Page 225 of 404

Phone/Bluetooth (Teléfono/
Bluetooth)
Tras pulsar la tecla variable Phone/
Bluetooth (Teléfono/Bluetooth) esta-
rán disponibles los ajustes siguientes.
Dispositivos emparejados
Esta función muestra los teléfonos
emparejados con el sistema de
teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento
sobre Uconnect Touch™.
SISTEMAS DE SONIDO
Consulte el folleto de Sistemas de so-
nido.
SISTEMA DE
NAVEGACIÓN (para las
versiones/automóviles
equipados al efecto)
Consulte el Manual del usuario de
Uconnect Touch™.AJUSTE DEL RELOJ
ANALÓGICO
Para ajustar el reloj analógico, si-
tuado en la parte superior central del
panel de instrumentos, pulse y man-
tenga pulsado el botón hasta que el
ajuste sea el correcto.
CONTROL DE
iPod®/USB/MP3 (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Esta función permite conectar un
iPod® o un dispositivo USB externo al
puerto USB.
El control de iPod® ofrece soporte
para los dispositivos iPod® Mini, 4G,
Photo, Nano, 5G e iPhone®. Puedeque ciertas versiones de software de
iPod® no ofrezcan soporte completo
para las funciones de control de
iPod®. Por favor, visite el sitio web de
Apple para comprobar si existen ac-
tualizaciones de software.
Para obtener más información, con-
sulte el manual del usuario del sis-
tema táctil Uconnect Touch™.
SISTEMA DE SONIDO
MULTICANAL
ENVOLVENTE DE ALTO
RENDIMIENTO HARMAN
KARDON® Logic7® CON
SONIDO ENVOLVENTE
SELECCIONADO POR EL
CONDUCTOR (DSS) (para
las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Su vehículo está equipado con un sis-
tema de audio Harman Kardon® con
tecnología GreenEdge™ que ofrece la
mejor calidad de sonido, mayores Ni-
veles de presión de sonido (SPL) y
consumo reducido de energía.
Ajuste del reloj analógico
219
Page 226 of 404

El nuevo sistema utiliza tecnologías
patentadas de amplificador y altavoz
que ofrecen aumentos sustanciales en
los niveles de eficacia del componente
y el sistema.
El amplificador de alta eficacia de 12
canales GreenEdge de clase D está
regulado por alimentación de alta
tensión y acciona una arquitectura de
reproducción de 7,5 canales. El sis-
tema de audio Harman Kardon®
ofrece la posibilidad de elegir sonido
envolvente Logic 7 para cualquier
fuente de audio. Los altavoces de alta
eficacia GreenEdge aseguran que el
más alto SPL del sistema y un au-
mento espectacular de la calidad del
sonido. Los altavoces están afinados
para lograr la máxima eficacia y están
perfectamente vinculados a la etapa
de salida del amplificador lo que ase-
gura un procesamiento de sonido en-
volvente vanguardista.
La tecnología multicanal Logic7® de
sonido envolvente ofrece un sonido
envolvente y preciso a todos los asien-
tos. Este efecto envolvente está dispo-
nible para cualquier fuente: AM/FM/
CD/radio vía satélite o entrada AUXdel panel de instrumentos; y se activa
con el sistema Uconnect Touch™.
Consulte "Sonido envolvente" bajo
"Ajustes de Uconnect Touch™" en
"Conocimiento de su panel de instru-
mentos".
Al seleccionar "Audio Surround"
(Audio envolvente) en los modos DSS
se activa la tecnología de sonido en-
volvente multicanal Harman Kar-
don® Logic7® en el vehículo. El
modo "Video Surround" (Vídeo en-
volvente) se describe bajo Sonido Su-
rround seleccionado por el conductor
(DSS). El modo Video Surround (Ví
deo envolvente) solo estará disponible
para fuentes multimedia de vídeo
(DVD, CD de vídeo u otros medios de
vídeo compatibles con la radio). Cier-
tos audios sonarán mejor en modos
DSS, otros en modo estéreo.
