Page 345 of 404

4. Instale un filtro nuevo con las fle-
chas apuntando en la dirección del
flujo de aire, que es hacia la parte
trasera del vehículo (un texto y fle-
chas en el filtro indican esto).
5. Cierre la cubierta de acceso del
filtro.
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
LUBRICACIÓN DE LA
CARROCERÍA
Los cierres y todos los puntos de pi-
vote de la carrocería, incluyendo ele-
mentos tales como correderas de
asiento, puntos de pivote de bisagrasde puertas y rodillos, compuerta leva-
diza, portón trasero, puertas corredi-
zas y bisagras del capó, deben ser
lubricados periódicamente con grasa
a base de litio para asegurar un fun-
cionamiento silencioso y suave, y pro-
tegerlos contra el óxido y el desgaste.
Antes de aplicar cualquier tipo de lu-
bricante, deberán limpiarse las piezas
afectadas para eliminar el polvo y la
suciedad. Una vez efectuada la lubri-
cación deberá eliminarse todo exceso
de aceite y grasa. Para garantizar un
funcionamiento correcto del capó,
debe prestarse una especial atención a
los componentes de cierre del mismo.
Cuando se efectúen otros servicios de-
bajo del capó, deberá limpiarse y lu-
bricarse el pestillo, el mecanismo de
apertura y el pestillo de seguridad del
capó.
Los cilindros de cerraduras exteriores
deberán lubricarse dos veces al año,
preferentemente en otoño y prima-
vera. Aplique una pequeña cantidad
de lubricante de alta calidad directa-
mente dentro del cilindro de la cerra-
dura.
PRECAUCIÓNEl mantenimiento del automóvil debe
realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de mante-
nimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí mismo,
le recomendamos encarecidamente
que disponga del equipo apropiado,
de piezas originales LANCIA y de los
líquidos necesarios; no obstante, no
lleve a cabo estas operaciones si no
tiene experiencia.ESCOBILLAS DEL
LIMPIAPARABRISAS
Limpie los bordes de goma de las es-
cobillas de los limpiaparabrisas y el
parabrisas de forma periódica con
una esponja o un paño suave y un
limpiador suave no abrasivo. Con esto
se consigue eliminar las acumulacio-
nes de sal o polvo de la carretera.El funcionamiento prolongado de los
limpiadores sobre cristales secos puede
provocar el deterioro de las escobillas.
Filtro de aire del A/A
339
Page 346 of 404

Cuando utilice los limpiadores para eli-
minar sal o suciedad del parabrisas
seco, utilice siempre el líquido de la-
vado.Evite usar las escobillas del limpiador
para eliminar escarcha o hielo del pa-
rabrisas. No deje que la goma de las
escobillas entre en contacto con pro-
ductos derivados del petróleo, tales
como aceite de motor, gasolina, etc.
NOTA: La expectativa de vida útil
de las escobillas del limpiapara-
brisas varía en función del área
geográfica y de la frecuencia de
uso. El rendimiento deficiente de
las escobillas puede presentarse
mediante vibraciones, marcas, lí
neas de agua o zonas húmedas. Si
se produce cualquiera de estas si-
tuaciones, limpie las escobillas del
limpiaparabrisas o sustitúyalas
según sea necesario.
ADICIÓN DE LÍQUIDO DE
LAVADO
El lavaparabrisas y el lavafaros com-
parten el mismo depósito de líquido.
El depósito de líquido está situado enla parte delantera del compartimiento
del motor. Asegúrese de comprobar el
nivel de líquido dentro del depósito en
intervalos regulares. Llene el depósito
con disolvente lavaparabrisas (no an-
ticongelante del radiador) y haga fun-
cionar el sistema durante unos segun-
dos para eliminar los restos de agua.
Cuando rellene el depósito de líquido
de lavado, aplique un poco en un paño
o toalla y limpie las escobillas del lim-
piador. Esto favorecerá el rendi-
miento de las escobillas.
Para evitar que se congele el sistema
del lavaparabrisas en épocas de frío,
seleccione una solución o mezcla que
cumpla o exceda la escala de tempe-
raturas del clima de su zona. Esta
información puede encontrarse en la
mayoría de recipientes de líquido de
lavado.
Cuando en la pantalla del Centro de
información electrónica del vehículo
(EVIC) aparece el mensaje "Low
Washer Fluid" (Líquido de lavado
bajo) en el depósito de líquido queda-
rán cerca de 4 litros de líquido de
lavado.
ADVERTENCIA
Los disolventes para lavaparabri-
sas disponibles en el mercado son
inflamables. Podrían prender y
provocarle quemaduras. Debe te-
ner cuidado al llenar o trabajar
cerca del líquido lavador.PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
340
Page 347 of 404

