Page 217 of 404

4. Pressez puis relâchez le bouton de
sélection pour sélectionner la zone de
déclinaison correcte, conformément à
la carte.
5. Pressez et relâchez le bouton RE-
TURN (retour) pour quitter.
FONCTIONS
PROGRAMMABLES PAR
L'UTILISATEUR
(CONFIGURATION DU
SYSTEME)
Les préférences personnelles vous
permettent de paramétrer et rappeler
des fonctions quand la transmission
occupe la position P (stationnement).
Si la transmission est hors de la po-
sition P (stationnement) ou si le véhi
cule commence à bouger, un message
d'avertissementSYSTEM SETUP
NOT AVAILABLE VEHICLE NOT
IN PARK (configuration système
indisponible, le véhicule n'est pas en
stationnement) s'affiche quand vous
essayez d'accéder à la configuration
système depuis le menu principal.
Pressez et relâchez le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) jusqu' à ceque "System Setup" (configuration
système) s'affiche dans le menu prin-
cipal de l'EVIC. Appuyez sur le bou-
ton de sélection pour accéder au sous-
menu "System Setup" (configuration
système). Pressez et relâchez le bou-
ton UP (haut) ou DOWN (bas) pour
choisir une fonction parmi les choix
suivants :
Language (Langue)
Dans cet écran, vous pouvez sélec
tionner une des cinq langues pour
toute la nomenclature d'affichage, y
compris les fonctions de trajet et le
système de navigation (pour les
versions/marchés qui en sont équi
pés). Appuyez sur le bouton UP
(haut) ou DOWN (bas) pour faire dé
filer la liste des langues disponibles.
Appuyez sur le bouton de sélection
pour choisir entre English (anglais),
Español (espagnol) ou Français. Les
informations s'affichent alors dans la
langue sélectionnée.
Nav–Turn By Turn (navigation
pas à pas) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le système de navigation utilise des
commandes vocales pour vous guider,
kilomètre par kilomètre, virage par
virage,
jusqu'à votre destination fi-
nale. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
Activer/désactiver le système
d'aide au stationnement arrière
(pour les versions/marchés qui en
sont équipés)
Le système d'aide au stationnement
arrière détecte les objets situés der-
rière le véhicule lorsque la transmis-
sion est en position R (marche arrière)
et que la vitesse du véhicule est infé
rieure à 18 km/h. Le système peut
être activé avec le son seulement, le
son et l'affichage, ou il peut être dé
sactivé. Pour faire votre sélection,
211
Page 218 of 404

pressez et relâchez le bouton de sélec
tionjusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Référez-vous à la rubrique "Système
d'aide au stationnement arrière" de la
section "Pour connaître votre véhi
cule" pour plus d'informations sur le
fonctionnement et l'utilisation de ce
système.
Déverrouillage automatique des
portes
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée, toutes les portes se
déverrouillent quand le véhicule est
arrêté et que la transmission occupe la
position P (stationnement) ou N
(point mort) et que la porte du
conducteur est ouverte. Pour faire
votre sélection, pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu'à cequ'une
coche s'affiche (système activé) ou
disparaisse (système désactivé) à côté
de la fonction. Séquence de déverrouillage à
distance
Quand
Driver Door 1st Press (dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression) est sélec
tionné, seule la porte du conducteur se
déverrouille lors de la première pres-
sion sur la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE. Quand le dé
verrouillage de la porte du conducteur
à la première pression est sélectionné,
vous devez appuyer deux fois sur la
touche de déverrouillage de la télé
commande RKE pour déverrouiller
les portes des passagers. Quand All
Doors 1st Press (déverrouillage à
distance de toutes les portes dès la
première pression) est sélectionné,
toutes les portes se déverrouillent dès
la première pression sur la touche de
déverrouillage de la télécommande
RKE. Pour faire votre sélection, pres-
sez et relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction. RKE Linked To Memory (RKE
liée à la mémoire) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette option est sélectionnée,
les sièges, les rétroviseurs et les présé
lections de radio à mémoire re-
tournent à la position mémorisée
quand la touche de déverrouillage de
la télécommande RKE est enfoncée.
