Page 185 of 337

• Headlight Dipped Beam (Traffic
Changeover) (ako je funkcija
ugrađena)
Kratka prednja svjetla pružaju bolju kontro-
lu svjetlosti prema gore i lijevo u zemljama
u kojima se vozi na desnoj strani ili desno u
zemljama u kojima se vozi po lijevoj strani,
kako bi se osigurala bolja vidljivost naprijed
bez pretjeranog zaslijepljivanja.
Vrata i brave
Nakon dodira tipke Doors&Locks biti će
dostupne slijedeće postavke.
•
Auto Unlock On Exit
K
ada se odabere ova značajka, sva vrata
će se otključati kada se vozilo zaustavi i
mjenjač je u položaju NEUTRAL ili PARK i
otvore se vrata vozača. Za odabir, dodirnite
tipku Auto Unlock On Exit dok se ne pojavi
kvačica za potvrdu. Dodirnite tipku za po-
vratak na prethodni izbornik. •
1st Pr ess Of Key Fob Unlocks
K ada se odabere 1st Press Of Key Fob
Unlocks, s prvim pritiskom na tipku RKE
prijemnika, otključati će se samo vrata vo-
zača. Ako odaberete ovu postavku, za ot-
ključavanje vrata putnika morate dva puta
pritisnuti tipku za otključavanje na RKE
prijemniku. Ako odaberete Unlock All Doors
On 1st Press, s prvim pritiskom na tipku za
otključavanje na RKE prijemniku, otključa-
ti će se sva rata.
NAPOMENA: Ako je programirano 1st
Press Of Key Fob Unlocks, otključati
će se sva vrata bez obzira koja vanjska
kvaka vrata se povuče. Ako je progra-
mirano 1st Press Of Key Fob Unlocks,
otključati će se samo vrata vozača
kada se uhvati kvaka u vratima vo-
zača. S funkcijom pasivnog ulaska,
ako je programirano 1st Press Of Key
Fob Unlocks višestruki dodir kvake će
rezultirati samo u otvaranju vrata vo-
zača. Ako se odabere otvaranje samo vrata vozača, kada se ona otvore, za
otključavanje svih vrata možete kori-
stiti unutrašnji prekidač središnjeg ot-
ključavanja (ili RKE prijemnik).
•
P
assive Entry
Ova postavka vam omogućuje zaključava-
nje i otključavanje vrata vozila bez pritiska
na tipku za otključavanje ili zaključavanje
na RKE prijemniku. Za odabir, dodirnite
tipku Passive Entry dok se ne pojavi kvači-
ca za potvrdu. Dodirnite tipku za povratak
na prethodni izbornik. Pogledajte “Bežična
Enter-N-Go funkcija” u poglavlju “Što
morate znati prije vožnje”.
•
P
ersonal Settings Linked To FOB
(ako je funkcija ugrađena)
Ova postavka osigurava automatsko pozi-
cioniranje sjedala vozača prilikom ulaska i
izlaska iz vozila. Za odabir, dodirnite tipku
Personal Settings Linked to FOB, dok se ne
pojavi kvačica za potvrdu. Dodirnite tipku
za povratak na prethodni izbornik.
178
Page 186 of 337

NAPOMENA: Sjedalo će se vratiti u
memorirani položaj sjedala (ako je
uključena funkcija Recall Memory
with Remote Key Unlock) kada se za
otključavanje vrata koristi RKE prije-
mnik. Pogledajte “Memoriranje pozi-
cije sjedala vozača” u poglavlju “Zna-
čajke vašeg vozila”.
Opcije s ugašenim motorom
Nakon dodira na tipku Engine Off Options
biti će dostupne slijedeće postavke.
