Page 57 of 216

55
II
ESSUIE-VITRES
CHANGEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-VITRES
Lors de leur remplacement, les balais d'essuie-vitres doivent être arrêtés en position de maintenance. Pour cela,coupez le contact puis actionnez dans la minute la commande d'essuie-vitre. Les essuie-vitres se positionnent ver-
ticalement.
Après remplacement, mettez le contact et actionnez la commande d'essuie-vitrepour que les essuie-vitresreprennent leur position normale.Nota :cette action met le Défl ecteur pilotÈ en position de maintenance. Voir ´ DÈfl ecteur pilotÈ ª.
LAVE-VITRE AVANT
Pour mettre en marche le lave-vitre avant, tirez vers vous la commanded’essuie-vitre.
Le lave-vitre s
’accompagne d’un balayage temporisé des essuie-vitres et
des lave-projecteurs si les feux de croisement sont allumés.
L’affi cha
ge d’un message indique qu’il reste environ un litre de liquide lave-
vitre.
Vérifi ez que les balais d’essuie-vitre avant pourront fonctionner librement par temps de gel.
Enlevez toute accumulation de neige à la base du pare-brise.
Page 58 of 216

56
II
A
LÈVE-VITRES
Après débranchement de la bat-terie ou en cas de dysfonction-
nement, vous devez réinitialiser la fonction antipincement pour cha-que lève-vitre :Descendez complètement la
vitre puis remontez-la. Elleremontera par paliers de quel-ques centimètres à chaqueaction. Renouvelez l’action jusqu’à la fermeture complète de la vitre.Maintenez la commande actionnée pendant au moins quelques secondes après avoir atteint la fermeture complète de la vitre.
ATTENTION
Pendant cette opération, la protec-
tion antipincement est inopérante.
•
•
SÉCURITÉ ENFANTS
Elle permet de neutraliser les com-mandes arrière des lève-vitres etl’ouverture des portes arrière del’intérieur.
Pour les Sièges Pack Lounge, lesréglages longitudinaux et ceux dusiège avant à partir de l’arrièresont également neutralisés.
Elle est activée par une impulsionsur la commande A placée sur laplatine lève-vitres.
Un message s’affi che pour vous
indiquer líactivation de la sÈcuritÈenfants.
Líouverture de líextÈrieur et líutili-sation des lËve-vitres arriËre Èlec-
triques ‡ partir de líavant restentpossibles.
COMMANDE ÉLECTRIQUE
Depuis le poste conducteur, lescommandes placées sur la portepermettent d’actionner les vitresélectriques du véhicule.
COMMANDE SÉQUENTIELLE
Une action au premier cran sur lacommande déclenche un mouve-ment de la vitre qui s’interrompt dèsrelâchement de la commande.
Une action au deuxième cran sur la commande déclenche la mon-
tée ou la descente complète de
la vitre, une impulsion en arrête lemouvement.Nota :Les manœuvres des lève-vitres sont également disponibles
de manière temporaire après la
coupure du contact.
ANTIPINCEMENT
Un dispositif antipincement stoppela montée de la vitre. Si elle rencon-
tre un obstacle, elle redescend.
FAITES ATTENTION AUX ENFANTS PENDANT LA MANŒUVRE DES VITRES
Retirez toujours la clé de contact en quittant le véhicule même pour unecourte durée.
En cas de pincement lors de la manipulation des lève-vitres, vous devezinverser le mouvement de la vitre. Pour cela, appuyez sur la commandeconcernée.
Lorsque le conducteur actionne les commandes des lève-vitres passa-gers, il doit s’assurer que les passagers n’empêchent pas la fermeturecorrecte des vitres.
Le conducteur doit s’assurer que les passagers utilisent correctement leslève-vitres.
Lors de la fermeture des vitres et du toit ouvrant par la télécommande,l’utilisateur doit s’assurer qu’aucune personne n’empêche la fermeturecorrecte des vitres et du toit ouvrant.
Page 59 of 216