Cuando está en modo "Audio su-
rround" (Audio envolvente), el equi-
librio se establece automáticamente.
El control del atenuador está disponi-
ble en el modo envolvente pero se
debe ajustar en la posición central
para óptimo su rendimiento.
CONTROLES DE AUDIO
EN EL VOLANTE
Los controles remotos del sistema de
sonido están situados en la superficie
del volante de dirección en las posicio-
nes horarias de las tres y las nueve.
El control de la derecha es un in-
terruptor oscilante con un pulsador en
el centro, que controla el volumen y
modo del sistema de sonido. Al pulsar
la parte superior del interruptor osci-
lante aumenta el volumen y al pulsar
la parte inferior disminuye.
Al pulsar el botón central la radio irá
cambiando entre los distintos modos
disponibles (MW/LW/CD, etc.).
Controles remotos del sistema de
sonido (vista posterior del volante)
220
Page 227 of 404

El control de la izquierda es un in-
terruptor oscilante con un pulsador en
el centro. La función del control de la
izquierda cambia en función del
modo en que se encuentre.
A continuación se describe el funcio-
namiento del control del lado iz-
quierdo en cada uno de los modos.
Funcionamiento de la radio
Al pulsar la parte superior del in-
terruptor se "busca" hacia delante la
siguiente emisora que se reciba, y al
pulsar la parte inferior del interruptor
se "busca" hacia atrás la siguiente
emisora disponible.
El botón situado en el centro del con-
trol de la izquierda sintoniza la si-
guiente emisora preseleccionada que
se haya programado en el pulsador de
preselección de la radio.
Reproductor de CD
Al pulsar una vez la parte superior del
interruptor se pasa a la próxima pista
del CD. Al pulsar una vez la parte
inferior del interruptor se pasa al ini-
cio de la pista en curso o al inicio de lapista anterior si la pulsación se efec-
túa en el segundo que sigue al inicio
de la reproducción de la pista en
curso.
Si pulsa dos veces el interruptor hacia
arriba o hacia abajo, se reproduce la
segunda pista; al hacerlo tres veces se
reproduce la tercera, etc.
El botón central del interruptor osci-
lante de la izquierda no tiene función
para un reproductor de CD de un solo
disco. No obstante, cuando el vehículo
está equipado con un reproductor de
CD de varios discos, el botón central
servirá para seleccionar el siguiente
CD disponible en el reproductor.
MANTENIMIENTO DE
DISCOS CD/DVD
Para mantener los discos de CD/DVD
en buen estado, adopte las precaucio-
nes siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde, evi-
tando tocar la superficie.
2.
Si el disco se ha ensuciado, limpie la
superficie con un paño suave, lim-
piando desde el centro hacia los bordes.
3. No aplique papel o cinta adhesiva
al disco y evite rayarlo.
4. No utilice disolventes tales como
bencina, diluyente, limpiadores o pul-
verizadores antiestáticos.
5. Una vez utilizado, guarde el disco
en su caja.
6. No deje el disco expuesto a la luz
solar.
7. No guarde el disco en lugares cuya
temperatura pueda subir demasiado.
NOTA: Si tiene dificultades a la
hora de reproducir un disco en
particular, este podría estar da-
ñado (p. ej., puede que esté rayado,
que no presente la capa reflectante
o que presente pelusa, humedad o
vapor), que sea demasiado grande
o que tenga codificación de pro-
tección. Intente con un disco que
sepa que está en buenas condicio-
nes antes de intentar reparar el
reproductor de discos compactos.
221
Page 228 of 404

FUNCIONAMIENTO DE
LA RADIO Y LOS
TELÉFONOS MÓVILES
En determinadas circunstancias, un
teléfono móvil encendido dentro de su
vehículo puede provocar que la radio
funcione de forma errática o ruidosa.