Si l'option n'est pas sélectionnée, le
retour aux positions sélectionnées
n'est possible qu'en utilisant le com-
mutateur monté sur la porte. Pour
faire votre sélection, pressez et relâ
chez le bouton de sélection
jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche (système ac-
tivé) ou disparaisse (système désac
tivé) à côté de la fonction.
Clignotement des lampes au
verrouillage
Si la position ON (En fonction) est
sélectionnée, les feux de direction
avant et arrière clignotent quand les
portes sont verrouillées ou déver-
rouillées au moyen de la télécom
mande RKE. Cette fonction peut être
sélectionnée avec ou sans l'option de
212
Page 219 of 404

signal sonore de verrouillage sélec
tionnée. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec
tionjusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Automatic High Beams (Feux de
route automatiques) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de route se désactivent
automatiquement dans certaines
conditions. Pour faire votre sélection,
pressez et relâchez le bouton de sélec
tion jusqu'à ce qu'une coche s'affiche
(système activé) ou disparaisse (sys-
tème désactivé) à côté de la fonction.
Reportez-vous à la rubrique "Smart-
Beam™" dans la section "Pour
connaître votre véhicule" pour plus
d'informations.
Headlamp Off Delay (délai
d'extinction des projecteurs)
Quand cette fonction est sélectionnée,
le conducteur peut choisir entre un
délai d'extinction des projecteurs de
0, 30, 60, ou 90 secondes après avoir quitté le véhicule. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le
haut ou vers le bas
jusqu'à ce que le
réglage de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Headlights with Wipers
(Projecteurs avec essuie-glace)
(disponible uniquement avec les
projecteurs automatiques) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Quand la position ON (En fonction)
est sélectionnée et que le commuta-
teur des projecteurs est en position
AUTO, les projecteurs s'allument en-
viron 10 secondes après la mise en
fonction des essuie-glaces. Les projec-
teurs peuvent également s'éteindre
quand les essuie-glaces sont désacti
vés s'ils sont activés par ce dispositif.
Pour faire votre sélection, pressez puis
relâchez le SELECT (sélectionner)
jusqu'à ce qu'une coche s'affiche à
côté du paramètre pour indiquer que
le paramètre a été sélectionné. REMARQUE : La mise en fonc-
tion des projecteurs à la lumière
du jour assombrit les lampes du
tableau de bord. Pour augmenter
l'intensité, reportez-vous à la ru-
brique "Eclairage" du chapitre
"Pour connaître votre véhicule".
Intermittent Wiper Options
(Options de fonctionnement
intermittent d'essuie-glace) (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, le conducteur peut choisir entre
le fonctionnement intermittent des
essuie-glaces ou le fonctionnement
automatique des essuie-glaces avec
détection de pluie qui permet la détec
tion de
l'humidité sur le pare-brise et
l'activation automatique des essuie-
glaces. Pour faire votre sélection,
faites défiler la liste vers le haut ou
vers le bas jusqu'à ce que la confi-
guration de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté de
la configuration, indiquant que cette
configuration a été sélectionnée.
213
Page 220 of 404

Key-Off Power Delay (maintien
de l'alimentation contact coupé)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les commutateurs des lèveglaces
électriques, la radio, le système mains
libres Uconnect™ (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le sys-
tème vidéo DVD (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), le toit
ouvrant motorisé (pour les versions/
marchés qui en sont équipés), et les
prises d'alimentation restent actifs
pendant encore 10 minutes après la
coupure du contact. L'ouverture
d'une porte avant du véhicule annule
cette fonction. Pour faire votre sélec
tion, faites défiler la liste vers le haut
ou vers le basjusqu'à ce que le réglage
de votre choix apparaisse en sur-
brillance, puis pressez et relâchez le
bouton de sélection jusqu'à ce qu'une
case cochée s'affiche à côté du ré
glage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné. Illuminated Approach (Approche
éclairée)
Cette fonction étant sélectionnée, les
projecteurs s'allument et restent allu-
més
jusqu'à 90 secondes après le dé
verrouillage des portes au moyen de la
télécommande RKE. Pour faire votre
sélection, faites défiler la liste vers le
haut ou vers le bas jusqu'à ce que le
réglage de votre choix apparaisse en
surbrillance, puis pressez et relâchez
le bouton de sélection jusqu'à ce
qu'une case cochée s'affiche à côté du
réglage, indiquant que ce réglage a été
sélectionné.