57
II
RÉGLAGE DU VOLANT – RÉGLAGE DE
LA
CEINTURE EN HAUTEUR
RÉGLAGE MANUEL DU VOLANT EN HAUTEUR ETEN PROFONDEUR
À l'arrêt, déverrouillez le volanten poussant la commande versl'avant.
Ajustez la hauteur et la profondeur
du volant puis verrouillez en tirant
la commande à fond.
RÉGLAGE ÉLECTRIQUE DU VOLANT EN HAUTEUR OU EN PROFONDEUR
À l'arrêt, ajustez la hauteur ou la
profondeur du volant en déplaçant la commande :vers l'avant ou vers l'arrièrepour régler la profondeur,
vers le haut ou vers le bas
pour régler la hauteur.
Le ré
glage du volant est mémorisé
avec la position de conduite (Voir
« Mémorisation »).
•
•
RÉGLAGE DE LA CEINTUREEN HAUTEUR
Lebon positionnement du renvoide sangle se situe au milieu de
l'épaule. Voir « Ceintures de sécu-rité ».
Pour ré
gler en hauteur la ceinture
de sécurité, pincez la commande
et faites-la coulisserdans le sensrsouhaité.
Par mesure de sécurité, les réglages de votre position de conduite doivent être effectués véhicule à l'arrêt.
Réglez d'abord votre siège dans la position la mieux adaptée, puis réglez la position du volant. Voir « Position de conduite ».
FONCTION D'ACCUEIL
A l'ouverture de la porte conduc-
teur et contact coupé, le volant se
déplace pour
faciliter l'accès ou lasortie de votre véhicule.
Vous pouvez activer ou neutraliser cette fonction en passant par lemenu « Personnalisation - Confi -guration ª de l'affi cheur multifonc-
tions.
Page 60 of 216

58
II
1
3
2
SIÈGES AVANT
RÉGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
Actionnez la commande 1 et réglez l’inclinaison du dossier.
Il est possible d’incliner le dossier à 45° vers l’avant en le basculantjusqu’au verrouillage. Le déverrouillage est obtenu en poussant la com-mande1.
RÉGLAGES DE LA HAUTEUR ET DE L’INCLINAISON DEL’APPUI-TÊTE
Pour le monter, tirez-le vers le haut.
Pour le baisser, appuyez sur la commande 2 de déverrouillage et sur l’appui-tête.
Pour ré
gler l’inclinaison de l’appui-tête, basculez sa partie basse versl’avant ou vers l’arrière.
Pour l'enlever, appuyez sur la commande 2de déverrouillage et tirez-le
vers le haut.
COMMANDES SIÈGES CHAUFFANTS
Les sièges avant peuvent être chauffés séparément. Utilisez les com-mandes 3 placées sur le côté extérieur des sièges pour choisir à l’aide
de la molette une des trois intensités de chauffage :
0: Arrêt.
1: Chauffage léger.
2: Chauffage moyen.
3: Chauffage fort.
Nota :Les sièges chauffants ne fonctionnent que moteur tournant.
RÉGLAGES LONGITUDINAL ET EN HAUTEUR DU SIÈGE
Voir page suivante.
Page 61 of 216
59
II
A
B
C
D
A
BCD
SIÈGES AVANT
Ne pas rouler avec les appuis-tête déposés ; ceux-ci doivent êtreen place et correctement réglés.
RÉGLAGES ÉLECTRIQUES
Réglage de l’inclinaison du dossier
Pour régler l’inclinaison du dossier, appuyez sur la comman-deA.
Réglage lombaire
Pour ajuster le soutien lombaire du dossier, appuyez sur la commande B.
Réglages longitudinal et en hauteur du siège
Pour faire coulisser le siège, appuyez sur les fl Ëches hori-zontales de la commande C.
Pour régler le siège en hauteur, appuyez sur les fl Ëches ver-
ticales de la commande C.
Réglage de l’inclinaison de l’assise
Pour régler l’inclinaison de l’assise, appuyez sur la comman-de D.
Nota : Ces réglages restent temporairement disponibles :À l’ouverture d’une porte avant,
Après la coupure du contact
•
•
Page 62 of 216

