Page 257 of 413
255
06
1
2
4
3
6
5
KOPÍROVÁNÍ CD NA PEVNÝ DISK
Zvolte „Audio function“
(Audio funkce),
poté zvolte CD a zatlačte na kolečko
pro potvrzení.
Vložte audio CD nebo kom
pilaciMP3 a stiskněte tlačítko MENU.
Zvolte „Copy to jukebox“ (Kopírovat do
jukeboxu) a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Zvolte písmena jedno po druhém
a zvolte „OK“ pro potvrzení.
Záložka „Auto creation“
(Automatické vytvoření) automaticky
kopíruje CD do alba typu „album č...“.
Audio
CD nebo MP3 je okopírováno na pevný disk. Kopírování
může trvat až 20 minut, podle délky záznamu na CD. V průběhu
této fáze kopírování nemohou býtalba již uložená na pevném disku
a CD přehrávána.
Pokud se nejedná o
CD MP3, provede Jukebox automatickou
kompresi CD do formátu MP3. Komprese může trvat přibližně20 minut, podle doby trv
Page 258 of 413
256
06
1
2
3
4
1
2
3
AUDIO/VIDEO
Zvolte „Audio function“ (Funkce audio)
a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Stiskněte tlačítko MENU. PŘEJMENOVÁNÍ ALB
A
Zvolte funkci
„Jukebox“ a zatlačte na
kolečko pro potvrzení.
Jukebox
Zvolte funkci „Jukebox management“ (Řízení jukeboxu) a zatlačte na „g
kolečko pro potvrzení.
Jukebox management
Stiskněte tlačítko LIST (SEZNAM). Několikrát
po sobě stiskněte tlačítko SOURCE (ZDROJ) a zvolte funkci
„Jukebox“.
Otočte kolečkem pro volbu souborů.
POSLECH JUKEBOXU
Jukebox
Stiskněte tlačítko ESC pro návrat do první úrovně souborů.
Page 259 of 413
257
06
5
6
7
8
AUDIO/VIDEO
Zvolte záložku „Rename“ (Přejmenovat)a zatlačte na kolečko pro potvrzení. Zvolte album k přejmenování
a a zatlačte na kolečko pro potvrzení.
Použijte al
fanumerickou klávesnici k napsání jednotlivých písmen názvu alba.
Otáčejte kolečkem a volte jednopo druhém písmena v názvu alba, přičemž nezapoměňte pokaždé potvrdit volbu zatlačen
Page 260 of 413
258
06
1
2
AUDIO/VIDEO
S pomocí vhodného audio kabelu (JACK-RCA) připojte přenosný přístroj (přehrávač MP3…) k zásuvkám audio (bílá a červená
zásuvka typu RCA), umístěným
v odkládací schránce.
Stiskněte tlačítko MENU a poté zvolte funkci „Confi gurationì (Konfi gurace), potom ÑSoundì (Zvuk) a n·sledně „Activate AUX input“ (Aktivovat vstup AUX) k aktivaci vstupu systému NaviDrive.
Z přenosného zařízení není možné kopírovat soubor
y na pevný disk.
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE
zvolte AUX.
POUŽITÍ VSTUPU PRO EXTERNÍ ZDROJ (AUX)
KABEL AUDIO (JACK-RCA) NENÍ DODÁVÁN
Zobrazování informací a v
ydávání povelů probíhá prostřednictvímpřenosného přístroje.
Page 261 of 413
259
06
1
2
4
3
7
5
6
AUDIO/VIDEO
NABÍDKA VIDEO
Otáčením kolečka zvolte funkci
„Video“.
Po připo
jení videopřehrávače stiskněte
tlačítko MENU.
Stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Otáčením kolečka zvolte funkci „Activate
video mode“ (Aktivovat režim video) pro
aktivování/neutralizování videa.
Stiskněte kolečko pro potvrzení volb
y.
Otáčením kolečka zvolte funkci „Video parameters“ (Parametry videa) pronastavení formátu zobrazování, jasu,kontrastu a barev.
Přehrávání videa
je možné jen ve stojícím vozidle.
Jedním stisknutím tlačítka DARK lze v
ypnout zobrazování videa.
Ke třem zásuvkám audio/video v odkládací schránce můžete připo
jit
videopřehrávač (videokameru, digitální fotoaparát, přehrávač DVD...).
Opakovanými stisky tlačítka SOURCE lze zvolit jiný zdroj zvuku,
než je zdroj patřící k videu.
Stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Activatevideomode
Video parameters
Page 262 of 413
260
07
1
2
1
2
3
VNITŘNÍ TELEFON
Vložte svou SIMkartu do držáku a ten
zasuňte do ulo
Page 263 of 413

261
07
1
2
3
4
TELEFON BLUETOOTH
PŘIPOJENÍ TELEFONU
BLUETOOTH
Aktivujte funkci Bluetooth telefonu.
Naposled
y připojený telefon se ve vozidle přinásledující jízdě znovu automaticky připojí.
Z bezpečnostních důvodů musí b
ýt operace vyžadující zvýšenoupozornost prováděny řidičem při stojícím vozidle a se zapnutým zapalováním (např. synchronizace mobilního telefonu Bluetooth sesystémem handsfree).
Stiskněte tlačítko MENU, zvolte
„Telematics“ (Telematika), poté
„Bluetooth functions“ (Funkce
Bluetooth). Stiskněte kolečko pro potvrzení každého kroku.
Pro z
jištění či změnu jména radiotelefonu CITROËN zopakujte
krok 2 a poté zvolte „Change the radiotelephone name“(Změnit jméno telefonu).
Zvolte
„Bluetooth activation mode“ (Režim aktivace bluetooth), poté „Actif
and visible“ (Aktivní a viditelný). Stiskněte
kolečko pro potvrzení každého kroku.
Zvolte na svém telefonu jméno radiotelefonuCITROËN. Zadejte ověřovací kód (v základním j
nastavení 0000).
Služb
y poskytované telefonem závisejí na síti operátora, SIM kartě
a kompatibilitě používaných přístrojů Bluetooth. Ověřte si v návodu
k obsluze Vašeho telefonu a u svého operátora, ke kterým službám mátepřístup. V naší prodejní síti je k dispozici seznam mobilních telefonůs nejlepší nabídkou služeb.
Page 264 of 413
262
07TELEFON BLUETOOTH
PŘIPOJENÍ TELEFONU
BLUETOOTH
Pro změnu připojeného telefonu zopakujte krok 2 a poté zvolte
„List of matched telephones“ (Seznam spárovaných telefonů)a stisknutím „OK“ potvrďte. Zobrazí se seznam dříve připojených
telefonů (max. 10). Vyberte požadovaný telefon, potvrďte, potézvolte „Connect“ (Připojit) a stiskněte kolečko pro potvrzení volby.
Pro změnu ověřovacího kódu zopaku
jte krok 2 a poté zvolte
„Authentication code“ (Ověřovací kód) a uložte Vámi zvolený kód.
V
ýpis volání obsahuje hovory uskutečněné výhradně
prostřednictvím radiotelefonu vozidla.
Po připo
jení telefonu může systém provést synchronizaci adresáře
a výpisu volání. Zopakujte krok 2 a poté zvolte „Phone booksynchronisation mode“ (Režim synchronizace adresáře). Vyberte
požadovanou synchronizaci a stiskněte kolečko pro potvrzení
volby.
S
ynchronizace může trvat několik minut.