Page 169 of 216
7.19
22
33
11
55
66
44
COPIER CD SUR JUKEBOX
CD COMPLET
ARRETER LA COPIE
OK
Sélectionner COPIER CD SUR JUKEBOX et appuyer sur la molette pour valider.
Sélectionner CD COMPLET pour copier l’intégralité du CD et appuyer sur la molette pour valider.
Pour arrêter la copie, répéter les points 2 et 3. Sélectionner ARRETER LA COPIE et appuyer sur la molette pour valider.
L’onglet CRÉATION AUTO copie automatiquement le CD par défaut dans un album de type «album n°...».
Le CD audio ou MP3 est copié sur le disque dur. La copie peut durer jusqu’à 20 minutes selon la durée du CD. Pendant cette phase de copie, les albums déjà enregistrés sur le disque dur et les CD nepeuvent pas être écoutés.
Sélectionner les lettres une à une et sélectionner OK pour valider.
S’il ne s’agit pas d’un CD MP3, le Jukebox compresse automatiquement le CD au format MP3. La compression peut durer environ 20 minutes selon la durée du CD. Pendant cette phase decompression, le CD et les albums déjà enregistrés sur le disque dur peuvent être écoutés.
Un appui long sur la touche SOURCE lance la copie du CD.
Pour une copie de CD MP3, le Jukebox ne conserve que le dernier niveau d’album. La copie de fi chiers depuis le Jukebox vers un CD est impossible.
L’action ARRÊTER LA COPIE DU CD ne supprime pas les fi chiers p
déjà transférés sur le disque dur du jukebox.
Sélectionner FONCTIONS AUDIO puis sélectionner CD et appuyer sur la molette pour valider.
Insérer un CD audio ou une compilation MP3 et appuyer sur la touche MENU.
FONCTION JUKEBOX
COPIER UN CD SUR LE DISQUE DUR
CD
Page 170 of 216
7.20
66
77
55
2
33
44
11
JUKEBOX
RENOMMER
GESTION JUKEBOX
Appuyer sur la touche MENU.
Sélectionner FONCTIONS AUDIO etappuyer sur la molette pour valider.
Sélectionner la fonction JUKEBOX etappuyer sur la molette pour valider.
Sélectionner la fonction GESTION JUKEBOX et appuyer sur la molette pour valider.
Sélectionner l’album à renommer et appuyer sur la molette pour valider.
Sélectionner l’onglet RENOMMER et appuyer sur la molette pour valider.
Tourner la molette et sélectionner leslettres du titre de l’album une à une en validant à chaque fois par un appui sur la molette.
Utiliser le clavier alphanumérique pour taper une à une les lettres dutitre de l’album.
FONCTION JUKEBOX
RENOMMER UN ALBUM
Page 171 of 216
7.21
88
2
33
11
SUPPRIMER
OK
Effectuer des pressions successives sur la touche SOURCE et sélectionner la fonction JUKEBOX.
Appuyer sur la touche LIST.
Tourner la molette pour sélectionner les fi chiers.
Appuyer sur la touche ESC pour revenir au premier niveau de fi chiers.
JUKEBOX
Sélectionner OK et appuyer sur lamolette pour valider.
Pour renommer les plages d’un album, suivre la même procédure en sélectionnant les plages à renommer.
Utiliser la touche ESC pour sortir de la liste des plages.
Sélectionner la fonction SUPPRIMER pour effacer un album ou une plage du Jukebox.
FONCTION JUKEBOX
ÉCOUTER LE JUKEBOX
Page 172 of 216
7.22
11
22
11
33
22
Appuyer sur la touche MENU puis sélectionner la fonctionCONFIGURATION, puis SONS, puis ACTIVER SOURCEAUXILIAIRE pour activer l’entrée auxiliaire de l’autoradio.
Brancher l’équipement nomade (lecteur MP3…) à la prise JACK ou aux prisesaudio (blanche et rouge de type RCA)situées dans la boîte à gants à l’aide d’un câble adapté.
Effectuer des pressions successivessur la touche SOURCE etsélectionner AUX.
L’ affi chage et la gestion des commandes se font via líÈquipement nomade.
Il est impossible de copier les fi chiers sur le disque dur depuislíentrÈe auxiliaire.
UTILISER L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX)
CÂBLE AUDIO JACK / RCA NON FOURNI
CHANGEUR CD AUDIO
ÉCOUTER UN CD
Insérer les CD un à un dans unchangeur multifentes (non compatible MP3). Dans un changeur monofente (compatible MP3), appuyer sur LOAD, choisir le numéro du CD, puisinsérer le CD ou procéder à un appui long sur LOAD et insérer les CD unà un.
Effectuer des pressions successives sur la touche SOURCE et sélectionner CHANGEUR CD.
Appuyer sur l’une des touches du clavier alphanumérique pour sélectionner le CD correspondant.
