Page 217 of 374

6-21
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
•Ne pas utiliser de disque de forme non
conventionnelle, comme des disques en
forme de cœur, octogonale, etc. Sinon,
le lecteur/changeur de disques
compacts risque de s’endommager.
•Un disque compact neuf peut avoir des
bords rugueux sur les périmètres
intérieur ou extérieur. Si un disque
compact avec des bords rugueux est
utilisé, il peut ne pas être chargé
correctement et le lecteur/changeur de
disques compacts ne fera pas la lecture
du disque compact. Retirer les bords
rugueux, avant de charger le disque, à
l’aide d’un stylo ou d’un crayon
comme indiqué sur l’illustration. Pour
retirer les bords rugueux, les aplanir
avec un crayon ou un stylo.•Lors de la conduite sur des routes
cahoteuses ou des bosses, il peut y
avoir des coupures du son.
•Le lecteur/changeur de disques
compacts est conçu pour lire les
disques compacts portant le logo
indiqué ci-dessous. Les autres types de
disques compacts ne peuvent pas être
utilisés.
•Ne jamais toucher la surface des
disques compacts lors de la
manipulation de ces derniers. Prendre
les disques compacts par le bord
extérieur ou par le bord du trou et le
bord extérieur.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 21 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 218 of 374

6-22
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
•Ne pas attacher de papier ou d’adhésif
sur le disque compact. Eviter de griffer
le verso du disque compact (face du
disque compact sans étiquette).
•La poussière, les empreintes de doigts
et la saleté peuvent réduire la quantité
de lumière réfléchie par la surface du
disque compact, affectant ainsi la
qualité sonore. Si le disque compact est
sale, essuyer doucement la surface du
disque compact avec un chiffon doux,
du centre du disque compact vers les
bords.
•Ne pas utiliser de vaporisateurs pour
disques compacts, d’agents
antistatiques, ou de produits de
nettoyage ménager. Les produits
chimiques volatils comme l’éther et les
dissolvants peuvent endommager la
surface des disques compacts et ne
doivent par conséquent jamais être
employés. Tout ce qui peut
endommager, gondoler ou ternir le
plastique ne doit jamais être utilisé
pour nettoyer les disques compacts.•Comme les disques compacts audio
ordinaires, les disques compacts sont
eux également en plastique. Pour éviter
de les gondoler, conserver les disques
compacts dans leurs étuis et ne pas les
ranger dans des endroits exposés au
soleil.
•Le lecteur/changeur de disques
compacts éjectera le disque compact
s’il est inséré à l’envers. Aussi, si le
disque compact est sale ou abîmé, il
peut être éjecté.
•Les disques compacts de 8 cm (3 po.)
et les accessoires de disque compact
(comme les adaptateurs de disques
compacts de 8 cm) ne peuvent pas être
utilisés dans le lecteur/changeur de
disques compacts.
•Ne pas insérer de disques de nettoyage
dans le lecteur/changeur de disques
compacts.
•Ne pas insérer un disque compact avec
une étiquette ou autre qui se décolle.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 22 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 219 of 374

6-23
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité ...................................................................... 6-24
Montre ............................................................................................................................. 6-26
Fonctionnement de la radio .............................................................................................. 6-28
Utilisation du lecteur de cassettes* ................................................................................... 6-32
Fonctionnement du lecteur de mini disques (MD)* ........................................................... 6-36
Fonctionnement du lecteur de disques compacts* ............................................................. 6-40
Fonctionnement de changeur de disques compacts dans
le tableau de bord* ................................................................................................................. 6-42
Indications d’erreur
.......................................................................................................... 6-46
Appareil audio*
Lecteur de disques compacts* Changeur de disques compacts dans le
tableau de bord*
Lecteur de cassettes* Lecteur de mini disques (MD)*Illustration d’un appareil audio représentatif
*Certains modèles.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 23 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 220 of 374
6-24
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Commande d’alimentation/volume/tonalité
Alimentation en/hors circuit
Mettre la clé de contact sur la position
ACC ou ON.
Appuyer sur le bouton d’alimentation/
volume pour allumer l’appareil audio.
Appuyer de nouveau sur le bouton
d’alimentation/volume pour éteindre
l’appareil audio.Réglage du volumePour régler le volume, tourner le bouton
d’alimentation/volume.
Tourner le bouton d’alimentation/volume
vers la droite pour augmenter le volume,
et vers la gauche pour le diminuer.
Affichage
Bouton de commande audio Bouton d’alimentation/volume
REMARQUE
Afin d’éviter de décharger la batterie,
ne pas laisser la radio trop longtemps
sous tension lorsque le moteur ne
tourne pas.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 24 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 221 of 374