•
Easy Exit Seat (ako je funkcija
ugrađena)
Ova
funkcija osigurava automatsko namje-
štanje položaja sjedala vozača kako bi se
olakšao ulazak i izlazak vozača. Za odabir,
dodirnite tipku Easy Exit Seats dok se ne
pojavi kvačica za potvrdu. Dodirnite tipku
za povratak na prethodni izbornik. •
Engine Off P ower Delay (ako je
funkcija ugrađena)
K ada se odabere ova postavka, prekidači
električkih prozora, Uconnect Touch™ su-
stav telefona (ako je ugrađen), DVD video
sustav (ako je ugrađen), električki krovni
otvor (ako je ugrađen) i električke utič-
nice će ostati aktivni dodatnih 10 minuta
nakon isključivanja kontaktnog prekidača.
Otvaranje bilo kojih prednjih vrata će po-
ništiti ovu značajku. Za promjenu statusa
ove postavke dodirnite tipke 0 seconds, 45
seconds, 5 minutes ili 10 minutes. Dodirni-
te tipku za povratak na prethodni izbornik.
•
Headlight Off Delay
K
ada se odabere ova postavka, vozač može
odabrati da prednja svjetla ostanu upalje-
na 0, 30, 60 ili 90 sekundi, nakon izlaska
iz vozila. Za promjenu postavke, dodirnite
tipke + ili – kako bi namjestili vaše želje-
ni interval. Dodirnite tipku za povratak na
prethodni izbornik. Postavke kompasa
Nakon dodira na tipku Compass Settings
dostupne su slijedeće postavke.
•
V
ariance
Varijacija kompasa je razlika između ma-
gnetskog i geografskog sjevernog pola. Za
kompenzaciju razlika, varijaciju treba na-
mjestiti za zonu u kojoj se vozilo vozi, pre-
ma mapi zone. K ada se pravilno namjesti,
kompas će automatski kompenzirati razlike
i dati najtočnije prikaze.
NAPOMENA: Držite magnetične mate-
rijale dalje od vrha prednje ploče, kao
što su iPod uređaji, mobiteli, prijeno-
sna računala i radarski detektori. To
je mjesto gdje se nalazi modul kompa-
sa, i može uzrokovati smetnje senzora
kompasa koji može dati kriva očitanja.
179
Page 187 of 337
• Perform Compass Calibration
Dodirnite tipku Calibration za promjenu
ove postavke. Ovaj kompas je samo-ka-
librirajući što uklanja potrebu za ručnim
poništavanjem kompasa. K ada je vozilo
novo, kompas će možda krivo pokazivati i
na EVIC zaslonu će biti prikazano CAL dok
se kompas ne kalibrira. Također možete
Karta varijacije kompasa
kalibrirati kompas pritiskom na tipku ON
i provođenjem jednog ili više punih krugo-
va (u području dalje od velikih metalnih
objekata) dok se ne ugasi CAL indikator
na EVIC zaslonu. Kompas će sada raditi
normalno.Audio
Nakon dodira tipke Audio dostupne su sli-
jedeće postavke.
•
Balance/F
ade
Ova postavka vam omogućuje namještanje
ravnoteže između lijevih i desnih (Balance)
i prednjih i stražnjih (Fade) zvučnika.
180
Page 188 of 337

• Equalizer
Ova postavka vam omogućuje namješta-
nje glasnoće niskih (Bass), srednjih (Mid)
i visokih (treble) frekvencija. Postavke na-
mjestite koristeći tipke + i – ili odabirom
bilo koje točke na skali između tipki + i -.
Dodirnite tipku za povratak na prethodni
izbornik.
NAPOMENA: Bass/Mid/Treble postav-
ke vam omogućuju da jednostavno
kliznete prstom gore ili dolje za pro-
mjenu postavke kao i direktnim priti-
skom na željenu postavku.
•
Speed A
djusted Volume
Ova postavka povećava ili smanjuje glasno-
ću u odnosu na brzinu vozila. Za promjenu
postavke Speed Adjusted Volume dodirnite
Off, 1, 2 ili 3. Dodirnite tipku za povratak
na prethodni izbornik.
