Page 649 of 662

TUN
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
ACHTUNG:
Beim Austausch des Federbeins
darauf achten, daß die Gesamtlän-
ge a das Standardmaß nicht
übertritt.
ÅLeistungsbereich der Feder nach
Gewicht
ıFahrergewicht
1Weich
2Normal
3Hart
Fedrebein-Standard-
länge a:
490,5 mm (19,31 in)
ATTENTION:
Lors du remplacement de l’amortis-
seur arrière, veiller à monter un
amortisseur dont la longueur totale a
n’excède pas la longueur standard
sinon, il y a risque de mauvaises per-
formances. Ne jamais monter un
amortisseur dont la longueur totale est
supérieure à la longueur standard.
ÅRessort recommandé en fonction du poids
ıPoids du motocycliste
1Mou
2Standard
3Dur
Longueur standard a
d’amatisseur arrière:
490,5 mm (19,31 in)
ATTENZIONE:
Quando si impiega un ammortizzatore
posteriore diverso da quello instal-
lato, utilizzare quello la cui lunghezza
complessiva a non superi quella nor-
male in quanto potrebbe compromet-
tere le prestazioni. Non utilizzare mai
quelli la cui lunghezza complessiva è
maggiore di quella normale.
ÅCopertura della molla in base al peso
ıPeso del pilota
1Morbida
2Standard
3Rigida
Lunghezza a di un
ammortizzatore standard:
490,5 mm (19,31 in)
7 - 19
Page 650 of 662
![YAMAHA YZ250F 2004 Owners Manual 7 - 20
TUNSETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
* For EUROPE
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
charact YAMAHA YZ250F 2004 Owners Manual 7 - 20
TUNSETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
* For EUROPE
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
charact](/manual-img/51/53959/w960_53959-649.png)
7 - 20
TUNSETTING
EC72Q000
Rear shock absorber setting parts
Rear shock spring 1
[Equal pitch spring]
[Unequal pitch spring]
* For EUROPE
NOTE:
The unequal pitch spring is softer in initial
characteristic than the equal pitch spring and
is difficult to bottom out under full compres-
sion.
The I.D. color a is marked at the end of the
spring.
TYPESPRING
RATESPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.3
4.55UN-22212-00
5UN-22212-10Brown/1
Green/1260
260
STD 4.7 5UN-22212-20 Red/1 260
STIFF4.9
5.1
5.3
5.5
5.75UN-22212-30
5UN-22212-40
5UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Black/1
Blue/1
Yellow/1
Pink/1
White/1260
260
260
260
260
TYPESPRING
RATE
(approx.)SPRING
PART NUMBERI.D.
COLOR/
POINTSPRING
FREE
LENGTH
SOFT4.5
4.75UN-22212-A0
5UN-22212-B0Green/2
Red/2275
275
*STD 4.9 5UN-22212-C0 Black/2 275
STIFF5.1
5.3
5.5
5.75UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Blue/2
Yellow/2
Pink/2
White/2275
275
275
275
Extent of adjustment (spring length)
SPRING FREE
LENGTHEXTENT OF
ADJUSTMENT b
260 mm (10.24 in)240.5 ~ 258.5 mm
(9.47 ~ 10.18 in)
275 mm (10.83 in)255.5 ~ 273.5 mm
(10.06 ~ 10.77 in)
Page 651 of 662
![YAMAHA YZ250F 2004 Owners Manual TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
* Nur EUROPE
HINWEIS:
YAMAHA YZ250F 2004 Owners Manual TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
* Nur EUROPE
HINWEIS:](/manual-img/51/53959/w960_53959-650.png)
TUN
Hinterradstoßdämpfer-Einstellteile
Hinterradstoßämpfer-Schrauben-
feder 1
[Feder mit gleichmäßiger Gewinde-
steigung]
[Feder mit ungleichmäßiger Gewin-
desteigung]
* Nur EUROPE
HINWEIS:
Die Feder mit ungleichmäßiger
Gewindesteigung ist in ihren an-
fänglichen Charakteristika weicher
als die Feder mit gleichmäßiger
Gewindesteigung und läßt sich nur
schwer unter vollem Druck herun-
terdrücken.
Die I.D. Farbe a ist am Ende der
Feder markiert.
TYPFEDER
-KON-
STAN-
TEFEDER-
TEILE-NUM-
MERI.D.