Flashers with Sliding Door
(Clignotants avec porte
coulissante) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, les feux de direction s'allument
quand les portes coulissantes ma-
nuelles ou électriques sont actionnées
pour signaler aux autres conducteurs
que quelqu'un entre ou sort éventuel
lement du véhicule. Pour faire votre
sélection, pressez et relâchez le bouton de sélection
jusqu'à cequ'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
Keyless Enter-N-Go
(Passive Entry) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Cette fonction vous permet de ver-
rouiller et de déverrouiller la ou les
porte(s) du véhicule sans devoir ap-
puyer sur les touches de verrouillage
ou de déverrouillage de la télécom
mande RKE. Pour faire votre sélec
tion, pressez et relâchez le bouton de
sélection jusqu'à ce qu'une coche s'af-
fiche (système activé) ou disparaisse
(système désactivé) à côté de la fonc-
tion. Reportez-vous à la rubrique
"Keyless Enter-N-Go" dans la section
"Avant de mettre en marche le véhi
cule".
Easy Exit Seat (entrée/sortie
aisée) (pour les versions/marchés
qui en sont équipés)
Ce dispositif déplace automatique-
ment le siège du conducteur pour fa-
ciliter sa mobilité lorsqu'il entre et
214
Page 221 of 404

sort du véhicule. Pour faire votre sé
lection, pressez et relâchez le bouton
de sélectionjusqu'à cequ'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
REMARQUE : Le siège retourne à
la position mémorisée (si le rappel
de mémoire avec le déverrouillage
de la télécommande est en fonc-
tion) quand la télécommande RKE
est utilisée pour déverrouiller les
portes. Reportez-vous à la ru-
brique "Siège à mémoire du
conducteur" dans la section
"Connaissance du véhicule" pour
plus d'informations.
Tilt Mirrors in Reverse
(Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Lorsque cette fonction est sélection
née, le véhicule est placé en marche
arrière, le rétroviseur du conducteur
s'incline vers le bas pour lui permettre de voir l'angle mort précédent et évi
ter ainsi les obstacles proches de l'ar-
rière du véhicule. Pour faire votre sé
lection, pressez et relâchez le bouton
de sélection
jusqu'à cequ'une coche
s'affiche (système activé) ou dispa-
raisse (système désactivé) à côté de la
fonction.
Blind Spot Alert (Surveillance des
angles morts) (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Trois options sont disponible en mode
Alerte d'angle mort ("Blind Spot Alert
Lights" (Témoins lumineux), "Blind
Spot Alert Lights/CHM" (Témoins
lumineux/CHM),"Blind Spot Alert
Off" (Angle mort hors fonction)). La
fonction Blind Spot Alert (Alerte
d'angle mort) peut être en activée en
mode "Blind Spot Alert Lights" (Té
moins lumineux). Dans ce cas, le sys-
tème de surveillance des angles morts
(BSM) est activé et émet seulement
une alerte visuelle sur les rétroviseurs
extérieurs. La fonction d'alerte
d'angle mort peut être activée en
mode "Blind Spot Alert Lights/CHM"
(Témoins lumineux/CHM). Dans ce mode, le système de surveillance des
angles morts (BSM) affiche une alerte
visuelle dans les rétroviseurs exté
rieurs et émet une alerte sonore
lorsque le feu de direction est allumé.
Lorsque "Blind Spot Alert Off"
(Angle mort hors fonction) est sélec
tionné, le système de surveillance des
angles morts (BSM) est désactivé.
Pour faire votre sélection, pressez et
relâchez le bouton de sélection
jusqu'à ce
qu'une coche s'affiche (sys-
tème activé) ou disparaisse (système
désactivé) à côté de la fonction.
