Page 489 of 662

5 - 18
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2. Montieren:
Kupferscheibe 1
Hohlschraube 2
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Bei der Befestigung des Brems-
schlauchs am Bremssattel a dar-
auf achten, daß der Metallstutzen
wie gezeigt an der Nase b des
Bremssattels anliegt.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
3. Montieren:
Halterung 1
Bremssattel 2
Schraube (Bremssattel ) 3
HINWEIS:
Den Ausschnitt a in der Brems-
schlauch-Halterung auf die Nase b
der Teleskopgabel ausrichten und
Bremsleitung einklemmen.
4. Festziehen:
Haltestift 4
5. Montieren:
Haltestift-Abdeckschraube
5
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Bremssattel hinten
1. Montieren:
Spreizfeder 1
Bremsbelag 2
Haltestift 3
HINWEIS:
Die Bremsbeläge mit ihren Vor-
sprüngen a in die Bremssattel-
Aussparungen b setzen.
Die Haltestifte provisorisch festzie-
hen. 2. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Boulon-raccord 2
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser les rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Installer la durit de frein de manière à
ce que la partie avec le tuyau a soit
dirigée comme indiqué et touche légè-
rement la saillie b sur l’étrier.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
3. Monter:
Support de durit de frein 1
Etrier de frein 2
Boulon (etrier de frein) 3
N.B.:
Aligner l’encoche du support de durit de
frein a sur la saillie b de la fourche
avant et fixer la durit de frein.
4. Serrer:
Goupille de plaquette 4
5. Monter:
Bouchon de goupille de pla-
quette 5
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Etrier de frein arrière
1. Monter:
Support de plaquette 1
Plaquette de frein 2
Goupille de plaquette 3
N.B.:
Installer les plaquettes de frein en
ajustant leurs saillies a dans l’enco-
che de l’étrier de frein b.
A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.2. Installare:
Rondella di rame 1
Vite di unione 2
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Installare il flessibile del freno in
modo tale che la parte di tubo a sia
diretta come indicato e sfiori legger-
mente la sporgenza b sulla pinza del
freno.
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
3. Installare:
Supporto flessibile freno 1
Pinza del freno 2
Bullone (pinza del freno) 3
NOTA:
Posizionare il taglio del supporto del
flessibile del freno a sulla sporgenza b
sulla forcella anteriore e bloccare con
una fascetta il flessibile del freno.
4. Serrare:
Spina pastiglie 4
5. Installare:
Tappo spina pastiglie 5
T R..23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Pinza freno posteriore
1. Installare:
Supporto pastiglia 1
Pastiglia del freno 2
Spina pastiglie 3
NOTA:
Installare le pastiglie dei freni con le
relative sporgenze a nelle cavità della
pinza del freno b.
A questo punto serrare temporanea-
mente la spina delle pastiglie.
Page 490 of 662
5 - 19
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
Brake disc cover 1
Bolt (brake disc cover) 2
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
3. Install:
Brake caliper 1
Rear wheel 2
Refer to “FRONT WHEEL AND REAR
WHEEL” section.
4. Tighten:
Pad pin 3
5. Install:
Pad pin plug 4
Brake master cylinder kit
1. Clean:
Brake master cylinder
Brake master cylinder kit
Clean them with brake fluid.
2. Install:
Brake master cylinder cup (primary) 1
Brake master cylinder cup (secondary)
2
To brake master cylinder piston 3.
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master cyl-
inder cup.
WARNING
After installing, cylinder cup should be
installed as shown direction. Wrong instal-
lation cause improper brake performance.
ÅFront
ıRear
T R..18 Nm (1.8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0.3 m · kg, 2.2 ft · lb)Åı
Åı
Page 491 of 662

5 - 19
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2. Montieren:
Bremsscheiben-Abdeckung
1
Schraube (Bremsscheiben-
Abdeckung) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Montieren:
Bremssattel 1
Hinterrad 2
Siehe unter “VORDER-
UND HINTERRAD”.
4. Festziehen:
Haltestift 3
5. Montieren:
Haltestift-Abdeckschraube
4
Hauptbremszylindersatz
1. Reinigen:
Hauptbremszylinder
Hauptbremszylindersatz
Mit Bremsflüssigkeit reini-
gen.
2. Montieren:
Hauptbremszylinderschale
(primär) 1
Hauptbremszylinderschale
(sekundär) 2
(am Bremskolben 3)
HINWEIS:
Bremsflüssigkeit auf die Haupt-
bremszylinderschalen auftragen.
