Page 105 of 312
103
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Cadeira para crianças isOFiX r ecomendada pela Ci trO Ën e
homologada para o seu veículo
" RÖMER Duo Plus ISOFIX "
(classe de volume B1 )
Grupo 1: de 9
a 18 kg
in
stala-se apenas "de frente para a estrada".
Está equipada com um cinto alto a fixar ao anel superior B , chamado
t
O
P tet
He
r
.
t
r
ês posições de inclinação da estrutura: sentado, repouso e deitado.
r
e
gule o banco da frente do veículo de maneira que os pés da criança não toquem no encosto. Pode ser instalada de frente para a estrada fixada ao assento com um cinto de segurança de três pontos.
es
ta cadeira para criança pode igualmente ser utilizada nos lugares não equipados com fixações is
O
F
iX
. n
e
sses casos ela é obrigatoriamente
fixa ao veículo pelo cinto de segurança de três pontos.
Siga as indicações de montagem da cadeira para crianças inscritas no manual de instalação fornecido pelo fabricante da mesma.
7
segurança para crianças
Page 106 of 312

104
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
tabela recapitulativa para instalação das cadeiras para crianças
i
s
O
F i
Xem conformidade com a regulamentação europeia, esta tabela indica as possibilidades de instalação das cadeiras para crianças isO FiX e m veículos
equipados com fixações isO FiX .
Para as cadeiras para crianças
is
O
F
iX u
niversais e semi-universais, a classe de tamanho is
O
F
iX d
a cadeira, determinada por uma letra entre A e G,
é indicada na própria cadeira, junto ao logótipo
is
O
F
iX
.
I UF:
l
ugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Universal, "
de
Frente para a estrada" que se
fixa com a correia superior.
IL- SU: lugar adaptado à instalação de uma cadeira I sofix Semi-Universal, ou seja:
-
"
de costas para a estrada" equipada com uma correia superior ou um suporte,
-
"
de frente para a estrada" equipada com um suporte,
-
u
ma cadeira tipo "ovo" equipada com uma correia superior "
to
p t
e
ther" ou um suporte.
Para fixar a correia superior, consulte o parágrafo "Fixações Isofix".
* a cadeira tipo "ovo" isO FiX , fixa nas argolas inferiores de um lugar isO FiX , ocupa dois lugares traseiros.
Peso da criança/idade indicativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
at
é 6
meses,
aprox. Inferior 10
kg
(grupo 0) a 13
kg
(grupo 0+)
at
é 1
ano, aprox. De 9
a 18 kg (grupo 1)
de 1
a 3 anos, aprox.
Tipo de cadeira para crianças ISOFIX Ovo"de costas para
a estrada" "de costas para
a estrada" "de frente para
a estrada"
Classe de tamanho ISOFIX F G C D E C D A B B1
Cadeiras para crianças ISOFIX universais e
semi-universais que se podem instalar nos
lugares traseiros laterais IL- SU
* IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
re
tire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para
crianças com encosto num lugar de
passageiro. Volte a instalar o apoio
para a cabeça quando retirar a cadeira
para crianças.
segurança para crianças
Page 107 of 312