60
II
21
M
MÉMORISATION
POSITIONS DE CONDUITE MÉMORISÉES PAR LES
COMMANDES 1 ET 2
Pour mémoriser une position de conduite :a. Mettez la clé de contact en
position «Marche » (deuxième
position).b. Effectuez les réglages de votre
siège, duvolant, des rétrovi-
seurset de l’Affi chage tête
haute.c. Appuyez successivement sur la commande M puissur la commande 1(pre-
mière position de conduite) ou 2 (deuxième position de conduite).
La prise en compte de la mémori-
sation est con
fi rmÈe par un signal sonore.Nota : La mémorisation d’une nou-velle position de conduite annule et remplace la précédente.
La fonction mémorisation per-met d’enregistrer pour le poste deconduite les réglages suivants :Siège conducteur,
Volant
,Rétroviseurs extérieurs,
Affi chage tÍte haute.
Voir ´ RÈglage du volant ª,
´ RÈtroviseurs ª et ´ Affi chage
tÍte haute ª.
Vous avez la possibilitÈ de mÈmo-
riser deux positions de conduiteà l’aide des commandes1et2.
•
••
•
RAPPEL D’UNE POSITIONDE CONDUITE MÉMORISÉE
Véhicule à l’arrêt (contactmis ou moteur tournant)
Appuyez brièvement sur la com-mande 1 ou 2 pour rappeler la posi-
tion mémorisée correspondante.
La fi n des rÈglages est confi rmÈepar un signal sonore.
Véhicule roulant
Maintenez enfoncée la com-mande 1 ou 2 pour rappeler la posi-
tion mémorisée correspondante.Nota :Au bout de quelques rap-pels consécutifs d’une position deconduite mémorisée, la fonction se
désactive jusqu’au démarrage du
moteur.
Page 63 of 216

61
II
23
1
TÉMOIN DE NON-BOUCLAGE/
DÉBOUCLAGE DES CEINTURES
FONCTIONNEMENT
Les sièges conducteur, passager
avant et passagers arrière, sontéquipés de détecteurs de non-bou-clage/débouclage des ceintures desécurité.
L’état bouclé/débouclé des cein-
tures de sécurité de chaque caté-
gorie de sièges est indiqué par
l’allumage ou le clignotement des
témoins 1,2et3.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE DÉTECTION
Sièges conducteur et passager avant
À la mise du contact :Le non-bouclage de la ceinture de sécurité conducteur est indiqué par l’allumage au combiné de bord du témoin 1.Le non-bouclage de la ceinture de sécurité passager est indiqué par l’allumage du témoin 3.
Au-delà de 20 km / h, le témoin clignote en cas de non-bouclage et/ou débou-clage, accompagné d'un message et d'un signal sonore pendant environ 2 minu-
tes. Ensuite le(s) témoin(s) 1et/ou 3 reste(nt) allumé(s).
Sièges passagers arrière
À la mise du contact, le témoin 2s’allume pour sensibiliser le conducteur etles passagers éventuels.
Une fois les portes fermées et le moteur démarré, un message indique pen-dant 30 secondes l'état bouclé/débouclé des ceintures arrière.
Après ce délai, en cas de débouclage d’une ou plusieurs ceintures arrière
:Le témoin2 s'allume, si votre vitesse est inférieure à environ20 km / h.Le témoin2clignote, accompagné d'un message et d'un signal sonore,
pendant environ deux minutes, si votre vitesse est supérieure à envi-
ron 20 km / h.Nota :La détection de débouclage des ceintures de sécurité arrière est neu-tralisée en cas de coupure du contact ou en cas d’ouverture de l’unedes portes du véhicule.Un siège enfant installé sur le siège passager avant peut ne pas être détecté.
•
•
••
•
•
Le conducteur doit, après fermeture des portes et démarrage du moteur s’assurerque les passagers :rSonttous bien ceinturés,
Utilisentcorrectement les ceintures de sécurité.
•
•
Page 64 of 216
62
II12
RÉTROVISEURS
Fonctionnement du
rétroviseur intérieur
Mettez le contact et appuyez sur la commande1.Témoin 2 allumé (interrupteur
mis) : mode automatique.
Témoin 2 éteint : arrêt dumode automatique. Le miroir reste dans sa défi nition la plusclaire.Nota : Pour une visibilité optimale, le rétroviseur intérieur s’éclaircit au passage de la marche arrière.
•
•
RÉTROVISEUR
AUTOMATIQUE INTÉRIEUR
Il assure automatiquement et pro-gressivement le passage entre lesutilisations jour et nuit.
Afi n díÈviter líÈblouissement, lemiroir síassombrit automatique-ment en fonction de líintensitÈlumineuse provenant de líarriËre. IlsíÈclaircit dËs que celle-ci diminue
assurant ainsi une visibilitÈ opti-male.