Page 65 of 404

Clave de letras empleadas en la tabla
anterior:
(1) En el caso de CRS que no llevala identificación de clase de tamaño
ISO/XX (A a G), para el grupo de
masa aplicable, el fabricante del
vehículo debe indicar el sistema de
sujeción para niños ISOFIX especí
fico del vehículo recomendado para
cada posición.
1UF = Adecuado para sistemas de sujeción de niños ISOFIX instala-
dos hacia adelante de la categoría
"universal", aprobados para su uso
en el grupo de peso.
1L = Adecuado para sistemas de sujeción de niños (CRS) ISOFIX en
particular que aparecen en la lista
que se adjunta. Estos CRS ISOFIX
son los de las categorías de
"vehículo específico", "restrin-
gida" o "semi-universal".
X = Posición ISOFIX no adecuada para sistemas de sujeción de niños
ISOFIX en este grupo de peso o esta
clase de tamaño. Sujeciones para bebés y niños
Los expertos en seguridad recomien-
dan que los niños viajen en el vehículo
en asientos orientados hacia atrás
hasta que hayan cumplido dos años o
hasta que hayan alcanzado el límite
de altura o peso para su asiento de
seguridad para niños orientado hacia
atrás. Hay dos tipos de sujeciones
para niños que pueden utilizarse
orientadas hacia atrás: portabebés y
asientos para niños convertibles.
El portabebés solamente se utiliza
orientado hacia atrás en el vehículo. Se
recomienda para niños desde su naci-
miento hasta que alcancen el límite de
peso o altura del portabebés. Los
asientos para niños convertibles pue-
den utilizarse en el vehículo ya sea
orientados hacia atrás o hacia delante.
Los asientos para niños convertibles
tienen a menudo un límite superior de
peso en la posición orientado hacia
atrás que el que tienen los portabebés;
por lo tanto, pueden utilizarse orienta-
dos hacia atrás por niños que hayan
superado el tamaño del portabebés
pero que no lleguen a los dos años de edad. Los niños deben permanecer
orientados hacia atrás hasta que al-
cancen el peso o la altura máximos
permitidos por su asiento para niños
convertible. Ambos tipos de sujeciones
para niños van sujetas al vehículo me-
diante el cinturón de caderas y hombro
o mediante el sistema de anclaje de
sujeciones para niños ISOFIX. Con-
sulte "ISOFIX — Sistema de anclaje de
asientos para niños".
ADVERTENCIA
Los asientos para niños orientados
hacia atrás nunca deben situarse en
el asiento delantero de un vehículo
equipado con airbag en el lado del
pasajero. El despliegue del airbag
puede provocar lesiones de grave-
dad o incluso mortales a un bebé
que viaje en dicha posición.
Sujeciones para niños mayores y
más pequeños
Los niños que tengan dos años de
edad o que hayan superado el tamaño
de su asiento para niños convertible
orientado hacia atrás pueden viajar
59
Page 66 of 404

en el vehículo orientados hacia de-
lante. Los asientos para niños orien-
tados hacia delante y los asientos para
niños convertibles utilizados orienta-
dos hacia delante son para niños de
más de dos años de edad o que hayan
superado el límite de peso o de altura
de orientación hacia atrás de su
asiento para niños convertible. Los
niños deben permanecer en asientos
para niños orientados hacia delante
con un arnés de seguridad el mayor
tiempo posible hasta alcanzar el peso
o la altura máximos permitidos por el
asiento para niños. Los asientos para
niños van sujetos al vehículo me-
diante el cinturón de caderas y hom-
bro o mediante el sistema de anclaje
de sujeciones para niños ISOFIX.
Consulte "ISOFIX — Sistema de an-
claje de asientos para niños".
Todos los niños cuyo peso o altura sea
superior al límite de orientación hacia
delante del asiento para niños deben
utilizar un asiento elevador con posi-
cionamiento de cinturón hasta que se
puedan ajustar los cinturones de se-
guridad del vehículo. Si el niño no
puede sentarse con las rodillas flexio-
nadas sobre el cojín del asiento delvehículo cuando tiene la espalda con-
tra el respaldo, debe utilizar un
asiento elevador con posicionamiento
de cinturón. El niño y el asiento ele-
vador con posicionamiento de cintu-
rón se aseguran en el vehículo me-
diante el cinturón de caderas y
hombro.
