changement de vitesse par palette. Le
GSI fournit au conducteur une indication vi-
suelle dans le DID lorsque le point de sélection
de rapport recommandé est atteint. Cette indi-
cation signale au conducteur qu’un change-
ment de rapport permettra une réduction de la
consommation de carburant. Lorsque le témoin
de sélection du rapport supérieur s’affiche à
l’écran, le GSI conseille au conducteur d’enga-
ger le rapport supérieur.
Le témoin GSI sur le DID reste allumé jusqu’à
ce que le conducteur change de rapport ou
jusqu’à ce que les conditions de conduite re-
viennent à une situation dans laquelle le chan-
gement de rapport n’est pas exigé pour réduire
la consommation de carburant.
GSI - Rapport inférieurGSI - Rapport supérieur
178
Service Antilock Brake System (réparer le
système antiblocage des roues)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Service Power Steering (réparer la direction
assistée)
Cruise Off (régulation de vitesse désactivée)
Cruise Ready (régulation de vitesse prête)
ACC Override (commande par l’ACC)
Cruise Set To XXX MPH (régulation de vi-
tesse réglée sur XXX MPH)
Ecran de pression des pneus avec faible
pression d’un ou de plusieurs pneus « Inflate
Tire to XX » (gonfler le pneu à XX)
Service Tire Pressure System (réparer le
système de pression des pneus)
Speed Warning Set (avertissement de vi-
tesse configuré)
Speed Warning Exceeded (avertissement de
vitesse dépassé)
Parking Brake Engaged (frein de stationne-
ment engagé)
Brake Fluid Low (niveau bas du liquide de
frein)
Service Electronic Braking System (réparer
le système de freinage électronique)
Engine Temperature Hot (température du
moteur élevée)
Battery Voltage Low (tension de batterie
faible)
Service Electronic Throttle Control (réparer
la commande électronique du papillon)
Lights On (projecteurs allumés)
Right Turn Signal Light Out (clignotant droit
éteint)
Left Turn Signal Light Out (clignotant gauche
éteint)
Turn Signal On (clignotant en fonction)
Vehicle Not in Park (véhicule non en
stationnement)
Key in Ignition (clé dans le contact)
Key In Ignition Lights On (clé dans le contact,
projecteurs allumés)
Remote Start Active Key to Run (démarrage
à distance actif, clé pour démarrer)
Remote Start Active Push Start Button (dé-
marrage à distance actif, appuyer sur le
bouton de démarrage)
Remote Start Aborted Fuel Low (démarrage
à distance annulé - niveau de carburant
faible)
Remote Start Aborted Too Cold (démarrage
à distance annulé - température trop faible)
Remote Start Aborted Door Open (démar-
rage à distance annulé - porte ouverte)
Remote Start Aborted Hood Open (démar-
rage à distance annulé - capot ouvert)
Remote Start Aborted Tailgate Open (démar-
rage à distance annulé - hayon ouvert)
Remote Start Aborted Time Expired (démar-
rage à distance annulé - délai expiré)
Remote Start Disabled Start to Reset (dé-
marrage à distance désactivé - démarrer
pour réinitialiser)
Service Airbag System (réparer le système
d’airbag)
180
Service Airbag Warning Light (réparer le té-
moin d’airbag)
Door Open (porte ouverte)
Doors Open (portes ouvertes)
Liftgate Open (hayon ouvert)
Gear Not Available (rapport non disponible)
Shift Not Allowed (changement de vitesse
interdit)
Vehicle Speed To High To Shift (la vitesse du
véhicule est trop élevée pour changer de
vitesse)
Shift to Neutral then Drive or Reverse (pas-
ser à la position N (point mort), puis D
(marche avant) ou R (marche arrière))
AutoStick Unavailable Service Required (Au-
toStick non disponible - intervention
nécessaire)
Automatic Unavailable Use AutoStick Ser-
vice Req. (automatique non disponible - uti-
liser AutoStick - intervention nécessaire)
Transmission Getting Hot Press Brake (la
transmission chauffe - appuyer sur le frein)
Trans. Hot Stop Safely Shift to Park Wait to
Cool (transmission chaude - s’arrêter en
toute sécurité - passer à la position P (sta-
tionnement) - attendre le refroidissement)
Transmission Cool Ready to Drive (transmis-
