Page 217 of 307

EM EMERGÊNCIA
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica (A-fig. 5), afrouxar de cerca
uma rotação os parafusos de fixação.
– Posicionar o macaco sob o veículo, pró-
ximo à roda que deve ser substituída, pres-
tando atenção em não danificar a reparação
aerodinâmica de plástico.
– Accionar o dispositivo (A-fig. 6), de
modo a estender o macaco, até quando a
abertura (B) na parte superior do macaco,
se introduz correctamente no perfil inferior
da carroçaria (C) a cerca de 40 cm do per-
fil do passa-roda.
– Introduzir a manivela para permitir o ac-
cionamento do macaco e levantar o veícu-
lo, até quando a roda se levanta da terra de
alguns centímetros.
– Desparafusar completamente os para-
fusos de fixação, em seguida remover a ro-
da.– Certifique-se que a rodinha sobressalente
esteja, nas superfícies de contacto com o cu-
bo, limpa e sem impuridades que poderiam,
sucessivamente, causar o afrouxamento dos
parafusos de fixação.
– Montar a rodinha fazendo coincidir o fu-
ro (A-fig. 7) com o relativo perno de cen-
tragem (B).
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, aparafusar os cinco parafusos de
fixação.
– Abaixar o veículo e extrair o macaco.
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, apertar a fundo os parafusos se-
guindo a ordem representada na fig. 8.MONTAGEM DA
RODA NORMAL
– Seguindo o procedimento anteriormen-
te descrito, levantar o veículo e remover a
rodinha sobressalente.
Para as versões com jantes
de aço:
– Montar a roda de uso normal fazendo
coincidir o furo (A-fig. 7) com o relativo
perno de centragem (B).
– Certifique-se que a roda de uso normal
esteja, nas superfícies de contacto com o cu-
bo, limpa e sem impuridades que poderiam,
sucessivamente, causar o afrouxamento dos
parafusos de fixação.
fig. 5
A0A0694b
fig. 6
A0A0695b
215
Page 218 of 307

EM EMERGÊNCIA
216
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, aparafusar os parafusos de fi-
xação.
– Abaixar o veículo e extrair o macaco.
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, apertar a fundo os parafusos se-
guindo a ordem representada anteriormen-
te para a rodinha sobressalente fig. 8.
– Aproximar o tampão da roda, fazendo
de modo que a válvula de enchimento pos-
sa sair através do furo dedicado existente
no próprio tampão.
– Premer na circunferência do cárter, ini-
ciando pelos troços mais próximos da vál-
vula de enchimento e proceder até a com-
pleta introdução.
AVISOUma montagem errada pode
comportar a remoção do tampão quando o
veículo está em marcha.Para versões com jantes de liga:
– Aparafusar o perno de centragem (A-
fig. 9) num dos furos dos parafusos de fi-
xação presentes no cubo da roda.
– Introduzir a roda no perno e, mediante
o uso da chave fornecida pela fábrica apa-
rafusar os quatro parafusos disponíveis; a
embocadura dos parafusos é facilitada pe-
lo uso da extensão fornecida pela fábrica
(B).
– Desparafusar o perno de centragem (A-
fig. 9) e aparafusar o último parafuso de
fixação.
– Abaixar o veículo e extrair o macaco.
– Mediante o uso da chave fornecida pe-
la fábrica, apertar os parafusos seguindo a
ordem representada anteriormente para a
rodinha sobressalente fig. 8.Após a operação:
– posicionar a rodinha sobressalente no
apropriado espaço na bagageira
– introduzir na própria caixa o macaco
forçando-o ligeiramente na própria sede de
modo de evitar eventuais vibrações duran-
te a marcha
– posicionar as ferramentas utilizadas nas
sedes existentes na caixa
– posicionar a caixa completa de ferra-
mentas na roda e fixar tudo com o disposi-
tivo de bloqueio (A-fig. 3)
– repor correctamente o pré-formato rígi-
do de revestimento da bagageira.
fig. 7
A0A0155b
fig. 8
A0A0156b
fig. 9
A0A0693b
Page 219 of 307