105
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção da
mesma em caso de colisão.
Verifique que não haja um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Procure colocar os cintos de segurança
ou os cintos das cadeiras para crianças
limitando ao máximo as folgas relativamente
ao corpo da criança, mesmo para curtos
trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo. s
e o s
eu banco do passageiro for
regulável, avance-o, se necessário.
no
s lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se for
necessário, endireite também as costas do
banco. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
verifique que as costas se encontram o
mais perto possível das costas do banco
do veículo, ou mesmo em contacto, se for
possível.
de
ve retirar o encosto de cabeça antes de
qualquer instalação da cadeira para crianças
com costas num lugar de passageiro.
as
segure-se de que o encosto de cabeça
está bem arrumado ou fixo para evitar que
ele se transforme em projéctil no caso de
uma travagem brusca. Volte a instalá-lo logo
que a cadeira para crianças seja retirada.Instalação de uma
elevação
a regulamentação sobre o transporte de
c rianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica para cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
ne
utralize o airbag passageiro assim que
uma cadeira para crianças "de costas para a
estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança incorrerá o risco
de ser gravemente ferida ou mesmo morta
aquando do disparo do airbag. A parte torácica da cintura deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique que a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
a
C
i
tr
O
Ë
n
recomenda que utilize a
elevação com encosto, equipado com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Conselhos para as cadeiras para crianças
Crianças à frente
Por motivos de segurança nunca deixe:
- u ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol com as janelas fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das portas
e dos vidros traseiros, utilize o dispositivo
"
se
gurança para crianças".
as
segure-se de que não abre mais de um
terço da super fície dos vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
7
segurança para crianças
Page 108 of 312

106
C3Picasso_pt_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
segurança mecânica
para crianças
dispositivo mecânico para impedir a abertura da
porta traseira através do seu comando interior.
O comando situa-se no batente de cada porta
traseira.
Trancamento
F insira a chave de ignição no comando vermelho.
F
r
o
de-o no sentido indicado pela seta
gravada na porta.
segurança eléctrica
p ara crianças
sistema de comando para impedir a abertura
das portas traseiras através dos comandos
interiores e a utilização dos elevadores dos
vidros traseiros.
O comando está situado na porta do condutor,
com os comandos dos elevadores dos vidros.
Activação
F Prima o botão A .
O avisador do botão A acende-se, acompanhado
por uma mensagem no ecrã multifunções.
es
te avisador permanece aceso, enquanto a
segurança para crianças estiver activada.
Destrancamento
F insira a chave de ignição no comando vermelho.
F
r
o
de-o no sentido inverso ao indicado pela
seta gravada na porta.
Neutralização
F Prima novamente o botão A .
O avisador do botão A apaga-se, acompanhado
por uma mensagem no ecrã multifunções.
es
te avisador permanece apagado, enquanto a
segurança para crianças estiver neutralizada.
a a
ctivação da função é assinalada
pelo acendimento temporário
deste avisador no mostrador digital
translúcido. Qualquer outro estado do avisador revela
um problema de funcionamento da
segurança eléctrica das crianças.
s
o
licite
a verificação pela rede C
i
tr
O
Ë
n
ou por
uma oficina qualificada.
es
te sistema é independente e não
substitui, em caso algum, o comando
de trancamento centralizado.
Verifique o estado de segurança para
crianças cada vez que ligar a ignição.
re
tire sempre a chave da ignição ao
sair do veículo, mesmo por um curto
espaço de tempo.
em c
aso de choque violento, a segurança
eléctrica para crianças desactiva-se
automaticamente para permitir a saída
dos passageiros dos bancos traseiros.
segurança para crianças
Page 109 of 312

107
C3Picasso_pt_Chap08_securite_ed01-2014
luzes de mudança
de direcçãoluzes de perigo
F Premindo este botão, todas as luzes de
mudança de direcção piscam.
Podem funcionar com a ignição desligada.
Acendimento automático
das luzes de perigo
numa travagem de emergência, em função da
desaceleração, as luzes de perigo acendem-se
automaticamente.
apagam-se automaticamente à primeira
aceleração.
F Pode também apagá-las ao premir o botão.
Três cintilações
Pressione apenas uma vez para cima ou para
baixo, sem ultrapassar o ponto de resistência
do comando de iluminação; as luzes de
mudança de direcção correspondentes
cintilarão três vezes.
si
stema de aviso visual através das luzes de
mudança de direcção para prevenir os outros
utentes da estrada no caso de avaria, reboque
ou de acidente de um veículo.
F empurre totalmente para baixo o comando de iluminação para uma manobra para a esquerda.
F empurre totalmente para cima o comando de iluminação para uma manobra para a direita.
O esquecimento da anulação das
luzes de mudança de direcção durante
mais de vinte segundos acarretará
um aumento na sonoridade do sinal
sempre que a velocidade for superior a
60
km/h.
8
segurança
Page 110 of 312
108
C3Picasso_pt_Chap08_securite_ed01-2014
avisador sonoro
F Pressione um dos raios do volante.
si
stema de alerta sonoro para avisar os outros
utilizadores da via de um perigo iminente.
A utilização desta função está
disponível qualquer que seja a
velocidade, mas é sobretudo apreciável
para as mudanças de fila em vias
rápidas.
Chamada de emergência
ou de assistência
este dispositivo permite efectuar uma chamada
de emergência ou de assistência para os
serviços de socorro ou para a plataforma
Citr
O
Ë
n d
edicada.
Para obter mais informações sobre a utilização
deste equipamento, consulte o capítulo "Áudio
e telemática".
segurança
Page 111 of 312

