Page 169 of 404

“PARK ASSIST SYSTEM OFF” (Sis-
tema de asistencia de estacionamiento
desactivado) mientras el vehículo per-
manezca en REVERSE (Marcha
atrás) o a menos de 11 km/h.
MANTENIMIENTO DEL
SISTEMA DE ASISTENCIA
DE ESTACIONAMIENTO
PARKSENSE®Si el sistema de asistencia de estacio-
namiento ParkSense® tiene algún fa-
llo de funcionamiento, el grupo de ins-
trumentos accionará un único timbre,
una vez por ciclo de encendido. El
grupo de instrumentos mostrará el
mensaje "CLEAN PARK ASSIST"
(Limpieza de asistencia de estaciona-
miento) si cualquier de los sensores
traseros o delanteros está bloqueado
por nieve, barro o hielo y el vehículo
está en REVERSE (Marcha atrás) o
DRIVE (Directa). El grupo de instru-
mentos mostrará el mensaje "SER-
VICE PARK ASSIST" (Mantenimiento
de asistencia de estacionamiento) sicualquiera de los sensores traseros o
delanteros está dañado y requiere
mantenimiento. Si la palanca de cam-
bios se cambia a REVERSE (Marcha
atrás) o DRIVE (Directa) y el sistema
ha detectado una condición de fallo, el
EVIC mostrará el mensaje "CLEAN
PARK ASSIST" (Limpieza de asisten-
cia de estacionamiento), "SERVICE
PARK ASSIST" (Mantenimiento de
asistencia de estacionamiento) o
"SERVICE PARK ASSIST SYSTEM"
(Mantenimiento del sistema de asis-
tencia de estacionamiento) todo el
tiempo que el vehículo se encuentre en
REVERSE (Marcha atrás) o DRIVE
(Directa) (a velocidades inferiores a
11 km/h). Si ocurre esto, ParkSense®
no funcionará. Consulte "Centro de
información electrónica del vehículo
(EVIC)" en "Conocimiento de su pa-
nel de instrumentos" para obtener más
información.
Si "CLEAN PARK ASSIST" (Lim-
pieza de asistencia de estaciona-
miento) aparece en el Centro de infor-
mación electrónica del vehículo(EVIC), asegúrese de que la superficie
exterior y los bajos de la placa protec-
tora trasera/parachoques o la placa
protectora delantera/parachoques es-
tán limpios y sin nieve, hielo, barro,
suciedad u otras obstrucciones y gire
el encendido. Si el mensaje sigue apa-
reciendo, acuda a un concesionario
autorizado.
Si "SERVICE PARK ASSIST" (Man-
tenimiento de asistencia de estaciona-
miento) o "SERVICE PARK ASSIST
SYSTEM" (Mantenimiento del sis-
tema de asistencia de estaciona-
miento) aparece en el EVIC, acuda a
un concesionario autorizado.
LIMPIEZA DEL SISTEMA
PARKSENSE®
Limpie los sensores de ParkSense®
con agua, jabón para lavado de auto-
móviles y un paño suave. No utilice
paños ásperos o duros. No raye ni
manipule los sensores. De lo contra-
rio, los sensores podrían averiarse.
163
Page 170 of 404