Niños demasiado grandes para
asientos elevadores
Los niños que sean lo suficientemente
grandes para utilizar cómodamente el
cinturón de hombro y cuyas piernas
sean lo suficientemente largas como
para flexionarse sobre la parte delan-
tera del asiento estando su espalda
apoyada contra el respaldo, deben
utilizar los cinturones de caderas y
hombro en un asiento trasero.
Asegúrese de que el niño se encuen-
tre sentado en posición erguida en
el asiento.
La parte correspondiente a las ca- deras debe ajustarse en posición
baja y sobre las caderas, y tan ce-
ñido como sea posible pero sin
incomodar. Verifique periódicamente el ajuste
de los cinturones. Un niño que se
mueva o recueste en el asiento
puede llegar a desplazar el cintu-
rón, sacándolo de su posición.
Si el cinturón de hombro roza el rostro o el cuello del niño, traslade
al niño a un punto más cercano al
centro del vehículo. Nunca permita
que un niño se ponga el cinturón de
hombros debajo de un brazo o por
detrás de la espalda.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta puededar lugar a un fallo de la sujeción
para bebés o niños. En caso de
colisión, puede soltarse. El niño
podría sufrir lesiones de gravedad
o mortales. Cuando instale una
sujeción para bebés o niños, siga
estrictamente las instrucciones
del fabricante.
(Continuación)
60
Page 67 of 404

ADVERTENCIA(Continuación)
Las sujeciones para niños orien- tadas hacia atrás solo deben
usarse en un asiento trasero. Un
niño que viaje en una sujeción
para niños orientada hacia atrás
situada en el asiento delantero
puede sufrir lesiones de gravedad
o mortales si la sujeción es golpe-
ada por el airbag del acompa-
ñante al desplegarse.
He aquí algunos consejos para
conseguir el máximo rendimiento
de la sujeción para niños:
Antes de comprar cualquier sistema de sujeción, asegúrese de que lleva
una etiqueta que certifica el cum-
plimiento de todas las normas en
materia de seguridad aplicables.
LANCIA también le recomienda
que, antes de comprar una sujeción
para niños, se asegure de que puede
instalarla en el vehículo en el que
vaya a utilizarla.
La sujeción debe ser adecuada al peso y la estatura del niño. Com-
pruebe los límites de peso y altura
en la etiqueta de la sujeción. Siga rigurosamente las instruccio-
nes que vienen con la sujeción. Si
instala la sujeción de forma inade-
cuada, puede ocurrir que no fun-
cione cuando la necesite.
Sujete al niño en el asiento según las instrucciones del fabricante de la
sujeción para niños.
ADVERTENCIA
Cuando no utilice la sujeción para
niños, asegúrela en el vehículo con
el cinturón de seguridad o sáquela
del vehículo. No la deje suelta en el
interior del vehículo. En una pa-
rada repentina o colisión, podría
golpear a los ocupantes o los respal-
dos de los asientos y provocar lesio-
nes personales de gravedad.
ISOFIX — Sistema de anclaje de
asientos para niños
El asiento trasero del vehículo está
equipado con el sistema de anclaje de
sujeciones para niños denominado
ISOFIX. El sistema ISOFIX permite
la instalación de sujeciones para niños sin necesidad de utilizar los cintu-
rones de seguridad del vehículo. En su
lugar, permite asegurar la sujeción
para niños empleando anclajes infe-
riores y correas de atadura superiores
entre la sujeción para niños y la es-
tructura del vehículo.