WARNUNG
Die Zylindermanschette laut Abbil-
dung einbauen. Falsche Montage
beeinträchtigt die Bremsleistung.
ÅVorn
ıHinten
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Monter:
Cache de disque de frein 1
Boulon (cache de disque de
frein) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Monter:
Etrier de frein 1
Roue arrière 2
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE
ARRIERE”.
4. Serrer:
Goupille de plaquette 3
5. Monter:
Bouchon de goupille de pla-
quette 4
Kit de maître-cylindre de frein
1. Nettoyer:
Maître-cylindre de frein
Kit de maître-cylindre de frein
Les nettoyer avec du liquide de
frein.
2. Monter:
Couvercle de maître-cylindre
de frein (primaire) 1
Couvercle de maître-cylindre
de frein (secondaire) 2
Au piston d’étrier de frein 3.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur la cou-
pelle du maître-cylindre de frein.
AVERTISSEMENT
Après la repose, la coupelle du maître-
cylindre doit être posée dans la direc-
tion indiquée. Une mauvaise installa-
tion entraîne une performance
incorrecte du freinage.
ÅAvant
ıArrière
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
2. Installare:
Copridisco 1
Bullone (copridisco) 2
T R..7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
3. Installare:
Pinza del freno 1
Ruota posteriore 2
Fare riferimento al paragrafo
“RUOTA ANTERIORE E
RUOTA POSTERIORE”.
4. Serrare:
Spina pastiglie 3
5. Installare:
Tappo spina pastiglie 4
Kit pompa del freno
1. Pulire:
Pompa del freno
Kit pompa del freno
Pulire con liquido per freni.
2. Installare:
Bicchierino pompa del freno
(primaria) 1
Bicchierino pompa del freno
(secondaria) 2
Sul pistone pompa del freno
3.
NOTA:
Applicare liquido per freni sul bicchie-
rino della pompa dei freni.
AVVERTENZA
Dopo l’installazione, installare il bic-
chierino nella direzione indicata.
Un’installazione errata compromette-
rebbe le prestazioni di frenatura.
ÅAnteriore
ıPosteriore
T R..18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
T R..3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb)
Page 492 of 662
5 - 20
CHASFRONT BRAKE AND REAR BRAKE
3. Install:
Spring 1
To brake master cylinder piston 2.
NOTE:
Install the spring at the smaller dia. side.
ÅFront
ıRear
Åı
4. Install:
[Front]
Brake master cylinder kit 1
Washer 2
Circlip 3
Brake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
[Rear]
Brake master cylinder kit 1
Push rod 2
Circlip 3
Brake master cylinder boot 4
To brake master cylinder 5.
NOTE:
Apply the brake fluid on the brake master
cylinder kit.
Apply the lithium soap base grease on the tip
of the push rod.
When installing the circlip, use a long nose
circlip pliers.
ÅFront
ıRear
Front brake master cylinder
1. Install:
Brake master cylinder 1
Brake master cylinder bracket 2
Bolt (brake master cylinder bracket) 3
NOTE:
Install the bracket so that the arrow mark a
face upward.
First tighten the bolts on the upper side of the
brake master cylinder bracket, and then
tighten the bolts on the lower side.
Å
ı
T R..9 Nm (0.9 m · kg, 6.5 ft · lb)
Page 493 of 662

5 - 20
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
3. Montieren:
Feder 1
(am Hauptbremszylinderkol-
ben 2)
HINWEIS:
Das Ende mit dem kleineren Durch-
messer muß zum Bremskolben wei-
sen.
ÅVorn
ıHinten
4. Montieren:
[Vorn]
Hauptbremszylindersatz 1
Unterlegscheibe 2
Sicherungsring 3
Hauptbremszylinderschutz-
kappe 4
(am Hauptbremszylinder 5)
[Hinten]
Hauptbremszylindersatz 1
Druckstange 2
Sicherungsring 3
Hauptbremszylinderschutz-
kappe 4
(am Hauptbremszylinder 5)
HINWEIS:
Die Bremsflüssigkeit auf den
Hauptbremszylindersatz auftra-
gen.
Lithiumfett auf die Spitze der
Druckstange auftragen.
Den Sicherungsring mit einer
Spitzzange montieren.
ÅVorn
ıHinten
Hauptbremszylinder vorn
1. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Hauptbremszylinder-Halte-
rung 2
Schraube (Hauptbremszy-
linder-Halterung ) 3
HINWEIS:
Die Halterung so einbauen, daß
die Pfeilmarkierung a nach oben
weist.