MAR-
KIE-
RUNG/
PUNKT
Unge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Braun/1
Grün/1260
260
STD
4,7 5UN-22212-20Rot/1 260
HART
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-30
5UN-22212-40
5UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Schwarz/1Blau/1Gelb/1
Rosa/1
Weiß/1
260
260
260
260
260
TYPFEDER
-KON-
STAN-
TE
(ca.)FEDER-
TEILE-NUM-
MERI.D.
MAR-
KIE-
RUNG/
PUNKT
Unge-
spannte
Feder-
länge
WEICH4,5
4,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0Grün/2
Rot/2275
275
*STD 4,9 5UN-22212-C0
Schwarz/2275
HART5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Brau/2
Gelb/2
Rosa/2
Weiß/2275
275
275
275
Einstellänge (Federlänge)
UNGE-
SPANNTE
FEDERLÄNGEEINSTELL-
LÄNGE b
260 mm
(10,24 in)240,5–258,5 mm
(9,47–10,18 in)
275 mm
(10,83 in)255,5–273,5 mm
(10,06–10,77 in)
REGLAGE
EINSTELLUNG
REGISTRAZIONE
Pièces de réglage de l’amortisseur
arrière
Ressort d’amortisseur arrière 1
[Ressort à pas égal]
[Ressort à pas inégal]
* Pour l’EUROPE
N.B.:
Le ressort à pas inégal est plus souple
suivant les caractéristiques initiales
que le ressort à pas égal et atteind dif-
ficilement son niveau le plus bas sous
une compression totable.
Le repère de couleur a est indiquée à
l’extrémité du ressort.
TypeCons-
tante
du res-
sortNuméro de
pièce de res-
sortRepere
de cou-
leur/
pointLon-
gueur de
ressort
MOU4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10Brun/1
Vert/1260
260
STD 4,7 5UN-22212-20 Rouge/1 260
DUR4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-30
5UN-22212-40
5UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70Noir/1
Bleu/1
Jaune/1
Rose/1
Blanc/1260
260
260
260
260
TypeCons-
tante
du res-
sort
(appro
x.)Numéro de
pièce de res-
sortRepere
de cou-
leur/
pointLon-
gueur de
ressort
MOU4,5
4,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0Vert/2
Rouge/2275
275
*STD 4,95UN-22212-C0Noir/2 275
DUR5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0Bleu/2
Jaune/2
Rose/2
Blanc/2275
275
275
275
Longueur de réglage
(longueur de ressort)
LONGUEUR
DE RESSORT
LIBRELONGUEUR DE
REGLAGE b
260 mm
(10,24 in)240,5 à 258,5 mm
(9,47 à 10,18 in)
275 mm
(10,83 in)255,5 à 273,5 mm
(10,06 à 10,77 in)
Parti di regolazione dell’ammortizza-
tore posteriore
Molla dell’ammortizzatore posteriore
1
[Molla con passo costante]
[Molla con passo variabile]
* Per l’EUROPE
NOTA:
La molla con il passo variabile è ini-
zialmente più morbida rispetto a
quella a passo costante ed è difficil-
mente estraibile in compressione
totale.
Il colore di identificazione a è mar-
cato all’estremità della molla.
TIPO ELA-
STI-
CITÀ MOLLA
NUMERO DI
PEZZO
COLOR
E MAR-
CATUR
A DI
IDENTI-
FICA-
ZIONE/
PUNTO Lun-
ghezza
libera
molla
MOR-
BIDA 4,3
4,55UN-22212-00
5UN-22212-10 Marrone/1 Verde/1 260
260
STD 4,7 5UN-22212-20 Rossa/1 260
RI-
GIDA
4,9
5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-30
5UN-22212-40
5UN-22212-50
5UN-22212-60
5UN-22212-70 Nero/1
Blu/1
Gialla/1
Rosa/1
Bianco/1260
260
260
260
260
TIPO
ELA-
STI-
CITÀ
(appros-
simativa-
mente) MOLLA
NUMERO DI
PEZZO
COLOR
E MAR-
CATUR
A DI
IDENTI-
FICA-
ZIONE/
PUNTO
Lun-
ghezza
libera
molla
MOR-
BIDA 4,5
4,75UN-22212-A0
5UN-22212-B0 Verde/2
Rossa/2 275
275
*STD 4,95UN-22212-C0 Nero/2 275
RI-
GIDA 5,1
5,3
5,5
5,75UN-22212-D0
5UN-22212-E0
5UN-22212-F0
5UN-22212-G0 Blu/2
Gialla/2
Rosa/2
Bianco/2275
275
275
275
Portata della regolazione
(lunghezza molla)
Lunghezza libera
molla Portata della
regolazione b
260 mm (10,24 in) 240,5 ~ 258,5 mm
(9,47 ~ 10,18 in)
275 mm (10,83 in) 255,5 ~ 273,5 mm
(10,06 ~ 10,77 in)
7 - 20
Page 652 of 662

7 - 21
TUNSETTING
EC72H002
Suspension setting
Front fork
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Before any change, set the rear shock absorber sunken length to the standard figure 90 ~
100 mm (3.5 ~ 3.9 in).