EM EMERGÊNCIA
KIT DE REPARAÇÃO
RÁPIDA DOS PNEUS
FIX&GO automatic
O veículo é equipado do kit de reparação
rápida dos pneus denominado “FIX&GO au-
tomatic”, em substituição das cosuetas fe-
rramentas fornecidas pela fábrica e da ro-
dinha.
O kit fig. 10, está situado na bagagei-
ra. Na caixa do kit de reparação rápida en-
contra-se também a chave de parafusos e o
anel de reboque. O kit de reparação rápida compreende:
– uma garrafa A-fig. 10que contém o
líquido de vedação, equipada de:
– tubo de enchimento B
– selo adesivo Cque traz a escrita “80
km/h máx,”, que deve ser afixado em po-
sição bem visível pelo condutor (no tablier
porta-instrumentos) depois da reparação do
pneu;
– um compressor Dcompleto de manó-
metro e junções;– folheto informativo fig. 11, utilizado
para um pronto uso correcto do kit de re-
paração rápida e em seguida deve ser en-
tregue ao pessoal que deverá manusear o
pneu tratado com o kit de reparação dos
pneus;
– um par de luvas protectoras que se en-
contram no vão lateral do compressor;
– adaptadores para o enchimento de vá-
rios elementos.
217fig. 10
A0A1095b
fig. 11
A0A1096b
Page 220 of 307

EM EMERGÊNCIA
218
Entregue o folheto infor-
mativo ao pessoal que de-
verá manusear o pneu tra-
tado com o kit de reparação dos
pneus
Em caso de perfuração,
provocada por corpos es-
tranhos, é possível reparar
pneus que tenham sofrido lesões
até um diâmetro máximo igual a
4 mm na banda de rodagem e na
lateral do pneu. É NECESSÁRIO SABER QUE:
O líquido de vedação do kit de reparação
rápida é eficaz para temperaturas externas
compreendidas entre –20°C e +50°C.
O líquido de vedação é sujeito a venci-
mento.
Não é possível reparar
lesões nas laterais do
pneu. Não utilize o kit de
reparação rápida se o pneu estiver
danificado após a marcha com a ro-
da vazia.
Em caso de danos na jan-
te da roda (deformação do
canal que possa provocar a
fuga de ar) não é possível a repa-
ração. Evite de remover corpos es-
tranhos (parafusos ou pregos) pe-
netrados no pneu.A garrafa contém glicol
etilénico. Contém látex: po-
de provocar uma reacção
alérgica. Nocivo por ingestão. Irri-
tante para os olhos. Pode provocar
uma sensibilização por inalação e
contacto. Evite o contacto com os
olhos, com a pele e com as roupas.
Em caso de contacto, enxágue logo
e abundantemente com água. Em
caso de ingestão não provocar o
vómito, enxágue a boca e beber
muita água, consulte um médico.
Conserve a garrafa longe do al-
cance de crianças. O produto não
deve ser utilizado por sujeitos as-
máticos. Não inalar os vapores du-
rante as operações de introdução e
aspiração. Ao manifestar-se de re-
acções alérgicas, consulte um mé-
dico. Conservar a garrafa no ade-
quado vão, longe de fontes de ca-
lor. O líquido de vedação é sujeito
a vencimento.
Page 221 of 307

EM EMERGÊNCIA
Não accione o compressor
por um tempo superior a
20 minutos consecutivos.
Perigo de super aquecimento. O kit
de reparação não é idóneo para
uma reparação definitiva, portan-
to, os pneus reparados devem ser
utilizados somente temporaria-
mente.PROCEDIMENTO DE
ENCHIMENTO– desparafuse o capuz da válvula do pneu,
extrair o tubo flexível de enchimento A-fig.
14e aparafusar a braçadeira B-fig. 15
na válvula do pneu;
219fig. 13
A0A1097bfig. 14
A0A1098b
fig. 15
A0A1099b
Substituir a garrafa que
contém o líquido de ve-
dação vencido. Não deitar
a garrafa e o líquido de vedação no
meio ambiente. Elimine em confor-
midade com quanto previsto pelas
normativas nacionais e locais.Use luvas protectoras for-
necidas pela fábrica junto
com o kit de reparação rá-
pida dos pneus.
Proceder da seguinte forma:
– posicione a roda para a intervenção com
a válvula A-fig. 13virada como ilustra-
do na figura, em seguida accione o
travão de mão, extrair o kit de reparação
rápida e apoiá-lo no terreno próximo da ro-
da;
Page 222 of 307

