Page 585 of 639

qAdvertencia sonora de Encendido
no apagado (STOP)
(Modelos europeos)
Si la puerta del conductor está abierta
mientras el encendido se cambia a la
posición ACC, se escuchará un pitido 6
veces para notificar al conductor que el
encendido no se ha cambiado a la
posición de desconectado (STOP) (para
vehículos con medidor tipo A, se exhiben
mensajes en el grupo de instrumentos). Si
se deja así, el sistema de seguridad sin
llave no funciona, el automóvil no se
puede cerrar, y la batería se descargará.
(Excepto modelos europeos)
Si se abre la puerta del conductor cuando
el encendido se cambia a ACC, se
escuchará un bip continuo para notificar al
conductor que el encendido no se ha
apagado (STOP). Si se deja así, el sistema
de seguridad sin llave no funciona, el
automóvil no se puede cerrar, y la batería
se descargará.
qAdvertencia sonora de llave
quitada del vehículo
Bajo las siguientes condiciones, se
escuchará un pitido y la luz de advertencia
KEY (roja) destellará continuamente
cuando el encendido no se haya
desconectado para notificar al conductor
que la llave ha sido quitada (para
vehículos con medidor tipo A, se exhiben
mensajes en el grupo de instrumentos). La
luz de advertencia KEY (roja) dejará de
destellar cuando la llave vuelve a estar
dentro del vehículo (para vehículos con
medidor tipo A, se exhiben mensajes en el
grupo de instrumentos):
El encendido no ha sido desconectado y
todas las puertas y la compuerta trasera
están cerradas después que la llave ha sido
quitada del vehículo. (Se escuchará un bip
6 veces.)
NOTA
Debido a que la llave utiliza ondas de
radio de baja intensidad, la advertencia
de llave quitada del vehículo se podría
activar si la llave es llevada junto con
un objeto de metal o si es colocada en
un lugar con mala recepción de señal.
qAdvertencia sonora de interruptor
de petición inoperante (Con función
de entrada sin llave avanzada)
Si se oprime el interruptor de petición en
las siguientes condiciones, mientras se
lleva la llave, se escuchará un bip durante
aproximadamente 2 segundos para indicar
que las puertas delanteras y la compuerta
trasera no se pueden cerrar.
lSe abre una puerta o la compuerta
trasera (puerta mal cerrada incluida).
7-50
Si surge un problema
Advertencia/indicadores y advertencias sonoras
Page 586 of 639

lEl encendido no se ha cambiado a
apagado.
qAdvertencia sonora de llave
dejada en el compartimiento para
equipajes (Con función de
entrada sin llave avanzada)
Si la llave es dejada en el compartimiento
para equipajes con todas las puertas
cerradas con seguro y la compuerta trasera
cerrada, se escuchará un bip durante
aproximadamente 10 segundos para
recordar al conductor que la llave fue
dejada en el compartimiento para
equipajes. Si sucede eso, abra la
compuerta trasera oprimiendo el abridor
eléctrico de la compuerta trasera retire la
llave. Una llave que ha retirado del
compartimiento para equipajes podría no
funcionar debido a que sus funciones han
sido temporariamente suspendidas. Para
recuperar las funciones de la llave, realice
el procedimiento aplicable (página 3-8).
qAdvertencia sonora de llave
dejada en el vehículo (Con función
de entrada sin llave avanzada)
Si la llave es dejada en el interior del
vehículo con todas las puertas y la
compuerta trasera cerradas usando una
llave distinta, se escuchará un bip durante
aproximadamente 10 segundos para
recordarle al conductor que ha dejado la
llave en el interior del vehículo.
Si sucede eso, las puertas y la compuerta
trasera se cierran pero las funciones de la
llave dejada en el interior del vehículo se
suspenden temporariamente.
Realice el procedimiento aplicable para
reponer las funciones de la llave (página
3-8).
qAdvertencia sonora i-stopí
lSi se abre la puerta del conductor
mientras la función i-stop está
funcionando y el motor está apagado
automáticamente, el indicador i-stop
(verde) destellará (modelo europeo) y
se escuchará un bip simultáneamente
para notificar al conductor que el motor
está apagado. Cuando se cierre la
puerta del conductor se dejará de
escuchar el bip.
lSi se realiza una de las siguientes
operaciones después de que el motor se
apaga automáticamente,
simultáneamente se enciende la luz de
advertencia de i-stop (ámbar) y se
escucha un bip. Si ocurre eso, el motor
no volverá a arrancar automáticamente
por razones de seguridad incluso si pisa
el pedal de embrague (transmisión
manual) o se libera el pedal de freno
(transmisión automática). Use el
procedimiento estándar de arranque del
motor para arrancar el motor.
lSe abre el capó.lEl conductor intenta salir del
vehículo mientras la palanca de
cambios se encuentra en la posición
D/M (no en el modo fijo de
segunda) (excepto modelo europeo)
(cinturón de seguridad del conductor
desabrochado y puerta del conductor
abierta).
Si surge un problema
Advertencia/indicadores y advertencias sonoras
7-51íAlgunos modelos.
Page 587 of 639