sion refroidie - prêt à la conduite)
Service Transmission (réparer la
transmission)
Service Shifter (réparer le sélecteur)
Engage Park Brake to Prevent Rolling (en-
gager le frein de stationnement pour empê-
cher tout déplacement)
Transmission Too cold Idle with Engine On
(transmission trop froide - faire tourner le
moteur au ralenti)
Washer Fluid Low (niveau bas du liquide
lave-glace)
Service Air Suspension System (réparer le
système de suspension pneumatique)
Normal Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement normale atteinte)
Aerodynamic Ride Height Achieved (hauteur
de fonctionnement aérodynamique atteinte)
Off Road 1 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 1 atteinte)
Off Road 2 Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement hors route 2 atteinte)
Entry/Exit Ride Height Achieved (hauteur de
fonctionnement d’entrée/sortie atteinte)
Selected Ride Height Not Permitted (hauteur
de fonctionnement sélectionnée interdite)
Service Air Suspension System Immediately
(réparer le système de suspension pneuma-
tique immédiatement)
Reduce Speed To Maintain Selected Ride
Height (réduire la vitesse pour maintenir la
hauteur de fonctionnement sélectionnée)
Air Suspension System Cooling Down
Please Wait (refroidissement du système de
suspension pneumatique en cours -
patienter)
Vehicle Cannot Be Lowered Door Open (im-
possible d’abaisser le véhicule - porte
ouverte)
Off Road 2 Watch For Clearance (hors route
2 - vérifier le dégagement)
181
ATTENTION !
Si le témoin « Brake » reste allumé lorsque le
frein à main est desserré, cela indique un
dysfonctionnement du système de freinage.
Le système de freinage doit être contrôlé
immédiatement par un concessionnaire
agréé.SYSTEME DE COMMANDE
ELECTRONIQUE DU
FREINAGEVotre véhicule peut être équipé d’un système
de commande électronique du freinage perfec-
tionné qui inclut un système antiblocage des
roues (ABS), un système de commande de
traction (TCS), un système d’assistance au
freinage (BAS), un système de prévention élec-
tronique des tonneaux (ERM) et une com-
mande électronique de stabilité (ESC). Ces
cinq systèmes fonctionnent de concert pour
améliorer la stabilité et la tenue de route du
véhicule dans diverses conditions de conduite.En outre, votre véhicule peut être équipé de la
commande de stabilisation de la remorque
(TSC), de l’assistance au démarrage en côte
(HSA), du système de mise en alerte du sys-
tème de freinage (RAB), du système de frei-
nage par temps de pluie (RBS) et, s’il possède
la traction intégrale avec la boîte de transfert
deux vitesses MP 3023, du contrôle en des-
cente (HDC), du régulateur de vitesse (SCC).
Système antiblocage des roues
(ABS)Le système antiblocage des roues (ABS) est
conçu pour aider le conducteur à maintenir le
contrôle du véhicule dans des conditions de
freinage défavorables. Son ordinateur particu-
lier module la pression hydraulique pour préve-
nir le blocage des roues et le dérapage sur sol
glissant.
La production de signaux précis destinés à
l’ordinateur exige que toutes les roues et tous
les pneus du véhicule soient de même type et
de même taille. En outre, les pneus doivent être
gonflés à la pression correcte.
AVERTISSEMENT !
Un surgonflage ou sous-gonflage significatif
des pneus, ou le fait de mélanger les tailles
de pneus ou de roues sur le véhicule peut
mener à une perte d’efficacité du freinage.
Le système antiblocage des roues effectue un
autodiagnostic à une faible vitesse d’environ
20 km/h (12 mph). Si, pour une raison quel-
conque, votre pied est sur la pédale de frein
lorsque le véhicule atteint les 20 km/h (12 mph),
ce contrôle ne sera effectué qu’à 40 km/h
(25 mph).
Le moteur de la pompe du système antiblocage
des roues fonctionne pendant l’autodiagnostic
et pendant un arrêt ABS pour fournir la pression
hydraulique réglée. La pompe du moteur émet
un faible bourdonnement pendant le fonction-
nement ; ceci est normal.
294