ESTRATEGIA DE
REGENERACIÓN DE
INTERVENCIÓN – MOTOR
DIÉSEL 3.0L
Este vehículo está equipado con un
motor y un sistema de escape de úl
tima generación que contienen un fil-
tro de partículas diésel. El motor y el
sistema de postratamiento del escape
trabajan juntos para cumplir las nor-
mas sobre emisiones. El sistema ges-
tiona la combustión del motor para
permitir que el catalizador del sistema
de escape atrape y queme los conta-
minantes en forma de material parti-
culado (PM), sin intervención ni inte-
racción por su parte.Consulte "Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC)" en "Co-
nocimiento de su panel de instrumen-
tos" para obtener más información.
SISTEMA DE ESCAPE
La mejor protección contra la entrada
de monóxido de carbono en el interior
del vehículo es proporcionar un ade-
cuado mantenimiento al sistema de
escape del motor.
Si observa un cambio en el sonido del
sistema de escape; o si se detecta
humo del escape en el interior; o
cuando se dañan los bajos o la parte
trasera del vehículo; haga que un me-
cánico cualificado inspeccione todo el
sistema de escape y las zonas conti-
guas de la carrocería para verificar la
existencia de piezas rotas, dañadas,
deterioradas o mal emplazadas. Las
juntas abiertas o las conexiones flojas
permiten la entrada de humos del es-
cape en el habitáculo. Como medida
complementaria, inspeccione el sis-
tema de escape cada vez que se eleve
el vehículo para su lubricación o cam-
bio de aceite. Sustituya según sea
necesario.
ADVERTENCIA
Los gases de escape pueden ser per-
judiciales o incluso mortales. Estos
gases contienen monóxido de car-
bono (CO), que es un gas incoloro e
inodoro. Si se respira, puede quedar
inconsciente y sufrir envenena-
miento. Para evitar la inhalación de
CO, consulte "Consejos en materia
de seguridad/Gas de escape" en
"Cosas que debe saber antes de po-
ner en marcha su vehículo" para
obtener más información.PRECAUCIÓN
El catalizador solamente funciona
con gasolina sin plomo. La gasolina
con plomo invalidará la eficacia del
catalizador como dispositivo de
control de emisiones y puede redu-
cir considerablemente el rendi-
miento del motor y causar daños
graves al motor.
En condiciones normales de funciona-
miento, el catalizador no necesitará
mantenimiento. Sin embargo, es im-
portante mantener el motor siempre a
341
Page 348 of 404

punto, a fin de asegurar un adecuado
funcionamiento del catalizador y evi-
tar posibles averías del mismo.PRECAUCIÓN
Si el vehículo no se mantiene en
buenas condiciones de funciona-
miento pueden producirse daños en
el catalizador. En caso de produ-
cirse una avería del motor, en espe-
cial una que incluya un fallo de
encendido u otra pérdida aparente
de prestaciones, haga reparar el
vehículo de inmediato. Un vehículo
que siga funcionando con una ave-
ría grave podría hacer que el cata-
lizador se recaliente, provocando
posibles daños tanto a este como al
vehículo.
NOTA: Toda manipulación inde-
bida intencionada de los sistemas
de control de emisiones puede
provocar acciones legales civiles
en su contra.
ADVERTENCIA
Un sistema de escape caliente
puede provocar un incendio si se
estaciona sobre materiales que pue-
dan arder. Esos materiales podrían
ser hierba u hojas que entraran en
contacto con el sistema de escape.
No aparque ni utilice su vehículo en
zonas donde el sistema de escape
pueda entrar en contacto con cual-
quier material inflamable.
En situaciones fuera de lo común en
las que se produzca un desperfecto
grave del motor, el olor a quemado
puede sugerir un recalentamiento im-
portante y anormal del catalizador. Si
sucede esto, detenga completamente
el vehículo con seguridad, apague el
motor y permita que se enfríe el
vehículo. Luego, obtenga asistencia
inmediatamente, incluyendo una
puesta a punto según las especifica-
ciones del fabricante. Para reducir la posibilidad de daños
en el catalizador:
No apague el motor ni interrumpa
el encendido cuando la caja de
cambios se encuentra en una mar-
cha y el vehículo está en movi-
miento.
No intente arrancar el motor empu- jando o remolcando su vehículo.
No deje el motor en ralentí con al- gún cable de bujía desconectado o
retirado, como cuando se efectúa
una comprobación de diagnóstico,
o durante períodos prolongados con
ralentí muy irregular o en condicio-
nes de avería.
342
Page 349 of 404