Ahora hay disponibles sistemas de su-
jeción para niños compatibles con el
sistema ISOFIX. No obstante, debido
a que los anclajes inferiores serán in-
corporados paulatinamente durante
un período de años, los sistemas de
sujeción para niños que dispongan de
fijaciones para estos anclajes seguirán
disponiendo de dispositivos para su
instalación empleando los cinturones
de seguridad del vehículo. Desde hace
cierto tiempo se dispone de sujeciones
para niños que disponen de correas de
atadura y ganchos para conectarlos a
los anclajes de atadura superiores. En
el caso de sujeciones para niños ma-
yores, muchos fabricantes de sujecio-
nes para niños ofrecen juegos de co-
rreas de atadura incorporables o
juegos con reconversión para el
61
Page 68 of 404

ajuste. Le recomendamos que aprove-
che todas las fijaciones disponibles
proporcionadas con su sujeción para
niños en cualquier vehículo.
Las tres posiciones de asiento traseras
disponen de anclajes inferiores que
admiten asientos para niños compati-
bles con ISOFIX. Nunca debe instalar
asientos para niños compatibles con
ISOFIX de modo que dos asientos
compartan un único anclaje inferior.
Si se instalan asientos para niños en
posiciones de asientos traseros conti-
nuos o si las sujeciones para niños no
son compatibles con el sistema ISO-
FIX, instale las sujeciones empleando
los cinturones de seguridad del
vehículo.Instalación del sistema de
sujeción para niños compatible
con ISOFIX
Hacemos hincapié en la recomenda-
ción de que siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante cuando
instale su sujeción para niños. No to-
dos los sistemas de sujeción para ni-
ños se instalarán de la forma aquí
descrita. Insistimos: siga cuidadosa-
mente las instrucciones de instalación
proporcionadas con el sistema de su-
jeción para niños.
Los anclajes inferiores del
asiento trasero son barras
redondas situadas en la
parte posterior del cojín del
asiento, donde se une con el respaldo
del asiento; están situadas justo de-
bajo del botón con el símbolo de an-
claje en el asiento trasero, pero no son
visibles. Podrá detectar fácilmente
dónde se encuentran si pasa su dedo a
lo largo de la intersección de las su-
perficies del respaldo y el cojín del
asiento. Además, hay anclajes de co-
rreas de atadura detrás de
cada posición de asiento
trasera, situados en el panel
entre el respaldo del asiento trasero y
la ventanilla trasera. Estos anclajes de
correas de atadura se encuentran de-
bajo de una cubierta de plástico con
este símbolo sobre la misma.
Muchos, pero no todos los sistemas de
sujeción, estarán equipados con co-
rreas separadas en cada lado, con un
gancho o conector cada una para su
fijación al anclaje inferior y un sis-
tema de ajuste de tensión en la correa.
Las sujeciones para niños orientadas
hacia delante y algunas sujeciones
para bebés orientadas hacia atrás
también estarán equipadas con una
correa de atadura, un gancho para su
fijación al anclaje de correa de ata-
dura y un sistema de ajuste de tensión
de la correa.
Anclajes ISOFIX
62
Page 69 of 404

Se aflojan primero los dispositivos de
ajuste de las correas inferiores y la
correa de atadura del asiento para
niños, de manera que se puedan fijar
más fácilmente los ganchos o conecto-
res a los anclajes del vehículo. A con-
tinuación, fije los ganchos o conecto-
res inferiores sobre la parte superior
del material de la funda del asiento.
Luego, gire la cubierta del anclaje de
atadura que se encuentra justo detrás
del asiento donde está situando la su-
jeción para niños, y fije la correa de
atadura al anclaje, procurando enca-
minar la correa de atadura de forma
que se obtenga el recorrido más di-
recto entre el anclaje y la sujeción
para niños. Finalmente, apriete las
tres correas mientras empuja la suje-
ción para niños hacia atrás y hacia
abajo dentro del asiento, eliminando
la holgura de las correas en función de
las instrucciones del fabricante de la
sujeción para niños.Para la posición del asiento central,
coloque la correa de atadura por en-
cima del respaldo del asiento y el re-
posacabezas (con el reposacabezas to-
talmente bajado). A continuación, fije
el gancho en el anclaje de atadura
situado en el panel entre el respaldo
del asiento y la ventanilla trasera.
ADVERTENCIA
Una correa de atadura sujeta inco-
rrectamente puede dar lugar a un
mayor movimiento de la cabeza,
con el consiguiente riesgo de lesio-
nes para el niño. Para asegurar una
sujeción para niños que requiera el
uso de correas de atadura en la
parte superior, utilice únicamente
las posiciones de anclaje que se en-
cuentran justo detrás del asiento
para niños.