qAlarma de velocidad del vehículoí
La función de alarma de velocidad del
vehículo fue diseñada para avisar al
conductor mediante un sencillo bip y una
indicación de advertencia en el grupo de
instrumentos que se ha excedido la
velocidad del vehículo ajustada
previamente.
Puede cambiar el ajuste de velocidad del
vehículo a la cual se dispara la advertencia
(página 4-34).
qAdvertencia sonora de presión de
aire de los neumáticos
La advertencia sonora se escuchará
durante aproximadamente 3 segundos
cuando haya una anormalidad en las
presiones de aire de los neumáticos
(página 4-139).
qAdvertencia sonora de
temperatura exteriorí
Advierte al conductor de la posibilidad de
caminos con hielo cuando la temperatura
exterior es baja.
Si la temperatura exterior es menor de
aproximadamente 4 °C, se escucha un bip
una vez y la exhibición de la temperatura
exterior destella durante aproximadamente
diez segundos. (página 4-29)
qCampanada de advertencia del
sistema de monitoreo de vehículo
atrás (RVM)
í
La campanada de advertencia se activa a
la misma vez que la luz de advertencia
RVM comienza a destellar para alertar al
conductor.
NOTA
Existe una función de personalización
disponible para cambiar el volumen de
sonido de la campanada de advertencia.
Consulte la sección Características de
personalización en la página 9-13.
qAdvertencia sonora del sistema
de advertencia de abandono de
carril (LDWS)
í
Mientras el sistema está funcionando, si el
sistema determina que el vehículo puede
abandonar el carril, sonará continuamente
una advertencia sonora.
NOTA
lSe puede cambiar el volumen de la
advertencia sonora de LDWS.
Consulte la sección Características
de personalización en la página 9-13.
lSe puede cambiar el tipo de la
advertencia sonora de LDWS.
Consulte la sección Características
de personalización en la página 9-13.
7-52
Si surge un problema
íAlgunos modelos.
Advertencia/indicadores y advertencias sonoras
Page 588 of 639
qAdvertencia sonora de bloqueo
electrónico de la direccióní
La advertencia sonora destella si el
volante no está trabado después que se
oprime el arranque a botón. (página 4-2)
qAdvertencia sonora de 120 km/hí
Si la velocidad del vehículo excede los
120 km/h, suena una alarma durante 5
segundos.
Si surge un problema
Advertencia/indicadores y advertencias sonoras
7-53íAlgunos modelos.
Page 589 of 639
Cuando no se puede abrir
la compuerta trasera
Si la batería del vehículo está descargada
o existe un malfuncionamiento en el
sistema eléctrico y no se puede abrir la
compuerta trasera, realice el siguiente
procedimiento como medida de
emergencia para abrirla:
1. Retire la tapa de la superficie interior
de la compuerta trasera con un
destornillador de punta plana.
Tapa
2. Si hubiera una cubierta de protección
antirrobo, ábrala.
3. Gire la palanca hacia la derecha para
abrir el seguro de la compuerta trasera.
Palanca
Después de realizar esta medida de
emergencia, haga inspeccionar el vehículo
en un técnico experto, le recomendamos
un técnico autorizado Mazda tan pronto
como sea posible.
7-54
Si surge un problema
Cuando no se puede abrir la compuerta trasera
Page 590 of 639