SISTEMA DE
REFRIGERACIÓNADVERTENCIA
Cuando trabaje cerca del venti-
lador de refrigeración del radiador,
desconecte el cable del motor del
ventilador o coloque el interruptor
de encendido en posición LOCK. El
ventilador está controlado por la
temperatura y puede ponerse en
funcionamiento en cualquier mo-
mento, cuando el interruptor de en-
cendido se encuentra en posición
ON (Encendido).
Usted u otras personas podrían
sufrir quemaduras de gravedad a
consecuencia del refrigerante del
motor caliente (anticongelante) o
el vapor desprendido del radiador.
En caso de que vea u oiga vapor
procedente de debajo del capó, no
lo abra hasta que el radiador haya
tenido tiempo de enfriarse. Nunca
intente abrir el tapón de presión
del sistema de refrigeración con el
radiador caliente.
PRECAUCIÓN
El mantenimiento del automóvil
debe realizarse en un concesionario
LANCIA. Para los trabajos de man-
tenimiento secundarios y rutinarios
que desee llevar a cabo por sí
mismo, le recomendamos encareci-
damente que disponga del equipo
apropiado, de piezas originales
LANCIA y de los líquidos necesa-
rios; no obstante, no lleve a cabo
estas operaciones si no tiene expe-
riencia.
Comprobaciones del refrigerante
Compruebe la protección del refrige-
rante del motor (anticongelante) cada
12 meses (antes de que se produzcan
temperaturas por debajo del punto de
congelación, cuando corresponda). Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o tiene corrosión, el
sistema debe ser vaciado, lavado y
rellenado con refrigerante nuevo.
Compruebe si existe alguna acumula-
ción de insectos, hojas, etc. en la parte
frontal del condensador del A/A. Si
está sucio, límpielo pulverizando agua
de forma vertical hacia abajo sobre la
cara del condensador empleando una
manguera de jardín.
Verifique la tubería del depósito de
expansión de refrigerante por si la
goma estuviese endurecida, agrie-
tada, desgarrada o con cortes, y veri-
fique también si la conexión en el
depósito y el radiador está bien apre-
tada. Inspeccione todo el sistema en
busca de fugas.
343
Page 350 of 404

Con el motor a temperatura normal
de funcionamiento (pero no en mar-
cha), compruebe el correcto sellado
de vacío del tapón de presión del sis-
tema de refrigeración drenando una
pequeña cantidad de refrigerante del
motor (anticongelante) por el grifo de
desagüe del radiador. Si el sellado del
tapón es correcto, el refrigerante (an-
ticongelante) del motor comenzará a
salir por la botella de expansión de
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN
DE PRESIÓN DEL REFRIGE-
RANTE CON EL SISTEMA DE RE-
FRIGERACIÓN CALIENTE.Sistema de refrigeración –
Drenaje, lavado y rellenado
Si el refrigerante del motor (anticon-
gelante) está sucio o contiene una
cantidad considerable de sedimentos,
limpie y lave el sistema con un limpia-
dor fiable para sistemas de refrigera-
ción. Luego, enjuáguelo minuciosa-
mente para eliminar todos los
sedimentos y productos químicos. Eli-
mine debidamente el refrigerante
usado del motor (anticongelante).
Consulte "Programa de manteni-
miento" para obtener información so-
bre los intervalos de mantenimiento
apropiados.
Selección del refrigerante
Utilice únicamente el refrigerante del
motor (anticongelante) recomendado
por el fabricante. Consulte "Líquidos,
lubricantes y piezas originales" en
"Mantenimiento de su vehículo" para
obtener más información.
PRECAUCIÓN
La mezcla de refrigerante del mo-
tor (anticongelante) que no sea el
refrigerante (anticongelante) es-
pecificado puede producir averías
en el motor y menor protección
contra la corrosión. Si en una
emergencia se introduce refrige-
rante del motor (anticongelante)
que no sea el especificado en el
sistema de refrigeración, deberá
sustituirse por el refrigerante del
motor (anticongelante) especifi-
cado cuanto antes.
No utilice agua pura solamente ni productos refrigerantes (anticon-
gelantes) del motor con base de
alcohol. No utilice inhibidores de
corrosión adicionales o productos
anticorrosión, ya que pueden no
ser compatibles con el refrige-
rante del motor del radiador (an-
ticongelante) y provocar obstruc-
ciones en el mismo.
(Continuación)
344
Page 351 of 404

