Page 257 of 268

5-16
IGR
RJU01913
Ρυμούλκηση του υδροσκάφους
Εάν το υδροσκάφος δεν μπορεί να
λειτουργήσει στο νερό, μπορεί να ρυμουλκηθεί
στην ακτή.
Εάν σε περίπτωση ανάγκης πρέπει να
ρυμουλκήσετε το υδροσκάφος με ένα σχοινί
ρυμούλκησης, ο χειριστής πρέπει να βρίσκεται
επάνω στο υδροσκάφος και να κρατιέται από τις
χειρολαβές του τιμονιού.
@ Ρυμουλκήστε το υδροσκάφος με ταχύτητα
5 mph (8 km/h) ή λιγότερο, δαφορετικά
υπάρχει κίνδυνος να μπει νερό στον
κινητήρα από την εξάτμιση ή να τιναχτεί
νερό στο υδροσκάφος και να εισχωρήσει
στο χώρο του κινητήρα αν η ρυμούλκηση
γίνεται με μεγάλη ταχύτητα.
Ρυμουλκήστε το υδροσκάφος
χρησιμοποιώντας μόνο το δακτύλιο
πρόσδεσης
1 μόνο.
Η πλώρη κατά τη διάρκεια της
ρυμούλκησης πρέπει να είναι έξω από το
νερό για να αποφευχθεί η εισχώρηση νερού
στο χώρο του κινητήρα.
@
@ Το υδροσκάφος πρέπει να ρυμουλκείται
μόνο σε περίπτωση ανάγκης.
Το σχοινί ρυμούλκησης πρέπει να είναι
αρκετά μεγάλο έτσι ώστε το
ρυμουλκούμενο υδροσκάφος να μη
συγκρουσθεί με το άλλο κατά το
σταμάτημα. Ένας πρακτικός τρόπος για
τον υπολογισμού του σχοινιού είναι τρεις
φορές το μήκος του ρυμουλκούμενου και
του ρυμουλκούντος υδροσκάφους.
Ο χειριστής του ρυμουλκούντος σκάφους
πρέπει να διατηρεί την ταχύτητα στο
ελάχιστο και να αποφεύγει την κίνηση ή
τυχόν εμπόδια που μπορεί να αποτελούν
κίνδυνο για τον οδηγό του υδροσκάφους.
@
HJU01913
Rimorchio della moto d’acqua
Se il mezzo smette di funzionare in acqua, si
può rimorchiarlo a riva.
Se in un caso di emergenza si deve rimor-
chiare la moto d’acqua usando una cima, il con-
ducente deve guidare la moto d’acqua reggendosi
al manubrio.
@ Rimorchiare il mezzo a 5 miglia/h (8 km/h) o
meno, altrimenti se viene rimorchiato
troppo velocemente, l’acqua può penetrare
nel motore attraverso i passaggi dello sca-
rico oppure spruzzare dentro la moto
d’acqua ed allagare il vano motore.
Per il rimorchio, usare soltanto il golfare di
prua
1.
Durante il rimorchio si deve tenere la prua
fuori dall’acqua per impedire la penetra-
zione dell’acqua nel vano motore.
@
@ Rimorchiare la moto d’acqua soltanto in
casi di emergenza.
La cima di rimorchio deve essere lunga
abbastanza da impedire la collisione della
moto d’acqua con l’imbarcazione che la
rimorchia in caso di riduzione della velocità
di rimorchio. Secondo una buona regola
empirica, la lunghezza della cima utilizzata
per il rimorchio deve essere di tre volte la
somma delle lunghezze dell’imbarcazione
che rimorchia e della moto d’acqua.
Il conducente dell’imbarcazione che rimor-
chia deve mantenere la velocità al minimo
ed evitare il traffico o gli ostacoli che
potrebbero costituire un pericolo per il con-
ducente della moto d’acqua.
@
UF1B81B0.book Page 16 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 258 of 268
5-17
P
PJU01902
Submersão do veículo
Se o veículo se afundar ou ficar inundado com
água, seguir as instruções seguintes e contactar
um Concessionário Yamaha logo que possível. A
não observação destas recomendações pode
provocar danos graves no motor!
Em caso de emergência:
1. Colocar o veículo em terra e remover os
bujões de drenagem da ré para deixar sair a
água do compartimento do motor. (Para mais
informações, consultar a página 3-19.)
Retirar os bujões do compartimento de arma-
zenamento para drenar a água de cada um
dos compartimentos de armazenamento.
2. Instalar os bujões de drenagem da popa.
3. O veículo deverá ser inspeccionado por um
Concessionário Yamaha o mais rapidamente
possível.
UF1B81B0.book Page 17 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 259 of 268