NOTA:
Asegúrese de que la correa de atadura no se desliza dentro de
la abertura existente entre los
respaldos de los asientos al eli-
minar la holgura de la correa.
Cuando utilice el sistema de fi- jación ISOFIX para instalar una
sujeción para niños, asegúrese
de que todos los cinturones de
seguridad que no se usen como
sujeción de ocupantes se en-
cuentren guardados y fuera del
alcance de los niños. Antes de
instalar la sujeción para niños,
Pulsador de desenganche delreposacabezas ajustable
Posición bajada del reposacabezas ajustable
63
Page 70 of 404

se recomienda abrochar el cin-
turón de seguridad de modo que
este quede oculto detrás de la
sujeción para niños, fuera de al-
cance. Si el cinturón de seguri-
dad abrochado obstaculiza la
instalación de la sujeción para
niños, en lugar de ocultar el cin-
turón de seguridad detrás de la
sujeción para niños diríjalo a
través de la vía de paso de la
correa de la sujeción para niños
y, a continuación, abróchelo. De
esta forma el cinturón de seguri-
dad quedará guardado fuera del
alcance de un niño curioso.
Haga saber a todos los niños que
viajan en el vehículo que los
cinturones de seguridad no son
juguetes y que no deben jugar
con ellos, y nunca deje niños sin
custodia dentro del vehículo.
ADVERTENCIA
La instalación incorrecta de la su-
jeción para niños a los anclajes ISO-
FIX puede dar lugar a una mala
sujeción de los bebés o niños. El
niño podría sufrir lesiones de gra-
vedad o mortales. Cuando instale
una sujeción para bebés o niños,
siga estrictamente las instrucciones
del fabricante.
Instalación de sujeciones para
niños empleando los cinturones
de seguridad del vehículo
Los cinturones de seguridad en las
posiciones de asiento de los pasajeros
traseros están equipados con un re-
tractor de bloqueo automático (ALR)
que se utiliza para fijar los sistemas de
sujeción para niños (CRS). Ambos ti-
pos de cinturones de seguridad están
diseñados para mantener la parte del
cinturón correspondiente a la cadera
apretada alrededor de la sujeción para
niños, de modo que no sea necesario utilizar un collarín de fijación. El ALR
hará un ruido de traqueteo si extrae el
cinturón de seguridad entero del re-
tractor y después deja que se retraiga
en el retractor. Para obtener más in-
formación acerca del ALR, consulte
"Modo de bloqueo automático". En el
siguiente cuadro se muestran los
asientos con un Retractor de bloqueo
automático (ALR) o una placa de cie-
rre con ajuste.
Con-
duc- tor Cen-
tral Acom-
pa-
ñante
Pri-
mera fila N/A N/A N/A
Se-
gunda fila ALR ALR ALR
N/A — No corresponde
ALR — Retractor de bloqueo auto- mático
64
Page 71 of 404

Instalación de una sujeción para niños
con un ALR:
1. Para instalar una sujeción para ni-
ños con un ALR, en primer lugar sa-
que suficiente correa del cinturón del
retractor para colocarla a través del
recorrido del cinturón de la sujeción
para niños. Deslice la placa de cierre
dentro de la hebilla hasta que oiga un
chasquido. A continuación, extraiga
toda la correa del cinturón de seguri-
dad fuera del retractor y luego per-
mita que el cinturón se repliegue den-
tro del retractor. A medida que el
cinturón se repliega, oirá un traque-
teo. Esto indica que el cinturón de
seguridad ahora se encuentra en el
modo de bloqueo automático.
2. Finalmente, tire del exceso de la
correa para apretar la parte de las
caderas sobre la sujeción para niños.