REMARQUE : Si votre véhicule a
été endommagé dans la zone où se
trouve le capteur sans que le caré
nage n'ait été endommagé, le cap-
teur peut être mal réglé. Amenez le
véhicule chez un concessionnaire
agréé afin de vérifier le réglage du
capteur. Un capteur mal réglé peut
entraîner un fonctionnement du
système BSM non conforme aux
spécifications.
215
Page 222 of 404

Etalonnage de la boussole (pour
les versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
Déclinaison magnétique (pour les
versions/marchés qui en sont
équipés)
Reportez-vous à la section "Compass
Display (Affichage de la boussole)"
pour plus d'informations.
Désactivation du menu
Pressez puis relâchez le bouton de sé
lection pour désactiver le menu.
SYSTEMES AUDIO
Reportez-vous au livret des systèmes
audio.
SYSTEME DE
NAVIGATION (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
Reportez-vous au "Manuel de l'utili-
sateur Uconnect Touch™".COMMANDE iPod® /
USB/MP3 (pour les
versions/marchés qui en
sont équipés)
REMARQUE : Cette section
concerne uniquement les radios de
code commercial RES et REQ/
REL/RET avec Uconnect™. Pour
les fonctions de commande de ra-
dio à écran tactile pour iPod®/
USB/MP3 des codes commerciaux
RBZ/RHB, RHR, RHP, RHW ou
RB2, reportez-vous au mode d'em-
ploi séparé RBZ/RHB, RHR, RHP,
RHW ou RB2. La commande
IPod® /USB/MP3 est disponible
seulement pour les versions/
marchés équipés de ces radios.
Cette fonctionnalité permet de
connecter un iPod® ou un dispositif
USB externe au port USB situé dans la
boîte à gants.
La commande iPod® prend en charge
les appareils Mini, 4G, Photo, Nano,
5G iPod® et iPhone®. Certaines ver-
sions logicielles de
l'iPod® peuvent ne
pas prendre en charge l'intégralité des fonctions de commande iPod®.
Rendez-vous sur le site Internet
d'Apple pour obtenir les mises à jour
logicielles.
REMARQUE :
Si la radio présente un port USB,
reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du système radio
multimédia Uconnect™ pour la
capacité de prise en charge d'un
iPod® ou d'un dispositif USB
externe.
Connecter un iPod® ou un dis- positif audio électronique grand
public au port AUX situé sur la
façade de la radio permet de lire
les supports mais n'utilise pas la
fonction de commande iPod®
/MP3 pour commander le dispo-
sitif connecté.
Connexion de l'iPod® ou du
dispositif USB externe
Utilisez le câble de connexion pour
raccorder un iPod® ou un dispositif
USB externe au port de connecteur
USB du véhicule dans la boîte à gants.
216
Page 223 of 404

REMARQUE : La boîte à gants
contient un emplacement permet-
tant d'acheminer le câble de
l'iPod® ou du dispositif audio
électronique grand public de sorte
qu'il ne soit pas endommagé
lorsque vous fermez le couvercle.
Cela permet d'acheminer le câble
sans l'endommager en fermant le
couvercle. Si la boîte à gants ne
contient pas cet emplacement,
acheminez le câble de sorte qu'il
ne touche pas le loquet du cou-
vercle et qu'il ne soit pas endom-
magé lorsque vous fermez le cou-
vercle.
Une fois le dispositif audio connecté et
synchronisé au système de commande
iPod®/USB/MP3 du véhicule (la
connexion del'iPod® ou du dispositif USB externe peut prendre quelques
minutes), le dispositif audio com-
mence à se charger et peut être utilisé
en appuyant sur les commutateurs de
la radio, comme décrit ci-dessous.
REMARQUE : Si la batterie du
dispositif audio est complètement
déchargée, il peut ne pas commu-
niquer avec le système de com-
mande iPod®/USB/MP3 avant
d'atteindre une charge minimale.
Laisser le dispositif audio
connecté au système de commande
iPod® /USB/MP3 permet de le
charger jusqu'au niveau requis.