Zuerst die Schrauben an der obe-
ren Seite der Hauptbremszylinder-
Halterung und dann die an der un-
teren Seite festziehen.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
3. Monter:
Ressort 1
Au piston de maître-cylindre de
frein 2.
N.B.:
Reposer le ressort au côté du diamètre
plus petit.
ÅAvant
ıArrière
4. Monter:
[Avant]
Kit de maître-cylindre de frein
1
Rondelle ordinaire 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre de
frein 4
Sur le maître-cylindre de frein
5.
[Arrière]
Kit de maître-cylindre de frein
1
Tige de commande 2
Circlip 3
Soufflet de maître-cylindre de
frein 4
Sur le maître-cylindre de frein
5.
N.B.:
Appliquer le liquide de frein sur le kit
maître-cylindre de frein.
Appliquer de la graisse au lithium sur
l’extrémité de la tige de commande.
Pour mettre le circlip en place, utiliser
une pince de circlip à longs becs.
ÅAvant
ıArrière
Maître-cylindre de frein avant
1. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Demi-palier de maître-cylindre
de frein 2
Boulon (demi-palier de maître-
cylindre de frein) 3
N.B.:
Reposer le demi-palier pour que la flè-
che a soit dirigée vers le haut.
Serrer d’abord les boulons sur le côté
supérieur du demi-palier de maître-
cylindre de frein, puis serrer les bou-
lons sur le côté inférieur.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
3. Installare:
Molla 1
Sul pistone pompa del freno
2.
NOTA:
Installare la molla sul lato con il diame-
tro inferiore.
ÅAnteriore
ıPosteriore
4. Installare:
[Anteriore]
Set pompa del freno 1
Rondella 2
Anello elastico di arresto 3
Elemento di protezione della
pompa del freno 4
Sulla pompa del freno 5.
[Posteriore]
Set pompa del freno 1
Asta di punteria 2
Anello elastico di arresto 3
Elemento di protezione della
pompa del freno 4
Sulla pompa del freno 5.
NOTA:
Applicare liquido per freni sul kit della
pompa dei freni.
Applicare grasso a base di sapone di
litio sulla punta dell’asta di punteria.
Per installare l’anello elastico di arre-
sto, utilizzare una pinza ad ago per
anelli elastici di arresto.
ÅAnteriore
ıPosteriore
Pompa freno anteriore
1. Installare:
Pompa del freno 1
Staffa pompa del freno 2
Bullone (staffa pompa del
freno) 3
NOTA:
Installare la staffa in modo tale che il
simbolo della freccia a sia rivolto
verso il basso.
Serrare prima i bulloni sul lato supe-
riore della staffa della pompa del
freno, quindi serrare i bulloni sul lato
inferiore.
T R..9 Nm (0,9 m · kg, 6,5 ft · lb)
Page 494 of 662
5 - 21
CHAS
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
2. Install:
Brake lever
1
Bolt (brake lever)
2
Nut (brake lever)
3
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
brake lever sliding surface, bolt and contacting
surface of the brake master cylinder piston.
Rear brake master cylinder
1. Install:
Copper washer
1
Brake hose
2
Union bolt
3
WARNING
Always use new copper washers.
CAUTION:
Install the brake hose so that its pipe por-
tion
a
directs as shown and lightly
touches the projection
b
on the brake
master cylinder.
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..6 Nm (0.6 m · kg, 4.3 ft · lb)
T R..30 Nm (3.0 m · kg, 22 ft · lb)
2. Install:
Brake master cylinder
1
Bolt (brake master cylinder)
2
3. Install:
Spring
1
Brake pedal
2
O-ring
3
Bolt (brake pedal)
4
Clip
5
NOTE:
Apply the lithium soap base grease on the
bolt, O-ring and brake pedal bracket.
Install the clip with its stopper portion
a
fac-
ing inward.
T R..11 Nm (1.1 m · kg, 8.0 ft · lb)
T R..26 Nm (2.6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 495 of 662

5 - 21
CHAS
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSE
FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
2. Montieren:
Bremshebel 1
Schraube (Bremshebel) 2
Mutter (Bremshebel) 3
HINWEIS:
Lithiumfett auf die Bremshebel-Gleit-
fläche, Schraube und Berührungsflä-
che des Hauptbremszylinderkolbens
auftragen.