Todo sistema de cinturón de seguri-
dad se afloja con el tiempo, por lo
tanto compruebe los cinturones de vez
en cuando y ténselos si fuese nece-
sario. Al ajustar el cinturón de seguridad
de caderas y hombro sobre la suje-
ción para niños, en el asiento tra-
sero, podría tener dificultades de-
bido a que la hebilla o la placa de
cierre están demasiado cerca de la
abertura del recorrido del cinturón
en la sujeción. Desconecte la placa
de cierre de la hebilla y retuerza el
extremo corto de la hebilla varias
vueltas para acortarlo. Inserte la
placa de cierre en la hebilla dejando
el botón de desbloqueo orientado
hacia afuera.
Si el cinturón sigue sin poder ajus- tarse o si este se afloja al empujar o
tirar de la sujeción, desconecte la
placa de cierre de la hebilla, gire la
hebilla e introduzca la placa de cie-
rre de nuevo en la hebilla. Si de este
modo tampoco puede asegurar la
sujeción para niños, coloque la su-
jeción en otro asiento.
Para fijar una correa de atadura de
sujeción para niños:
1. Gire la cubierta por encima del
anclaje que se encuentra justo detrás
del asiento donde está colocando la
sujeción para niños. 2. Coloque la correa de atadura de
forma que el recorrido de la misma
entre el anclaje y el asiento para niños
sea el más directo.
3. Fije el gancho (A) de la correa de
atadura de la sujeción para niños en el
anclaje (B) y elimine la holgura de la
correa de atadura, siguiendo las ins-
trucciones del fabricante de la suje-
ción para niños.
Instalación de correas de atadura1 — Funda A — Gancho de
la correa de ata-
dura
3 — Correa de
fijación
B — Anclaje de
atadura
65
Page 72 of 404

NOTA: Asegúrese de que la correa
de atadura no se desliza dentro de
la abertura existente entre los res-
paldos de los asientos al eliminar
la holgura de la correa.ADVERTENCIA
Una correa de atadura sujeta inco-
rrectamente puede dar lugar a un
mayor movimiento de la cabeza,
con el consiguiente riesgo de lesio-
nes para el niño. Para asegurar una
sujeción para niños que requiera el
uso de correas de atadura en la
parte superior, utilice únicamente
las posiciones de anclaje que se en-
cuentran justo detrás del asiento
para niños.
Transporte de animales
domésticos
El despliegue de los airbags en el
asiento delantero podría provocar da-
ños a su mascota. Un animal domés
tico suelto puede salir despedido con
riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
ocupante durante un frenado de
emergencia o en caso de colisión. Los animales domésticos deben viajar
asegurados en el asiento trasero, em-
pleando correas para animales o una
caja de transporte asegurada me-
diante cinturones de seguridad.
RECOMENDACIONES
PARA EL RODAJE DEL
MOTOR
El motor y el mecanismo de transmi-
sión (caja de cambios y eje) de su
vehículo no requieren un período pro-
longado de rodaje.
Conduzca a velocidad moderada du-
rante los primeros 500 km. A partir de
los primeros 100 km, es recomenda-
ble circular a velocidades de hasta 80
o 90 km/h.
Mientras marcha a velocidad de cru-
cero, el realizar una breve aceleración
pisando a fondo, dentro de los límites
de velocidad permitidos, contribuye a
un buen rodaje. La aceleración pi-
sando a fondo mientras se está en una
marcha baja resulta perjudicial, mo-
tivo por el cual deberá evitarse.
El aceite instalado de fábrica en el
motor es un tipo de lubricante conser-
vador de energía de alta calidad. Los
cambios de aceite deben ser acordes
con las condiciones climáticas previs-
tas bajo las cuales deberá funcionar el
vehículo. Para informarse acerca de la
viscosidad y los grados de calidad re-
comendados, consulte "Procedimien-
tos de mantenimiento" en "Manteni-
miento de su vehículo". NUNCA
DEBEN UTILIZARSE ACEITES NO
DETERGENTES NI ACEITES MI-
NERALES PUROS.
Un motor nuevo puede consumir algo
de aceite durante los primeros miles
de kilómetros de funcionamiento.
Esto debe considerarse como parte
normal del proceso de rodaje y no
debe interpretarse como una indica-
ción de dificultad.
Requisitos adicionales para
los motores diésel
Durante los primeros 1.500 km, evite
cargas pesadas, por ejemplo conducir
con el acelerador pisado a fondo.
66