•
Music Info Cleanup (ako je
funkcija ugrađena)
Ova
funkcija pomaže organizirati glazbene
datoteke za optimiziranu navigaciju kroz
glazbu. Za odabir, dodirnite Music Info
Cleanup, odaberite On ili Off te nakon toga
strelicu za povratak. •
Surr ound Sound (ako je funkcija
ugrađena)
Ova funkcija osigurava simulirani okol-
ni (surround) zvuk. Za odabir, dodirnite
Surround Sound, odaberite On ili Off te
nakon toga strelicu za povratak.
Telefon/Bluetooth
Nakon dodira na tipku Phone/Bluetooth
dostupne su slijedeće postavke.
•
P
aired Devices
Ova funkcija prikazuje koji telefoni su upa-
reni s Phone/Bluetooth sustavom. Za do-
datne informacije pogledajte dodatak za
Uconnect Touch™ sustav.
AUDIO SUSTAVI
Pogledajte korisnički priručnik vašeg audio
sustava.
NAVIGACIJSKI SUSTAV
(ako je ugrađen)
Pogledajte Uconnect Touch™ korisnički
priručnik.
NAMJEŠTANJE
ANALOGNOG SATA
Za namještanje analognog sata na vrhu i
sredini prednje ploče, pritisnite i držite tip-
ku dok ne namjestite sat.
Namještanje analognog sata
181
Page 189 of 337

iPod®/USB/MP3 KONTROLA
(ako je ugrađeno)
Ova značajka omogućuje da se iPod® ure-
đaj ili vanjski USB uređaj spoje na USB
priključak.
iPod® kontrola podržava Mini, +4G,
Photo, Nano, 5G iPod® i iPhone® uređa-
je. Neke softverske inačice iPod® uređaja
možda neće u potpunosti podržavati sve
iPod® kontrolne značajke. Molimo vas da
posjetite Appleovu Internetsku stranicu za
nadopune softvera.
Za dodatne informacije pogledajte
Uconnect Touch™ korisnički priručnik.
HARMAN KARDON®
Logic7® VIŠEKANALNI
SURROUND SUSTAV S DSS
FUNKCIJOM
(ako je ugrađen)
Vaše vozilo je opremljeno s Harman K ar-
don® audio sustavom s GreenEdge™ teh-
nologijom koja nudi superiornu kvalitetu
zvuka, više razine zvučnog tlaka (SPL) i
smanjenu potrošnju energije. Ovaj sustav
koristi specijalno pojačalo i tehnologiju
zvučnika koji osiguravaju značajno višu efi-
kasnost komponenata i sustava.
12 kanalno GreenEdge pojačalo klase D
visoke učinkovitosti je napajano preko vi-
soko-naponskog pratećeg izvora napajanja
i napaja 7.5 kanalni sustav. Ovaj Harman
K ardon® audio sustav nudi mogućnost
odabira Logic 7 surround funkcije za bilo
koji audio izvor. GreenEdge efikasna kon-
strukcija zvučnika osigurava da sustav osigura višu razinu zvučnog tlaka i dra-
matično višu dinamičku kvalitetu zvuka.
Zvučnici su fino namješteni za maksimalnu
efikasnost i savršeno odgovaraju izlaznom
stupnju pojačala osiguravajući najmoderni-
ju višekanalnu obradu zvuka.
Logic7® višekanalna surround tehnologija
osigurava duboku, preciznu zvučnu okoli-
nu za svaki položaj sjedenja. Ovaj surround
efekt je dostupan za bilo koji izvor zvuka
– Am/FM/CD/Satelitski radio ili AUX pri-
ključak; a aktivira se preko Uconnect To-
uch™ sustava. Pogledajte “Surround zvuk”
u “Postavke Uconnect Touch™ sustava”
u poglavlju “Razumijevanje vaše ploče s
instrumentima”.