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff over entire range
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with soft spring.
Unsmooth movement
over entire range
Outer tube
Inner tube
Under bracket tightening
torqueCheck for any bends, dents, and other noticeable
scars, etc. If any, replace affected parts.
Retighten to specified torque.
Poor initial
movement
Rebound damping
Oil sealTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Apply grease in oil seal wall.
Soft over entire range,
bottoming out
Compression damping
Oil level (oil amount)
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Increase oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Replace with stiff spring.
Stiff toward stroke end
Oil level (oil amount) Decrease oil level by about 5 mm (0.2 in).
Soft toward stroke end,
bottoming out
Oil level (oil amount) Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
Stiff initial movement
Compression dampingTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Low front, tending to
lower front posture
Compression damping
Rebound damping
Balance with rear end
Oil level (oil amount)Turn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 95 ~ 100 mm (3.7 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat (lower rear posture).
Increase oil level by about 5 mm (0.2 in).
“Obtrusive” front, tend-
ing to upper front pos-
ture
Compression damping
Balance with rear end
Spring
Oil lever (oil amount)Turn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 95 mm (3.5 ~ 3.7 in) when
one passenger is astride seat (upper rear posture).
Replace with soft spring.
Decrease oil level by about 5 ~ 10 mm (0.2 ~ 0.4 in).
Page 653 of 662

7 - 22
TUNSETTING
Rear shock absorber
NOTE:
If any of the following symptoms is experienced with the standard position as the base, make
resetting by reference to the adjustment procedure given in the same chart.
Adjust the rebound damping in 2-click increments or decrements.
Adjust the low compression damping in 1-click increments or decrements.
Adjust the high compression damping in 1/6 turn increments or decrements.
SymptomSection
Check Adjust
JumpLarge
gapMedium
gapSmall
gap
Stiff, tending to sink
Rebound damping
Spring set lengthTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Spongy and unstable
Rebound damping
Low compression damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 click) to increase
damping.
Replace with stiff spring.
Heavy and dragging
Rebound damping
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Replace with soft spring.
Poor road gripping
Rebound damping
Low compression damping
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 2 clicks) to
decrease damping.
Turn adjuster clockwise (about 1 clicks) to increase
damping.
Turn adjuster clockwise (about 1/6 clicks) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Bottoming out
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster clockwise (about 1/6 turn) to increase
damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger in astride seat.
Replace with stiff spring.
Bouncing
Rebound damping
SpringTurn adjuster clockwise (about 2 clicks) to increase
damping.
Replace with soft spring.
Stiff travel
High compression damp-
ing
Spring set length
SpringTurn adjuster counterclockwise (about 1/6 turn) to
decrease damping.
Set sunken length for 90 ~ 100 mm (3.5 ~ 3.9 in) when
one passenger is astride seat.
Replace with soft spring.
Page 654 of 662

TUNREGLAGE
Réglage de la suspension
Fourche avant
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Avant d’effectuer toute modification, régler la longueur enfoncée de l’amortisseur arrière comprimé à la
valeur standard de 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in).
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Toujours dur
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Réduire le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort doux.
Mouvement toujours
non-doux
Fourreau
Tube plongeur
Couple de serrage du té infé-
rieurVérifier s’il y a coudes, coups ou tout autre endommagement
visible. Si tel est le cas, remplacer les parties affectées.
Resserrer au couple spécifié.
Mauvais mouvement
initial
Force de rebond
Bague d’étanchéitéTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Enduire la bague d’étanchéité d’huile.
Toujours doux,
débattement
Force de compression
Niveau d’huile (quantité
d’huile)
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
Monter un ressort dur.
Dur en fin de course
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Réduire le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Doux en fin de course,
débattement
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Mouvement initial dur
Force de compressionTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amor-
tissement.
Avant bas, position
avant basse
Force de compression
Force de rebond
Equilibre avec l’arrière
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 95 à 100 mm (3,7 à 3,9 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Augmenter le niveau d’huile d’environ 5 mm (0,2 in).