6-25
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage du mode audio
1. Appuyer sur le bouton de commande
audio pour sélectionner une fonction.
La fonction sélectionnée est affichée.
2. Tourner le bouton de commande audio
pour régler la fonction sélectionnée
comme indiqué dans le tableau.
* Suivant le mode sélectionné,
l’indication change.Réglage du bip sonore
Le bip sonore audible lors de l’utilisation
du système audio peut être activé ou
annulé.
IndicationTourner vers la
gaucheTourner vers la
droite
Diminuer les
gravesAugmenter les
graves
Diminuer les
gammes
moyennesAugmenter les
gammes
moyennes
Diminuer les
aigusAugmenter les
aigus
Déplacer le
son vers
l’avantDéplacer le
son vers
l’arrière
Déplacer le
son vers la
gaucheDéplacer le
son vers la
droite
OFF (Hors
fonction)ON
(En fonction)
*
REMARQUE
Environ 5 secondes après avoir
sélectionné une fonction, la fonction
de commande du volume est
automatiquement sélectionnée. Pour
remettre au réglage normal les graves,
les gammes moyennes, les aigus, le
fader et la balance, appuyer sur le
bouton de commande audio pendant
2 secondes. Un bip sera entendu et
“CLEAR” sera affiché.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 25 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 222 of 374

6-26
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Montre
Réglage de l’heure
La montre peut être réglée lorsque la clé
de contact est sur la position ACC ou ON.
1. Pour régler l’heure, appuyer sur la
touche de montre ( ) pendant
2 secondes environ jusqu’à ce qu’un
bip se fasse entendre.
L’heure actuelle clignotera.2. Pour avancer le chiffre des heures,
appuyer sur la touche de réglage des
heures ( ). Pour avancer le chiffre des
minutes, appuyer sur la touche de
réglage des minutes ( ) pendant que
l’heure clignote.
3. Appuyer sur la touche de montre
( ) de nouveau pour remettre la
montre en marche.
AffichageTouche de montre
Touche de
réglage
des heures
Touche de
réglage
des minutes
REMARQUE
Pour sélectionner le mode d’affichage
de la montre de 12 heures ou de
24 heures, tourner le bouton de
commande audio pendant que
l’affichage de la montre clignote.
Après avoir sélectionné l’affichage
désiré, appuyer sur le bouton de
commande audio pour revenir à
l’affichage clignotant de la montre.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 26 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 223 of 374

6-27
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Réglage à l’heure exacte
1. Pour un réglage à l’heure exacte,
appuyer sur la touche de montre
( ) pendant 2 secondes environ,
jusqu’à ce qu’un bip se fasse entendre.
L’heure actuelle clignotera.
2. Appuyer de nouveau sur la touche de
montre ( ) et l’heure sera réglée
comme suit:
(Exemple)
12:01—12:29
→12:00
12:30—12:59
→1:00Changement du mode d’affichageL’affichage de l’appareil peut être modifié
en appuyant sur la touche de montre
( ). Ceci alterne l’affichage entre
les modes de montre et le mode normal.
Lorsque le mode de montre est
sélectionné, l’heure est affichée.
REMARQUE
•Lorsque la touche de montre
() est relâchée, les secondes
sont remises à “00”.
•Si l’alimentation de l’appareil est
interrompue (fusible grillé ou
batterie débranchée), la montre
devra être remise à l’heure.
REMARQUE
Lors de l’utilisation du système audio,
les affichages d’utilisation sont
différents en mode de montre et en
mode normal.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 27 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI
Page 224 of 374

6-28
Confort intérieur
Système audio
Form No. 8S07-EC-03H-F
Fonctionnement de la radio
Pour allumer la radio
Appuyer sur une touche de sélection de
gamme ( ) pour allumer la radio.
Sélection de gamme d’onde
Appuyer successivement sur la touche de
sélection de gamme ( ) pour
commuter la sélection de gamme comme
suit: FM1
→FM2
→AM.
Le mode sélectionné est affiché. Si une
émission FM stéréo est reçue, le témoin
“ST” sera affiché.
Touche de sélection de gammeTouche de satellite*
Affichage
Touches de canaux préréglésTouche de
balayage
Touche de mémoire
automatique/
Touche de numéro
de série électrique*
Bouton de syntonisation manuelle
Touche de
syntonisation
par recherche
* Pour la réception de la radio par satellite numérique Sirius offerte en option.
Utilisée sur les véhicules équipés de l’unité de radio par satellite numérique Sirius vendue séparément.
Pour plus d’information sur le fonctionnement, lire le manuel accompagnant l’unité Sirius.
L’abonnement au service de la radio par satellite numérique Sirius n’est disponible qu’aux Etats-Unis.
(Sauf en Alaska et à Hawaï).
REMARQUE
Si le signal de l’émission FM faiblit, la
réception changera automatiquement
de STEREO à MONAURAL afin de
réduire les parasites, et le témoin “ST”
s’éteindra.
J16R_8S07-EC-03H-F_Edition3.book Page 28 Friday, April 9, 2004 8:41 AM
Black process 45.0° 240.0 LPI