Odabirom “Audio Surround” preko DSS
režime rada, u vašem vozilu aktivira se
Harman K ardon® Logic7® višekanalna
tehnologija. “Video Surround” režim rada
je opisan u sklopu DSS (Driver-Selectable
Surround) funkcije.
182
Page 190 of 337

Ovaj Video Surround režim rada je dostu-
pan samo za izvore video signala (DVD-e,
Video CD-e ili druge video formate koje po-
država audio sustav). Neki audio izvori će
bolje zvučati u DSS režimima rada, drugi u
Stereo režimu rada.
K ada odaberete “Audio Surround” režim
rada, ravnoteža se namješta automatski. U
ovom režimu je dostupna Fade kontrola, ali
bi se trebala namjestiti na središnji položaj
radi optimalnih zvučnih značajki.
AUDIO KONTROLE NA
UPRAVLJAČU (ako postoje)
Kontrole za daljinsko upravljanje audio su-
stavom se nalaze na lijevom i desnom kraku
upravljača.
Daljinske kontrole audio sustava
Desna kontrola je preklopnik s tipkalom u
sredini, te kontrolira glasnoću i način rada
audio sustava. Pritiskom vrha preklopnika
će povećati glasnoću, a pritisak na dno pre-
klopnika će smanjiti glasnoću.
Pritiskom na središnju tipku, audio sustav
će se prebacivati između različitih režima
rada (AM/FM/CD itd.).
Lijeva kontrola je preklopnik s tipkalom u
sredini. Funkcija lijeve kontrole ovisi o tome
u kojem režimu radi audio sustav.
Slijedeći odlomci opisuju rad lijeve kontrole
u svakom režimu rada.
Radio prijemnik
Pritiskom na vrh preklopnika radio prije-
mnik će tražiti slijedeću dostupnu radio
stanicu prema gore, a pritiskom na donji
dio preklopnika radio prijemnik će tražiti
slijedeću radio stanicu prema dolje.Tipkalo u sredini lijeve kontrole će prebaciti
radio prijemnik na slijedeću memoriranu
radio stanicu, koju ste memorirali preko
memorijskih tipki.
CD reproduktor
Pritiskom na vrh preklopnika reproduk-
tor će se prebaciti na slijedeću pjesmu na
CD-u. Pritiskom na donji dio preklopni-
ka, reproduktor će se prebaciti na početak
trenutne pjesme ili na početak prethodne
pjesme ako se nalazi unutar jedne sekunde
reprodukcije trenutne pjesme.
Ako pritisnete gornji ili donji dio tipkala
dva puta, reproducira se druga pjesma; tri
puta, treća pjesma, itd.
U režimu CD reproduktora, središnje tip-
kalo lijeve kontrole nema nikakvu funkciju.
Međutim, ako je u vozilo ugrađen izmjenji-
vač CD-a, središnje tipkalo služi za odabir
slijedećeg CD-a.
183
Page 191 of 337

ODRŽAVANJE CD/DVD
DISKOVA
K ako bi CD/DVD ostao u dobrom stanju,
poduzmite slijedeće mjere opreza:
1.
Disk
držite za rub; izbjegavajte dodiri-
vanje površine.
2.
Ak
o je disk zamrljan, površinu očistite
mekanom krpom, brišući od sredine
prema rubu.
3.
Na
disk nemojte lijepiti papir ili traku;
pazite da ga ne izgrebete.
4.
Ne
koristite otapala, kao što su benzen,
razrjeđivači, sredstva za čišćenje ili an-
ti-statički sprejevi.
5.
Nak
on reprodukcije disk spremite u
njegovu kutiju.
6.
Disk
ne izlažite direktnom sunčevom
svjetlu.
7.
Ne
odlažite disk na mjesta gdje bi tem-
peratura mogla biti visoka. NAPOMENA: Ako imate problema pri
reprodukciji određenog diska, može
biti oštećen (odnosno, ogreben, reflek-
tivni sloj može biti uklonjen, može biti
dlaka, vlage ili rose na disku), prevelik
ili može biti zaštićen. Prije provođenja
servisa na reproduktoru, pokušajte s
poznatim dobrim diskom.