Avant “qui accroche”,
position avant haute
Force de compression
Equilibre avec l’arrière
Ressort
Niveau d’huile (quantité
d’huile)Tourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 95 mm (3,5 à 3,7 in) avec une
personne assise correctement sur la selle (position arrière
supérieure).
Monter un ressort doux.
Réduire le niveau d’huile de 5 à 10 mm (0,2 à 0,4 in).
7 - 21
Page 655 of 662

TUNREGLAGE
Amortisseur arrière
N.B.:
Si un des symptômes décrits ci-dessous apparaît alors que le réglage de la suspension est standard, effectuer
un nouveau réglage en se référant aux procédés repris dans ce tableau.
Régler la force de rebondissement de 2 clics dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à basse compression de 1 clic dans un sens ou l’autre.
Régler la force d’amortissement à haute compression de 1/6e de tour dans un sens ou l’autre.
SymptômeSection
Contrôler Régler
SautGrand
trouTrou
moyenPetit
trou
Dur, tendance à s’affais-
ser
Force de rebond
Longueur de ressortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec une per-
sonne assise correctement sur la selle.
Spongieux et instable
Force de rebond
Amortissement à basse com-
pression
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Monter un ressort dur.
Lourd et traînant
Force de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Mauvaise tenue de route
Force de rebond
Amortissement à basse com-
pression
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour réduire l’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1 clic) pour augmenter la force d’amortissement.
Tourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6
e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort doux.
Débattement
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort dur.
Rebondissement
Force de rebond
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d’une montre (de 2 déclics) pour augmenter l’amortissement.
Monter un ressort doux.
Course dure
Amortissement à haute com-
pression
Longueur de ressort
RessortTourner le dispositif de réglage dans le sens horaire (environ
1/6e de tour) pour augmenter la force d’amortissement.
Régler la longueur sur 90 à 100 mm (3,5 à 3,9 in) avec
une personne assise correctement sur la selle.
Monter un ressort doux.
7 - 22
Page 656 of 662

TUNEINSTELLUNG
Fahrwerksabstimmung
Teleskopgabel
HINWEIS:
Liegen bei Normaleinstellung folgende Symptome vor, wie folgt vorgehen.
Vor der Einstellung der Gabel das Federbein auf die Standard-Federeinbaulänge von 90–100 mm
(3,5–3,9 in) einstellen.
SymptomStrecke
Prüfen EinstellenSprungGroße
Boden-
senkeMittlere
Boden-
senkeKleine
Boden-
senke
Hart über den gesam-
ten Bereich
Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
Weichere Feder einbauen.
Rauh über den gesam-
ten Bereich
Gleitrohr
Standrohr
Anzugsmoment (Unterzug)Auf Verbiegung, Schläge, sichtbare Beschädigungen
usw. prüfen. Defekte Teile ggf. erneuern.
Vorschriftsmäßig festziehen.
Zäh am Anfang des
Federwegs
Zugstufendämpfung
DichtringEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Dichtringwand einfetten.
Weich über den
gesamten Bereich,
schlägt durch
Druckstufendämpfung
Ölstand (Ölmenge)
FederEinsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu erhöhen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) erhöhen.
Härtere Feder einbauen.
Hart gegen Ende des
Federwegs
Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) senken.
Weich gegen Ende
des Federwegs,
schlägt durch
Ölstand (Ölmenge)Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Hart am Anfang des
Federwegs
DruckstufendämpfungEinsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Front niedrig,
Neigung zum Einsin-
ken
Druckstufendämpfung
Zugstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einsteller (um etwa 2 Rasten) gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen, um die Dämpfungskraft zu verringern.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck eingefe-
dert) auf 95–100 mm (3,7–3,9 in) einstellen.
Ölstand um etwa 5 mm (0,2 in) erhöhen.
Front hoch, Neigung
zum Aufbäumen
Druckstufendämpfung
Abstimmung auf Hinterrad
Feder
Ölstand (Ölmenge)Einsteller (um etwa 2 Rasten) im Uhrzeigersinn dre-
hen, um die Dämpfungskraft zu senken.
Einbaulänge (mit aufsitzendem Fahrer, Heck eingefe-
dert) auf 90–95 mm (3,5–3,7 in) einstellen.
Weichere Feder einbauen.
Ölstand um etwa 5–10 mm (0,2–0,4 in) senken.
7 - 21