PRECAUCIONES EN EL
USO DEL SISTEMA
PARKSENSE®
NOTA:
Asegúrese de que los paracho-ques delanteros y traseros están
libres de nieve, hielo, barro, tie-
rra y suciedad para que el sis-
tema de ParkSense® funcione
correctamente.
Los martillos perforadores, ca- miones grandes y otras vibracio-
nes pueden afectar al funciona-
miento de ParkSense®.
Cuando se desactiva ParkSense®,
el EVIC mostrará "PARK ASSIST
SYSTEM OFF" (Sistema de asis-
tencia de estacionamiento desac-
tivado). Además, una vez desacti-
vado ParkSense®, este se
mantendrá apagado hasta que el
usuario lo active de nuevo, aun-
que se haya ciclado la llave de
encendido.
Cuando la palanca de cambios se mueve a la posición RE-
VERSE (Marcha atrás) o DRIVE
(Directa) y ParkSense® está
desactivado, el EVIC mostrará el
mensaje “PARK ASSIST SYS-
TEM OFF” (Sistema de asisten-
cia de estacionamiento desacti-
vado) mientras el vehículo
permanezca en REVERSE (Mar-
cha atrás) o a menos de 11 km/h.
Limpie regularmente los senso- res de ParkSense® y procure no
rayarlos ni dañarlos. Los senso-
res no deben estar cubiertos de
hielo, nieve, lodo, barro, sucie-
dad o impurezas. En caso con-
trario, es posible que el sistema
no funcione correctamente. Es
posible que el sistema Park-
Sense® no detecte un obstáculo
situado delante o detrás de la
placa protectora/parachoques,
o que cometa un error al
detectarlo. Los objetos como portabicicle-
tas, enganches de remolques,
etc., no deben colocarse a menos
de 30 cm de la placa protectora
trasera/parachoques al condu-
cir el vehículo. De lo contrario,
el sistema podría confundir un
objeto cercano con un problema
de sensor y mostrar el mensaje
"SERVICE PARK ASSIST"
(Mantenimiento de asistencia de
estacionamiento) en el EVIC.
PRECAUCIÓN
ParkSense® solo constituye unaayuda para estacionar y no puede
reconocer todos los obstáculos,
incluidos los pequeños. Es posible
que los bordillos del aparca-
miento no sean detectados o lo
sean solo transitoriamente. Los
obstáculos situados por encima o
por debajo de los sensores no se-
rán detectados cuando se encuen-
tren muy cerca.
(Continuación)
164
Page 171 of 404

PRECAUCIÓN(Continuación)
Cuando esté en uso el sistema ParkSense®, el vehículo debe
conducirse lentamente para que
pueda detenerse a tiempo al de-
tectarse el obstáculo. Al circular
marcha atrás, es recomendable
que el conductor mire por encima
del hombro cuando utilice Park-
Sense®.
ADVERTENCIA
Aunque se utilice el sistema deasistencia de estacionamiento
trasero ParkSense®, los conduc-
tores deben tomar precauciones
al dar marcha atrás. Antes de dar
marcha atrás, compruebe siem-
pre cuidadosamente la parte pos-
terior del vehículo, mire hacia
atrás, comprobando si existen pe-
atones, animales, otros vehículos,
obstrucciones y puntos ciegos.
Usted es responsable de su segu-
ridad y debe seguir prestando
atención a los alrededores. De no
hacerlo, podrían producirse lesio-
nes de gravedad o mortales.
(Continuación)
ADVERTENCIA(Continuación)
Antes de utilizar el sistema de asistencia de estacionamiento
trasero ParkSense®, es muy reco-
mendable desconectar el con-
junto de bola de enganche y so-
porte de bola del vehículo cuando
este no se utiliza para remolcar.
De no hacerlo, podrían produ-
cirse lesiones o daños a vehículos
u obstáculos, debido a que la bola
del enganche se encontrará mu-
cho más cerca del obstáculo que
la placa protectora trasera
cuando la pantalla de adverten-
cias muestra el arco intermitente
único y emite un tono continuo.
Asimismo, los sensores podrían
detectar el conjunto de bola de
enganche y soporte de bola, de-
pendiendo de su tamaño y forma,
ofreciendo una indicación falsa
de que hay un obstáculo detrás
del vehículo.
165
Page 172 of 404

CÁMARA TRASERA PARA
MARCHA ATRÁS
PARKVIEW® (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Su vehículo puede estar equipado con
el sistema de cámara trasera para
marcha atrás ParkView®, que per-
mite ver en una pantalla la imagen del
entorno de la parte trasera del
vehículo, siempre que la caja de cam-
bios esté en REVERSE (Marcha
atrás). La imagen se mostrará en lapantalla táctil de la radio, junto con
una nota de precaución "check entire
surroundings" (compruebe todo el
entorno) en toda la parte superior de
la pantalla. Esta nota desaparecerá
pasados cinco segundos. La cámara
de ParkView® está situada en la parte
trasera del vehículo, por encima de la
placa de matrícula trasera.
Cuando deja de utilizarse la marcha
REVERSE (Marcha atrás), se sale del
modo de cámara trasera y vuelve a
aparecer la pantalla de navegación o
audio.
Las líneas fijas en cuadrícula ilustra-
rán la anchura del vehículo, y una
línea central discontinua indicará el
centro del vehículo para facilitar el
aparcamiento o la alineación con un
enganche/receptor. Las líneas fijas en
cuadrícula mostrarán las zonas sepa-
radas que ayudarán a indicar la dis-
tancia a la parte trasera del vehículo.
La tabla siguiente muestra las distan-
cias aproximadas para cada zona:
Zona
Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm
Amarillo 30 cm - 1 m
Verde 1 m o más
166
Page 173 of 404