109
C3Picasso_pt_Chap08_securite_ed01-2014
detecção de pressão baixa dos pneus
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
O sistema controla a pressão dos quatro
pneus, a partir do momento em que o veículo
entra em movimento.
es
te sistema compara as informações
fornecidas pelos sensores de velocidade das
rodas em valores de referência que devem
ser reinicializados após cada reajuste da
pressão dos pneus ou da substituição de
uma roda.
O sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição da
pressão de enchimento de um ou vários pneus. O sistema de detecção de pressão
baixa dos pneus não substitui nem a
vigilância, nem a responsabilidade do
condutor.
es
te sistema não dispensa o controlo
mensal da pressão de enchimento
dos pneus (incluindo da roda
sobresselente), assim como antes de
um longo trajecto.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de pressão baixa dos pneus
degrada o comportamento em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca o desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longos trajectos). Os valores da pressão de enchimento
prescritos para o seu veículo
encontram-se indicados na etiqueta de
pressão dos pneus.
Ver rubrica "
el
ementos de
identificação".
O controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1h ou após um trajecto
inferior a 10km efectuado a uma
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione
0,3
bar aos valores indicados na etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de baixa pressão dos pneus
aumenta o consumo de combustível.
8
segurança
Page 112 of 312

110
C3Picasso_pt_Chap08_securite_ed01-2014
Alerta de pressão baixa dos pneus
traduz-se pelo acendimento fixo
deste avisador, acompanhado por
um sinal sonoro e, consoante o
equipamento, pela apresentação de
uma mensagem.
F
r
e
duza imediatamente a velocidade, evite
as guinadas do volante e as travagens
bruscas.
F
P
are assim que possível, quando as
condições de circulação o permitirem.
a
perda de pressão detectada nem
sempre origina uma deformação visível
do pneu.
n
ã
o se baseie apenas num
controlo visual. O alerta mantém-se até à
reinicialização do sistema.
F
em c aso de furo, utilize o kit de
desempanagem rápida de pneus ou a roda
sobresselente (consoante equipamento),
ou
F
s
e dispuser de um compressor, o de um
kit de desempanagem provisória de pneus
por exemplo, controle a frio a pressão dos
quatro pneus,
ou
F
s
e não lhe for possível efectuar este
controlo imediatamente, circule com
cuidado e a uma velocidade reduzida.
Reinicialização
É necessário inicializar o sistema após cada
ajuste da pressão de um ou vários pneus e
após a substituição de uma ou várias rodas.
um
a etiqueta colada no pilar central, do lado
do condutor, lembra-o desta operação.
an
tes de reinicializar o sistema,
assegure-se de que a pressão dos
quatro pneus se encontra adaptada às
condições de utilização do veículo e em
conformidade com as preconizações
inseridas na etiqueta de pressão dos
pneus.
O sistema de detecção de pressão
baixa dos pneus não informa se a
pressão está errada aquando da
reinicialização.
segurança