Estas circunstancias pueden reducirse
o eliminarse cambiando de posición la
antena del teléfono móvil. Esta cir-
cunstancia no resulta perjudicial para
la radio. Si el funcionamiento de la
radio no se corrige satisfactoriamente
al cambiar la posición de la antena, se
recomienda bajar el volumen, o apa-
garla durante el funcionamiento del
teléfono móvil.
CONTROLES DE
CLIMATIZACIÓN
El sistema de aire acondicionado y
calefacción han sido diseñados para
brindarle confort en todos los tipos de
clima. Este sistema puede accionarse
a través de los controles de climatiza-
ción automática situados en el panelde instrumentos o a través de la pan-
talla del sistema táctil Uconnect
Touch™.
Cuando el sistema táctil Uconnect
Touch™ se encuentra en los diferen-
tes modos (radio, reproductor, ajus-
tes, más, etc.), los ajustes de tempera-
tura del conductor y de los pasajeros
aparecerán en la parte superior de la
pantalla.
ASPECTOS GENERALES
Teclas fijas
Las teclas fijas están situadas debajo
de la pantalla de Uconnect Touch™ en
el centro del panel de instrumentos.
Teclas variables
A las teclas variables se accede desde
la pantalla del sistema táctil Uconnect
Touch™.
Descripciones de los botones
(corresponde a las teclas fijas y a
las variables)
Botón A/C
1. Pulse y suelte para cambiar el
ajuste de aire acondicionado (A/C)
actual. El indicador se iluminará
cuando el aire acondicionado esté ac-
tivado. Al realizar esta función, el
funcionamiento automático cambiará
a modo manual y el indicador de fun-
cionamiento automático AUTO se
apagará.
Controles de climatización
automática — Teclas fijas
Controles de temperatura
automáticos del sistema táctil
Uconnect Touch™ 8.4 — Teclas variables
222
Page 229 of 404

Botón de recirculación
2. Pulse y suelte para cambiar el
ajuste actual. El indicador se ilumi-
nará cuando la función esté activada.
Control del ventilador
3. El control del ventilador se utiliza
para regular la cantidad de aire en
circulación a través del sistema de
climatización. El ventilador dispone
de siete velocidades. Si ajusta el ven-
tilador, el modo automático cambiará
a funcionamiento manual. Las veloci-
dades se pueden seleccionar mediante
teclas variables o teclas fijas de la
siguiente manera:
Tecla fija
La velocidad del ventilador aumenta
a medida que se gira el control hacia
la derecha desde la posición de venti-
lación mínima. A medida que se gira
la perilla hacia la izquierda, dismi-
nuye la velocidad del ventilador.Tecla variable — Sistema Uconnect
Touch™ 8.4
Utilice el icono del ventilador pe-
queño para reducir el ajuste del ven-
tilador y utilice el icono del ventilador
grande para aumentar el ajuste del
ventilador. El ventilador también se
puede seleccionar pulsando el área de
la barra del ventilador situada entre
los iconos.
Botón del desempañador delantero
4. Pulse y suelte para cambiar el
ajuste actual de flujo de aire al modo
Desempañador. El indicador se ilu-
mina cuando esta función está acti-
vada. Al utilizar esta función el ATC
cambiará a modo manual. La veloci-
dad del ventilador podría aumentar
cuando se selecciona el modo Desem-
pañador. Si el modo de desempañador
se apaga, el sistema de climatización
volverá al ajuste anterior.
Botón del desempañador trasero
5. Pulse y suelte este botón para ac-
tivar el desempañador de la luneta
trasera y los espejos exteriores térmi
cos. Cuando el desempañador de la
luneta trasera está activado, se ilu-
mina un indicador. El desempañador
de la luneta trasera se apaga automá
ticamente al cabo de 10 minutos.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen estas precauciones
podrían deteriorarse los elementos
calefactores:
Tenga cuidado al lavar el interior
de la luneta trasera. No utilice
limpiacristales abrasivos en la su-
perficie interior de la luneta. Con
un trapo suave y una solución
jabonosa suave, limpie de forma
paralela a los elementos calefac-
tores. Las etiquetas pueden des-
prenderse después de empaparse
en agua tibia.