Appuyer sur l’une des touchespour sélectionner un morceaudu CD.
Il est impossible de copier les fi chiers sur le disque dur depuis lechangeur CD.
CHANGEUR CD
Page 173 of 216
7.23
11
22
33
44
55
66
77
ACTIVER MODE VIDEO
PARAMETRES VIDEO
Vous pouvez brancher un appareil vidéo (caméscope, appareil photo numérique, lecteur DVD...) sur les trois prises audio/vidéo, situées dans la boîte à gants.
Tourner la molette et sélectionner la fonction VIDEO.
Une fois l’appareil vidéo branché, appuyer sur la touche MENU.
Tourner la molette et sélectionner lafonction ACTIVER MODE VIDEO pour activer/neutraliser la vidéo.
Appuyer sur la molette pour valider lasélection.
Appuyer sur la molette pour valider lasélection.
Des pressions successives sur la touche «SOURCE» permettent de sélectionner une autre source audio que celle de la vidéo.
Une pression sur la touche «DARK» déconnecte l’affi chage de la vidéo.
Tourner la molette et sélectionner la fonction PARAMETRES VIDEOpour régler le format d’affi chage,la luminositÈ, le contraste et lescouleurs.
Appuyer sur la molette pour valider lasÈlection.
MENU VIDÉO
L’affi chage vidéo n’est possible qu’à l’arrêt.
Page 174 of 216
7.24
11
22
33
11
22
06
TÉLÉPHONE INTERNE
ENTRER LE CODE PIN
Ouvrir la trappe en appuyant avec la pointe d’un stylo sur le bouton.
Installer la carte SIM dans lesupport et insérer ensuite dans la trappe.
Pour retirer la carte SIM, procéder comme pour l’étape 1.
L’installation et le retrait de votre carte SIM doivent être effectués après l’arrêt du système audio et télématique NaviDrive, contact coupé.
Saisir le code PIN sur le clavier.
Valider le code PIN en appuyant sur la touche #.
CODE PIN
Lors de la saisie de votre code PIN, cocher l’onglet MÉMORISER PIN pour accéder au téléphone sans devoir composer ce code lors d’une prochaine utilisation.
INSTALLER VOTRE CARTE SIM
(NON FOURNIE)
Page 175 of 216
7.25
33
22
11
44
06
Les services offerts par le téléphone sont dépendants du réseau, de la carte SIM et de la compatibilitédes appareils Bluetooth utilisés. Vérifi ez sur le manuel de votre téléphone et auprès de votreopérateur, les services auxquels vous avez accès. Une liste des téléphones mobiles proposant la meilleure offre est disponible dans le réseau.
TÉLÉPHONE BLUETOOTH
CONNECTER UN TÉLÉPHONE
BLUETOOTH
Pour des raisons de sécurité, le conducteur doit impérativementréaliser les opérations nécessitant une attention soutenue véhiculeà l’arrêt (jumelage du téléphone mobile Bluetooth au système kitmains-libres).
Activer la fonction Bluetooth du téléphone. Le dernier téléphone connecté se reconnecteautomatiquement.
Sélectionner MODE D’ACTIVATION DU BLUETOOTH, puis ACTIVE ET VISIBLE. Appuyer sur la molette pour valider chaque opération.
Appuyer sur la touche MENU, sélectionner TELEMATIQUE, puis FONCTIONS BLUETOOTH. Appuyer sur la molette pour valider chaqueopération.
Sélectionner sur votre téléphone le nom du radiotéléphone CITROËN.Saisissez le code d’authentifi cation (0000 par dÈfaut).
Pour connaÓtre et changer le nom du radiotÈlÈphone CCITROÀN, rÈpÈter líÈtape 2 puis sÈlectionner CHANGER LE NOM DURADIOTELEPHONE.
Page 176 of 216
7.26
06
depuis le radiotéléphone du véhicule.
Une fois le téléphone connecté, le système peut synchroniser lecarnet d’adresses et le journal des appels. Répéter l’étape 2 puis sélectionner MODE DE SYNCHRONISAT ION DU REPERTOIRE. Sélectionner la synchronisation de votre choix et appuyer sur lamolette pour valider.
La synchronisation peut prendre quelques minutes.
Pour changer le téléphone connecté, répéter l’étape 2 puissélectionner LISTE DES TELEPHONES APPAIRES et appuyer sur ok pour valider. La liste des téléphones précédemment connectés (10 au maximum) apparait. Sélectionner le téléphone de votre choix, valider, puis sélectionner CONNECTER et appuyer sur la molettepour valider.
Pour modifi er le code díauthentifi cation, rÈpÈter líÈtape 2 puissÈlectionner CODE DíAUTHENTIFICATION et enregistrer le code de votre choix.
TÉLÉPHONE BLUETOOTH
CONNECTER UN TÉLÉPHONE
BLUETOOTH