Utilisation de cette fonction
Avec un câble
d'iPod ou un dispositif
USB externe pour la connexion au
port USB :
Le son du dispositif audio peut être retransmis par le système audio du
véhicule, qui affiche les métadon
nées de l'appareil (artiste, titre de
piste, album, etc.). Le dispositif audio peut être com-
mandé à l'aide des boutons de la
radio : lecture, recherche et liste du
contenu de l'iPod®.
La batterie du dispositif audio se recharge lors de la connexion au
connecteur USB/AUX (si cette
fonction est prise en charge par le
dispositif audio)
Commande de l'iPod® ou
du dispositif USB externe à
l'aide des boutons de la
radio
Pour passer en mode de commande de
l'iPod®/USB/MP3 et accéder à un
dispositif audio connecté, appuyez sur
le bouton AUX sur la façade de la
radio ou appuyez sur le bouton VR et
dites "USB" ou "Passer à USB". Une
fois passé en mode de commande
d'iPod®/USB/MP3, la plage audio (si
disponible depuis le dispositif audio)
est lue par le système audio du véhi
cule.
Port de connecteur USB
217
Page 224 of 404

Mode lecture
Lorsque le mode de commande
d'iPod®/USB/MP3 est activé,
l'iPod® ou le dispositif USB externe
démarre automatiquement en mode
Lecture. En mode Lecture, les bou-
tons suivants sur la façade de la radio
peuvent être utilisés pour contrôler
l'iPod® ou le dispositif USB externe et
afficher des données :
Utilisez le bouton de commandeTUNE (syntonisation) pour sélec
tionner la piste suivante ou précé
dente.
Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre (vers
l'avant) d'un clic pendant la lec-
ture pour passer à la piste sui-
vante ou appuyez sur le bouton
VR et prononcez "Piste sui-
vante".
Tournez-le dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (vers
l'arrière) d'un clic, pour revenir à
la piste précédente dans la liste
ou appuyez sur le bouton VR et
prononcez "Piste précédente". Revenez en arrière dans la piste
actuelle en appuyant sur le bou-
ton << RW(retour rapide) et en
le maintenant enfoncé. Le main-
tien prolongé du bouton << RW
(retour rapide) ramène au dé
but de la piste en cours.
Avancez dans la piste actuelle en appuyant sur le bouton FF>>
(avance rapide) et en le maintenant
enfoncé.
Une seule pression vers l'arrière <<
RW (retour rapide) ou vers
l'avant FF>> (avance rapide) per-
met d'avancer ou de reculer de
cinq secondes respectivement.
Utilisez les boutons << SEEKet
SEEK>> (recherche) pour passer à
la piste précédente ou suivante. Ap-
puyez sur le bouton SEEK>> (re-
cherche) en mode lecture pour pas-
ser à la piste suivante dans la liste,
ou appuyez sur le bouton VR et
prononcez "Piste suivante ou pré
cédente".
Pendant la lecture d'une piste, ap- puyez sur le bouton INFOpour voir les métadonnées associées à cette
piste (artiste, titre de piste, album,
etc.). Appuyez à nouveau sur le
bouton
INFOpour passer à l'écran
suivant de données pour cette piste.
Une fois que vous avez vu tous les
écrans, appuyez une dernière fois
sur le bouton INFOpour revenir à
l'écran du mode lecture sur la ra-
dio.
Appuyez sur le bouton REPEAT
(répétition) pour modifier le mode
du dispositif audio de répétition de
la piste en cours de lecture ou ap-
puyez sur le bouton VR et pronon-
cez "Répétition activée" ou "Répé
tition désactivée".
Appuyez sur le bouton SCAN(ba-
layage) pour utiliser le mode Scan
de l'iPod®/USB/MP3 et lire les
10 premières secondes de chaque
piste dans la liste actuelle puis pas-
ser à la chanson suivante. Pour ar-
rêter le mode SCAN et commencer
à lire la piste voulue, lorsque le
début de la piste est lu, appuyez à
nouveau sur le bouton SCAN(ba-
layage). En mode Scan, appuyez
218