ADVERTENCIA
Los conductores deben ser cuida-
dosos al dar marcha atrás, incluso
cuando utilicen la cámara trasera
para marcha atrás ParkView®. An-
tes de dar marcha atrás, observe
siempre cuidadosamente detrás de
su vehículo, y asegúrese de compro-
bar si existen peatones, animales,
otros vehículos, obstrucciones o
puntos ciegos. Usted es responsable
de la seguridad de su entorno y
debe seguir prestando atención
mientras da marcha atrás. De no
hacerlo, podrían producirse lesio-
nes de gravedad o mortales.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños al vehículo,ParkView® solo debe utilizarse
como ayuda para estacionar. La
cámara de ParkView® no puede
detectar todos los obstáculos u
objetos en su recorrido.
Para evitar daños al vehículo, este debe conducirse lentamente
cuando se utiliza ParkView®
para que pueda detenerlo a
tiempo al detectarse un obstá
culo. Es recomendable que el
conductor mire frecuentemente
por encima de su hombro al utili-
zar ParkView®.
NOTA: Si se acumula nieve, hielo,
barro o cualquier residuo en la
óptica de la cámara, limpie la óp
tica, enjuáguela con agua y sé
quela con un paño suave. No cubra
la óptica. ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DE
PARKVIEW® — CON
PANTALLA TÁCTIL
Realice los siguientes pasos en la panta-
lla táctil para encender o apagar la cá
mara para marcha atrás Parkview®:1. Si está disponible, pulse la tecla
variable “More” (Más).
2. Pulse la tecla variable "Settings"
(Ajustes).
3. Pulse la tecla variable "Safety &
Driving Assistance" (Seguridad y
asistencia de conducción).
4.
Pulse la tecla variable de la casilla de
verificación junto a "Parkview® Bac-
kup Camera" (Cámara trasera
Parkview) para activarla/desactivarla.
167
Page 174 of 404

CONSOLA DE TECHO
La consola de techo contiene luces de
cortesía y lectura y un comparti-
miento para guardar las gafas de sol.
También puede incluir los interrupto-
res del techo solar automático (para
las versiones/mercados que incluyen
esta función). Consulte la sección
"Luces" para obtener más informa-
ción.
PUERTA DEL
COMPARTIMIENTO PARA
LAS GAFAS DE SOL
En la parte delantera de la consola
hay un compartimiento destinado a
guardar un par de gafas de sol.El acceso al compartimiento de alma-
cenamiento cuenta con un diseño a
presión. Presione la parte de cromo de
la tapa para abrirla. Presione la parte
de cromo de la tapa para cerrarla.
TECHO SOLAR
AUTOMÁTICO (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
El interruptor del techo solar automá
tico está situado entre los parasoles,
en la consola de techo.
ADVERTENCIA
Nunca deje a niños en un vehículo
con el transmisor de apertura a
distancia (RKE) en el habitáculo.
Los ocupantes, en especial niños
sin custodia, pueden quedar atra-
pados por el techo solar eléctrico
mientras accionan los interrupto-
res del techo solar. Esto puede
provocar una lesión grave o in-
cluso la muerte.
(Continuación)
Consola de techo
Puerta del compartimiento para lasgafas de sol
Interruptor del techo solarautomático
168
Page 175 of 404