Hauptbremszylinder hinten
1. Montieren:
Kupferscheibe 1
Bremsschlauch 2
Hohlschraube 3
WARNUNG
Immer neue Kupferscheiben ver-
wenden.
ACHTUNG:
Den Bremsschlauch so einbauen,
daß der Rohrteil a wie gezeigt
liegt und leicht den Vorsprung b
am Hauptbremszylinder berührt.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
2. Montieren:
Hauptbremszylinder 1
Schrauben (Hauptbremszy-
linder) 2
3. Montieren:
Feder 1
Fußbremshebel 2
O-Ring 3
Schraube (Fußbremshebel)
4
Schlauchschelle 5
HINWEIS:
Lithiumfett auf Schraube, O-Ring
und Fußbremshebel-Halterung
auftragen.
Den Clip so einbauen, daß das
Ende a nach innen weist.
T R..11 Nm (1,1 m · kg, 8,0 ft · lb)
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
2. Monter:
Levier de frein 1
Boulon (levier de frein) 2
Ecrou (levier de frein) 3
N.B.:
Enduire la surface coulissante du levier
de frein, le boulon et la surface en con-
tact du piston de maîtrecylindre de
graisse à base de savon au lithium.
Maître-cylindre de frein arrière
1. Monter:
Rondelle en cuivre 1
Durit de frein 2
Boulon-raccord 3
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser des rondelles en cui-
vre neuves.
ATTENTION:
Monter la durit de frein en veillant à
ce que la partie avec le tuyau a soit
dirigée comme indiqué et touche la
projection du maître-cylindre de frein
b.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
2. Monter:
Maître-cylindre de frein 1
Boulon (maître-cylindre de
frein) 2
3. Monter:
Ressort 1
Pédale de frein 2
Joint torique 3
Boulon (pédale de frein) 4
Agrafe 5
N.B.:
Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur le boulon, le joint
torique et le demi-palier de pédale de
frein.
Mettre l’agrage, côté butée a tourné
vers l’intérieur.
T R..11 Nm (1,1 m · kg, 8,0 ft · lb)
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
2. Installare:
Leva del freno 1
Bullone (leva del freno) 2
Dado (leva del freno) 3
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di litio
sulla superficie di slittamento della leva del
freno, sul bullone e sulla superficie di con-
tatto del pistone della pompa del freno.
Pompa del freno posteriore
1. Installare:
Rondella di rame 1
Flessibile freno 2
Vite di unione 3
AVVERTENZA
Usare sempre rondelle di rame nuove.
ATTENZIONE:
Installare il flessibile del freno in
modo tale che la parte di tubo a sia
diretta come indicato e sfiori legger-
mente la sporgenza b sulla pompa del
freno.
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..6 Nm (0,6 m · kg, 4,3 ft · lb)
T R..30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
2. Installare:
Pompa del freno 1
Bullone (pompa del freno) 2
3. Installare:
Molla 1
Pedale del freno 2
O-ring 3
Bullone (pedale del freno) 4
Fermaglio a graffa 5
NOTA:
Applicare grasso a base di sapone di
litio sul bullone, sugli O-ring e sulla
staffa del pedale del freno.
Installare il fermaglio a graffa con la
parte del fermo a rivolta verso
l’interno.
T R..11 Nm (1,1 m · kg, 8,0 ft · lb)
T R..26 Nm (2,6 m · kg, 19 ft · lb)
Page 496 of 662
5 - 22
CHAS
FRONT BRAKE AND REAR BRAKE
4. Install:
Pin
1
Washer
2
Cotter pin
3
NOTE:
After installing, check the brake pedal height.
Refer to “REAR BRAKE ADJUSTMENT” sec-
tion in the CHAPTER 3.
Front brake hose
1. Install:
Brake hose
1
To brake hose holder
2
.
NOTE:
Before tightening the bolt (brake hose holder),
align the top
a
of the brake hose neck with the
brake hose holder bottom
b
. Then pass the
brake hose in front of the axle boss
c
and fit it
into the hose groove
d
so that the brake hose
does not contact the nut (wheel axle).
T R..10 Nm (1.0 m · kg, 7.2 ft · lb)
2. Install:
Brake hose cover
1
Washer
2
Bolt [brake hose cover (M8)]
3
Bolt [brake hose cover (M6)]
4
T R..16 Nm (1.6 m · kg, 11 ft · lb)
T R..7 Nm (0.7 m · kg, 5.1 ft · lb)
3. Pass the brake hose through the cable
guide 1, then through the guide a on
the protector 2.