(Continuación)
223
Page 230 of 404

PRECAUCIÓN(Continuación)
No utilice rasquetas, instrumen- tos afilados o limpiacristales
abrasivos en la superficie interior
de la luneta.
Mantenga todos los objetos a una distancia segura de la luneta.
Botón de control para aumentar la
temperatura del acompañante
6. Proporciona al acompañante un
control de temperatura indepen-
diente. Pulse el botón para aumentar
el ajuste de la temperatura.
NOTA: Si pulsa este botón es-
tando en el modo de sincroniza-
ción, saldrá automáticamente del
modo de sincronización.
Botón de control para disminuir la
temperatura del acompañante
7. Proporciona al acompañante un
control de temperatura indepen-
diente. Pulse el botón para reducir el
ajuste de la temperatura. NOTA: Si pulsa este botón es-
tando en el modo de sincroniza-
ción, saldrá automáticamente del
modo de sincronización.
Botón de control de climatización
OFF (Apagado)
8. Pulse y suelte este botón para en-
cender y apagar el control de climati-
zación.
Botón de funcionamiento AUTO (au-
tomático)
9. Controla automáticamente la tem-
peratura interior de cabina ajustando
la distribución y el volumen del flujo
de aire. Al utilizar esta función el ATC
cambiará entre el modo manual y au-
tomático. Consulte "Funcionamiento
automático" para obtener más infor-
mación.
Botón de control para disminuir la
temperatura del conductor
10. Proporciona al conductor un
control de temperatura indepen-
diente. Pulse el botón para reducir el
ajuste de la temperatura.NOTA: En el modo de sincroni-
zación, este botón también ajus-
tará automáticamente la tempera-
tura del lado del acompañante.
Botón de control para aumentar la
temperatura del conductor
11. Proporciona al conductor un
control de temperatura indepen-
diente. Pulse el botón para aumentar
el ajuste de la temperatura.
NOTA: En el modo de sincroni-
zación, este botón también ajus-
tará automáticamente la tempera-
tura del lado del acompañante.
Modos
12. El modo de distribución del flujo
de aire se puede ajustar para que salga
por las salidas del panel de instru-
mentos, las salidas del suelo y/o las
salidas para desempañar. Los modos
son los siguientes:
Modo tablero
El aire sale por las salidas del
panel de instrumentos. Cada
una de estas salidas puede
ajustarse de manera individual para
dirigir el flujo de aire. Las paletas de224
Page 231 of 404

aire de las salidas centrales y exterio-
res se pueden mover hacia arriba y
hacia abajo o de lado a lado para
regular la dirección del flujo de aire.
Hay una rueda cerrada situada de-
bajo de las paletas de aire, para cerrar
o regular el flujo de aire que circula
por estas salidas.
Modo binivel
El aire sale por las salidas del
panel de instrumentos y las sa-
lidas del suelo. Una pequeña
cantidad de aire sale a través de las
salidas del desempañador y del desem-
pañador de las ventanillas laterales.
NOTA: El modo binivel está di-
señado con prestaciones de como-
didad para que el aire más fresco
salga por las salidas del tablero y
el aire más caliente salga por las
salidas del suelo.
Modo suelo El aire sale por las salidas del
suelo. Una pequeña cantidad
de aire sale a través de las sa-
lidas del desempañador y del desem-
pañador de las ventanillas laterales. Modo mezcla
El aire sale por las salidas del
suelo, del desempañador y del
desempañador de las ventani-
llas laterales. Este modo funciona me-
jor en condiciones de frío o nieve.