ADVERTENCIA(Continuación)
En caso de colisión, si el techo solar se encuentra abierto existe
un mayor riesgo de salir expul-
sado del vehículo. También po-
dría sufrir lesiones de gravedad o
mortales. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad correcta-
mente y compruebe también que
todos los acompañantes se en-
cuentran asegurados de forma
apropiada.
No permita que niños pequeños accionen el techo solar. Nunca
permita que se saquen los dedos u
otras partes del cuerpo, ni ningún
objeto, por la abertura del techo
solar. Pueden producirse lesiones.
APERTURA DEL TECHO
SOLAR — RÁPIDA
Presione el interruptor hacia atrás y
suéltelo después de un segundo y me-
dio; el techo solar se abrirá automáti
camente a partir de cualquier posi-
ción. El techo solar se abrirá por completo y luego se detendrá de ma-
nera automática. Esta función se de-
nomina "Apertura rápida". Durante
la operación de Apertura rápida, si se
suelta el interruptor del techo solar
este se detendrá.
APERTURA DEL TECHO
SOLAR — MODO MANUAL
Para abrir el techo solar, mantenga
pulsado el interruptor en dirección
hacia atrás hasta la apertura total. Si
en algún momento se suelta el in-
terruptor, el movimiento se in-
terrumpe y el techo solar permanece
en una posición de apertura parcial
hasta que el interruptor vuelva a
mantenerse pulsado en dirección ha-
cia atrás.
CIERRE DEL TECHO
SOLAR — RÁPIDO
Presione el interruptor hacia adelante
y suéltelo después de un segundo y
medio; el techo solar se cerrará auto-
máticamente a partir de cualquier po-
sición. El techo solar se cerrará total-
mente y se detendrá de maneraautomática. Esta función se deno-
mina "Cierre rápido". Durante la
operación de Cierre rápido, cualquier
movimiento del interruptor detendrá
el techo solar.
CIERRE DEL TECHO
SOLAR — MODO MANUAL
Para cerrar el techo solar, mantenga
pulsado el interruptor en la dirección
hacia delante. Si en algún momento se
suelta el interruptor, el movimiento se
interrumpe y el techo solar permanece
en una posición de cierre parcial hasta
que el interruptor vuelva a mante-
nerse pulsado en dirección hacia de-
lante.
FUNCIÓN DE PROTECCIÓN
ANTE OBSTRUCCIONES
Esta función detectará una obstruc-
ción en la apertura del techo solar
durante la operación de Cierre rápido.
En caso de detectarse una obstrucción
en el recorrido del techo solar, este se
retraerá automáticamente. Si sucede
169
Page 176 of 404

esto, elimine la obstrucción. A conti-
nuación, pulse el interruptor hacia
delante y suéltelo para el Cierre rá
pido.
NOTA: Si después de tres intentos
consecutivos de cerrar el techo so-
lar se producen inversiones de
protección ante obstrucciones, el
cuarto intento será un movimiento
de cierre manual con la función de
protección ante obstrucciones
desactivada.
VENTILACIÓN DEL TECHO
SOLAR — RÁPIDA
Pulse y suelte el botón "Vent" y el
techo solar se abrirá a la posición de
ventilación. Esto se denomina "Venti-
lación rápida" y tendrá lugar inde-
pendientemente de la posición del te-
cho solar. Durante la operación de
Ventilación rápida, cualquier movi-
miento del interruptor detendrá el te-
cho solar.FUNCIONAMIENTO DEL
PARASOL
El parasol puede abrirse manual-
mente. No obstante, el parasol tam-
bién se abrirá automáticamente al
abrirse el techo solar.
NOTA: El parasol no puede ce-
rrarse si el techo solar está abierto.
VIBRACIONES DEL
VIENTO
La vibración del viento puede descri-
birse como una percepción de presión
en los oídos, o de un sonido similar al
de un helicóptero. Su vehículo podría
vibrar debido al viento con las venta-
nillas bajadas, o cuando el techo solar
(para las versiones/mercados que in-
cluyan esta función) se encuentra en
determinadas posiciones total o par-
cialmente abierto. Se trata de un hecho
normal y puede amortiguarse. Si las
vibraciones debidas al viento se produ-
cen con las ventanillas traseras abier-
tas, abra las ventanillas delanteras y traseras para reducirlas. Si se produce
vibración con el techo solar abierto,
ajuste la apertura del techo solar de
modo que se reduzca a un mínimo la
vibración o abra alguna ventanilla.
MANTENIMIENTO DEL
TECHO SOLAR
Para limpiar el panel de cristal utilice
solo un limpiador no abrasivo y un
paño suave.
FUNCIONAMIENTO CON
EL ENCENDIDO EN
POSICIÓN OFF (Apagado)
En vehículos que no están equipados
con Centro de información electrónica
del vehículo (EVIC), el interruptor
del techo solar automático se manten-
drá activo durante 45 segundos des-
pués de colocar el interruptor de en-
cendido en la posición LOCK
(Bloqueo). La apertura de alguna de
las puertas delanteras cancelará esta
función.
170