PRECAUCIÓN(Continuación)
Este vehículo no se ha diseñado para refrigerantes de motor (an-
ticongelante) a base de glicolpro-
pileno. No se recomienda la utili-
zación de refrigerante de motor
(anticongelante) a base de glicol-
propileno.
Agregado de refrigerante
Su vehículo tiene incorporado un re-
frigerante del motor mejorado (anti-
congelante) que permite ampliar los
intervalos de mantenimiento. Este re-
frigerante (anticongelante) puede uti-
lizarse hasta diez años o 240.000 km
antes de cambiarlo. Para evitar que se
reduzca este período de manteni-
miento ampliado, es importante utili-
zar el mismo refrigerante del motor
(anticongelante) durante toda la vida
útil del vehículo.
Cuando agregue refrigerante del mo-
tor (anticongelante):
Utilice únicamente agua de gran pu-
reza, como agua destilada o desioni-
zada, cuando mezcle la solución de agua y refrigerante del motor (anti-
congelante). La utilización de un
agua de menor calidad reducirá la
protección anticorrosión en el sistema
de refrigeración del motor.
Tenga en cuenta que es responsabi-
lidad del propietario mantener el ni-
vel adecuado de protección contra la
congelación, teniendo en cuenta las
temperaturas que se produzcan en la
zona donde se utilice el vehículo.
NOTA: La mezcla de tipos de re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) disminuirá la vida útil del
refrigerante del motor (anticonge-
lante) y requerirá cambios del re-
frigerante con mayor frecuencia.
Tapón de presión del sistema de
refrigeración
El tapón debe estar bien apretado
para evitar pérdida de refrigerante del
motor (anticongelante) y para asegu-
rarse de que el refrigerante del motor
(anticongelante) retornará al ra-
diador desde la botella de expansión
de refrigerante.
Si se observa alguna acumulación de
materias extrañas en las superficies de
sellado, el tapón debe inspeccionarse
y limpiarse.
ADVERTENCIA
Las palabras de advertencia DO
NOT OPEN HOT (No abra, ca-
liente) grabadas sobre el tapón de
presión del sistema de refrigera-
ción representan una precaución
de seguridad. Nunca agregue re-
frigerante del motor (anticonge-
lante) con el motor recalentado.
No afloje ni retire el tapón para
enfriar un motor recalentado. El
calor provoca la acumulación de
presión en el sistema de refrigera-
ción. Para evitar quemaduras o
lesiones, no retire el tapón de pre-
sión mientras el sistema esté ca-
liente o sometido a presión.
No utilice un tapón de presión que no sea el especificado para su
vehículo. Podría ocasionar lesio-
nes o daños en el motor.
345
Page 352 of 404

Eliminación del refrigerante del
motor usado
El refrigerante del motor (anticonge-
lante) usado con base de glicoletileno
es una sustancia regulada que re-
quiere una eliminación apropiada.
Consulte a las autoridades locales
para determinar las disposiciones en
materia de eliminación para su comu-
nidad. Para evitar que sea ingerido
por niños o animales, no almacene
refrigerante del motor (anticonge-
lante) con base de glicoletileno en re-
cipientes abiertos ni permita que
forme charcos en el suelo. Si un niño o
una mascota lo ingieren, busque asis-
tencia de emergencia inmediata-
mente. Limpie inmediatamente cual-
quier salpicadura del suelo.Nivel de refrigerante
La botella de refrigerante es un mé
todo visual rápido para determinar
que el nivel de refrigerante es ade-
cuado. Con el motor apagado y frío, el
nivel de refrigerante en la botella debe
encontrarse entre los márgenes indi-
cados en la misma.
Por lo general, el radiador se man-
tiene completamente lleno, de forma
que no es necesario retirar el tapón del
radiador salvo para comprobar el
punto de congelación del refrigerante
del motor (anticongelante) o reempla-
zarlo. Informe sobre esto al empleado
a cargo del mantenimiento. Mientras
la temperatura de funcionamiento del
motor sea satisfactoria, la botella de
refrigerante solo ha de verificarse una
vez al mes.
Cuando sea necesario agregar más re-
frigerante (anticongelante) para
mantener el nivel apropiado, debe
agregarse a la botella de refrigerante.
No llene en exceso.Puntos que recordar
NOTA: Cuando el vehículo se de-
tiene después de algunos kilóme
tros de marcha, puede que observe
vapor saliendo de la parte delan-
tera del compartimento del motor.
Esto normalmente es el resultado
de la humedad producida por la
lluvia o alta acumulación de hu-
medad en el radiador, que se eva-
pora cuando se abre el termostato
y permite que el refrigerante del
motor (anticongelante) caliente
penetre en el radiador.
Si un examen del compartimento del
motor no muestra evidencia de fugas
en el radiador o en las mangueras, el
vehículo se puede conducir con segu-
ridad. El vapor se disipará pronto.
No llene en exceso la botella de
expansión de refrigerante.
Compruebe el punto de congelación del refrigerante del motor (anticon-
gelante) en el radiador y en la bote-
lla de expansión de refrigerante.
346