UPORABA AUDIO SUSTAVA I
MOBILNI TELEFONI
U određenim uvjetima, mobilni telefon u va-
šem vozilu može uzrokovati šumove u vašem
audio sustavu. Ovo stanje se može umanjiti
ili ukloniti promjenom položaja antene mo
-
bilnog telefona. Ovo stanje nije štetno za au-
dio sustav. Ako izvedba vašeg audio sustava
nije dovoljno “čista” pomicanjem antene
mobilnog telefona, preporuča se smanjiti
glasnoću audio sustava ili ga isključiti prili-
kom uporabe mobilnog telefona.
KONTROLE KLIMATIZACIJE
Sustav klimatizacije je tako konstruiran da
vam osigura udobnost u svim vremenskim
uvjetima. Ovim sustavom se može uprav- ljati bilo preko automatskih kontrola na
prednjoj ploči ili preko Uconnect Touch™
sustava.
K ada je Uconnect Touch™ sustav u razli-
čitim režimima rada (radio, reproduktor,
postavke, itd.) postavke temperature strane
vozača i suvozača biti će prikazane u gor-
njem dijelu zaslona.
OPĆENITO
Prekidači
Prekidači se nalaze ispod Uconnect To-
uch™ zaslona, na sredini prednje ploče.
Automatske kontrole klimatizacije –
prekidači
184
Page 192 of 337

Dodirne tipke
Dodirne tipke se nalaze na zaslonu
Uconnect Touch™ sustava.
Uconnect Touch™ 8.4 sustav –
automatsko kontrole klimatizacije – dodirne tipke
Opis tipki (odnosi se na prekidače i
dodirne tipke)
A/C tipka
1. Kratko pritisnite za promjenu trenut-
ne postavke klima uređaja (A/C). kada je
uključen upali se indikator. Dodatnim priti-
skom na tipku prebaciti će se u ručni režim
rada i AUTO indikator će se ugasiti. Tipka za kruženje zraka
2. Kratko pritisnite za promjenu trenutne
postavke. K ada je uključena upaliti će se
indikator.
Kontrola puhala
3. Kontrola puhala se koristi za reguliranje
količine zraka koja se ubacuje u kabinu vo-
zila. Postoji sedam postavki brzine puhala.
Namještanje puhala će uzrokovati da se
automatski način rada prebaci na ručni.
Brzina se može odabrati koristeći prekidače
ili dodirne tipke kako slijedi:
Prekidač
Brzina puhala se povećava kako okrećete
kontrolu u smjeru kazaljke na satu. Brzina
puhala se smanjuje kako kontrolu okrećete
u smjeru obrnutom od kazaljke na satu.
Dodirna tipka – Uconnect Touch™
8.4 sustav
Koristite malu ikonu puhala za smanjenje
brzine puhala i veliku ikonu puhala za po-
većanje brzine puhala. Brzina puhala se
može također namjestiti dodirom područja
između ikona.Tipka prednjeg odmrzivača
4. Kratko pritisnite za promjenu trenutne
postavke protoka zraka na režim odmr-
zavanja. K ada je postavka uključena upali
se indikator. Provođenje ove operacije će
uzrokovati da se automatska kontrola tem-
perature prebaci na ručni režim rada. K ada
se odabere ova postavka brzina puhala se
može povećati. Ako se isključi ovaj režim
rada, sustav klimatizacije će se vratiti na
prethodnu postavku.
Tipka stražnjeg odmrzivača
5. kratko pritisnite ovu tipku za paljenje
odmrzivača stražnjeg stakla i grijanih vanj-
skih zrcala. K ada je uključen, upaliti će se
indikator. Odmrzivač stražnjeg stakla se
automatski gasi nakon 10 minuta.
185