Modo desempañador
El aire sale de las salidas del
parabrisas y del desempaña
dor de las ventanillas laterales.
Use el modo de desempañador con los
ajustes máximos de temperatura para
optimizar el desempañado y el des-
hielo del parabrisas y de las ventani-
llas laterales. Cuando el modo de de-
sempañador está seleccionado, puede
que aumente el nivel del ventilador.
SYNC (Sincronización)
13. Pulse la tecla variable Sync (Sin-
cronización) para activar y desactivar
esta función de sincronización. El in-
dicador de la tecla variable Sync (Sin-
cronización) se ilumina cuando la
función está activada. Mediante esta
función se sincronizan los ajustes de
temperatura del acompañante con los
del conductor. Si se cambia el ajuste
de temperatura del acompañante con
la sincronización activada, se saldrá
automáticamente de esta función. FUNCIONES DE CONTROL
DE CLIMATIZACIÓN
A/C (aire acondicionado)
El botón de aire acondicionado (A/C)
permite al usuario activar o desacti-
var manualmente el sistema de aire
acondicionado. Cuando se enciende el
sistema de aire acondicionado, saldrá
aire fresco deshumidificado por las
salidas de la cabina. Para optimizar el
consumo de combustible, pulse el bo-
tón A/C para apagar el aire acondicio-
nado y ajustar manualmente el venti-
lador y los ajustes de modos de salida
de aire.
NOTA:
Si aparece neblina o llovizna en
el parabrisas o el cristal lateral,
seleccione el modo de desempa-
ñador y aumente la velocidad
del ventilador.
En caso de que las prestaciones
de su aire acondicionado parez-
can menores de las esperadas,
verifique la parte frontal del con-
densador del aire acondicionado
(situado en la parte delantera del
225
Page 232 of 404

radiador) en busca de acumula-
ciones de suciedad o insectos.
Límpielo con una suave pulveri-
zación de agua desde la parte
posterior del radiador y a través
del condensador.RecirculaciónCuando el aire exterior con-
tiene humo, olores o un ni-
vel alto de humedad, o bien
si se desea una refrigeración
rápida, es aconsejable hacer recircu-
lar el aire interior pulsando el botón
de control de recirculación. El indica-
dor de recirculación se iluminará
cuando este botón esté seleccionado.
Pulse el botón por segunda vez para
apagar el modo de recirculación y per-
mitir que entre aire exterior al
vehículo. NOTA: La utilización del modo
de recirculación con clima frío
puede empañar las ventanillas en
exceso. En los sistemas con con-
troles de climatización manual, el
modo de recirculación no se per-
mite en el modo de desempañador
para mejorar la operación de lim-
pieza de la ventanilla. La recircu-
lación se inhabilitará automática
mente si se selecciona este modo.
Si se intenta utilizar la recircula-
ción en estos modos, el LED del
botón de control parpadeará y, a
continuación, se apagará.
CONTROL AUTOMÁTICO
DE TEMPERATURA (ATC)
Las teclas fijas del ATC están situadas
en el centro del panel de instrumentos.A las teclas variables se accede desde
la pantalla del sistema táctil Uconnect
Touch™.Funcionamiento automático
1. Pulse la tecla fija AUTO (Automá
tico) o el botón de tecla variable (9) en
el panel del control de temperatura
automático (ATC).
2. A continuación, ajuste la tempera-
tura que desea que el sistema man-
tenga mediante los botones fijos y va-
riables (8, 9, 14, 15) del control de
temperatura del conductor y acompa-
ñante. Una vez visualizada la tempe-
ratura deseada, el sistema alcanzará y
mantendrá de forma automática ese
nivel de confort.
3. Cuando el sistema está regulado
para su nivel de confort, no es nece-
sario cambiar estos ajustes. De esta
forma logrará la mayor eficiencia de-
jando simplemente que el sistema
funcione automáticamente.
226