EM EMERGÊNCIA
220
– certifique-se que o interruptor A-fig.
16do compressor esteja na posição 0(des-
ligado), ligue o motor, introduzir a tomada
A-fig. 17na tomada de corrente/isquei-
ro no túnel dianteiro e accione o compres-
sor colocando o interruptor A-fig. 16em
posiçãoI(aceso);– encher o pneu com o valor correcto de
pressão. Para obter uma leitura mais preci-
sa se aconselha de verificar o valor da
pressão no manómetroB-fig. 16com o
compressor desligado;
– se dentre de 5 minutos não se atingir
a pressão de pelo menos 1,5 bar, desen-
gate o compressor da válvula e da tomada
de corrente, em seguida, deslocar o veícu-
lo para frente de 10 metros aprox., para dis-
tribuir o líquido de vedação dentro do pneu
e repetir a operação de enchimento;– se mesmo neste caso, dentre de 5 mi-
nutos desde a activação do compressor, não
se atingir a pressão de pelo menos 1,8 bar,
não retomar a marcha porque o pneu está
muito danificado e o kit de reparação rápi-
da não é em grau de garantir a devida re-
tenção, mas, dirija-se aos Serviços Autori-
zados Alfa Romeo;
– se o pneu foi enchido com o valor co-
rrecto de pressão, repartir imediatamente;
fig. 16
A0A1100b
fig. 17
A0A0647b
Aplique o selo adesivo nu-
ma posição bem visível pe-
lo condutor, para indicar
que o pneu foi tratado com o kit de
reparação rápida. Conduzir com cui-
dado, principalmente em curva.
Não superar os 80 km/h. Não ace-
lerar e travar de modo brusco.
Page 223 of 307

EM EMERGÊNCIA
– depois de ter conduzido por 10 minu-
tos aproximadamente, estacione e contro-
le de novo a pressão do pneu; lembre-se de
engatar o travão de mão;
221fig. 18
A0A1101b
fig. 19
A0A1102b
Se, a pressão descer abai-
xo de 1,8 bar, não prosse-
guir com a marcha: o kit de
reparação rápida Fix & Go auto-
matic não pode garantir a devida
retenção, porque o pneu está mui-
to danificado. Dirija-se aos Ser-
viços Autorizados Alfa Romeo.– dirija-se, conduzindo sempre com mui-
to cuidado, aos Serviços Autorizados Alfa
Romeo.
É absolutamente necessá-
rio comunicar que o pneu
foi reparado com o kit de
reparação rápida. Entregue o fol-
heto informativo ao pessoal que
deverá manusear o pneu tratado
com o kit de reparação dos pneus.
SOMENTE PARA O CONTROLO
E RESTABELECIMENTO
DA PRESSÃO
O compressor pode ser utilizado também
só para o restabelecimento da pressão dos
pneus. Desengate o engate rápido A-fig.
18e ligá-lo directamente na válvula do
pneu que deve ser enchido fig. 19; neste
modo a garrafa não será ligada ao com-
pressor e não será injectado o líquido de ve-
dação.
– se, ao contrário é detectada uma
pressão de pelo menos 1,8 bar, restabele-
cer a correcta pressão (com o motor ligado
e o travão de mão engatado) e retomar a
marcha;
Page 224 of 307
EM EMERGÊNCIA
222fig. 20
A0A01103b
PROCEDIMENTO PARA A
SUBSTITUIÇÃO DA GARRAFA
Para substituir a garrafa proceder como in-
dicado a seguir:
– desengate o engate A-fig. 20e des-
ligue o tubo B;
– rodar em sentido anti-horário a garrafa
a substituir e levantá-la;– introduzir a nova garrafa e rodá-la em
sentido horário;
– introduzir o engate Aou ligar o tubo
Bna sua sede.É absolutamente necessá-
rio comunicar, a qualquer
pessoa que possa utilizar o
veículo, que o pneu foi reparado
com o kit de reparação rápida. En-
tregue a adequada etiqueta ade-
siva informativa ao pessoal que
efectuará as adequadas operações
de restabelecimento.