8Información para el propietario
Información importante para el consumidor incluyendo garantías y equipos
adicionales.
Garantías ....................................................................................... 8-2
Registro de su vehículo en el extranjero ................................... 8-2
Accesorios y partes adicionales no originales ........................... 8-3
Teléfonos celulares ........................................................................ 8-4
Advertencia de teléfonos celulares ............................................ 8-4
Declaración de conformidad ........................................................ 8-5
Declaración de conformidad ..................................................... 8-5
Compatibilidad electromagnética .............................................. 8-16
Compatibilidad electromagnética ............................................ 8-16
Recolección/Desecho de equipos viejos/baterías usadas .......... 8-18
Información para los usuarios sobre recolección y desecho de
equipos viejos y baterías usadas .............................................. 8-18
8-1
Page 591 of 639
Registro de su vehículo en el extranjero
Registrar su vehículo en un país extranjero puede resultar problemático dependiendo de si
cumple con las normas específicas de seguridad y emisión de gases del país en donde se va
a conducir el vehículo. Consecuentemente, su vehículo podría necesitar algunas
modificaciones a su costo personal de manera de cumplir con las reglamentaciones.
Además, debe estar al tanto de los siguientes temas:
El mantenimiento satisfactorio del vehículo podría resultar difícil o imposible en otro país.
Puede no existir el combustible recomendado para su vehículo.
Puede no haber instalaciones, herramientas, equipos de prueba y piezas de repuesto
adecuadas para su vehículo.
Puede no haber un concesionario autorizado Mazda en el país al que planea llevar su
vehículo.
La garantía de Mazda es sólo válida en algunos países.
8-2
Información para el propietario
Garantías
Page 592 of 639

Accesorios y partes adicionales no originales
Tenga en cuenta que los cambios técnicos realizados al estado original del su vehículo
Mazda afectarán la seguridad del vehículo. Esos cambios técnicos incluye no solo el uso de
repuestos no adecuados, si no también accesorios, agregados o adicionales, incluyendo
llantas y neumáticos.
Las partes genuinas Mazda y los accesorios genuinos Mazda han sido diseñados
específicamente para los vehículos Mazda.
Otras partes y accesorios diferentes de los mencionados anteriormente no han sido
examinados y aprobados por Mazda a menos que Mazda explícitamente lo indique. No
podemos certificar que dichos productos sean adecuados. Mazda no se hace responsable
por cualquier daño causado por el uso de esos productos.
ADVERTENCIA
Se debe tener mucho cuidado, al elegir e instalar equipos eléctricos y electrónicos
adicionales, como teléfonos portátiles, transmisores-receptores de radio, sistemas de
audio y alarmas antirrobo:
La elección incorrecta, la instalación inadecuada o la elección de un instalador no
calificado es peligroso. Los sistemas esenciales se podrían dañar, dejando inoperante
el motor, activar el sistema de bolsas de aire (SRS), inactivar el funcionamiento de
ABS/TCS/DSC e incluso producir un incendio.
Mazda no se responsabilizará por ningún gasto o problemas, incluyendo heridas o
accidentes graves, que fueran resultado de la instalación de accesorios o partes adicionales
no originales.
Información para el propietario
Garantías
8-3