5-18
IGR
RJU01902
Βύθιση του υδροσκάφους
Εάν το υδροσκάφος βυθιστεί ή γεμίσει με
νερά, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία
και συμβουλευθείτε τον αντιπόσωπο της
Yamaha το συντομότερο δυνατό. Σε αντίθετη
περίπτωση μπορεί να προκληθεί σοβαρή ζημιά
στον κινητήρα!
Σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης:
1.Μεταφέρατε το υδροσκάφος στην ακτή και
βγάλτε τις τάπες αποστράγγισης της γάστρας
για να αδειάσει όλο το νερό από το χώρο του
κινητήρα. (Βλ. σελ. 3-20 για περαιτέρω
οδηγίες.)
Αφαιρέστε τις τάπες από τις σκευοθήκες για
να αποστραγγίσει το νερό από κάθε
σκευοθήκη.
2.Τοποθετήστε τις τάπες αποστράγγισης της
πρύμνης.
3.Πηγαίνετε το υδροσκάφος για έλεγχο στον
αντιπρόσωπο της Yamaha το συντομότερο
δυνατό.
HJU01902
Moto d’acqua sommersa
Se la moto d’acqua è sommersa, oppure piena
d’acqua, seguire la procedura illustrata di seguito
e consultare un concessionaria Yamaha al più
presto possibile. Il mancato rispetto di queste
regole potrebbe causare gravi danni al motore!
In caso di emergenza:
1. Por tare a riva la moto d’acqua e togliere i
tappi di scarico di poppa per scaricare l’acqua
dal vano motore. (Vedere pagina 3-20 per
ulteriori istruzioni.)
Togliere i tappi dei vani portaoggetti per scari-
care l’acqua da ciascun vano portaoggetti.
2. Installare i tappi di scarico di poppa.
3. Fare controllare la moto d’acqua da un con-
cessionario Yamaha al più presto possibile.
UF1B81B0.book Page 18 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 260 of 268
P
PJU01124
ANEXO
Índice............................................................. 6-1
UF1B81B0.book Page 1 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 261 of 268
IGR
6
RJU01124
ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ
Περιεχόμενα
................................................. 6-3
HJU01124
APPENDICE
Indice analitico............................................. 6-5
UF1B81B0.book Page 2 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 262 of 268

6-1
P
PJU01125
Índice
A
Abandono do veículo ............................ 3-41
Abicagem do veículo ............................. 3-69
Abicamento ........................................... 2-27
Acelerador ............................................. 3-25
Acuamento ............................................ 2-27
Ajuste do sistema de injecção de
combustível ........................................... 4-47
Alavanca de ajustamento do ângulo
do guiador ............................................. 2-21
Aprendizagem da operação do
veículo ................................................... 3-45
Armazenamento ...................................... 4-1
Arranque com bateria auxiliar ............... 5-11
Arranque do motor ................................ 3-37
Atracação do veículo em doca .............. 3-69
Avisador de sobreaquecimento do
motor ..................................................... 2-37
B
Banco dianteiro ..................................... 2-11
Banco traseiro ......................................... 2-9
Bateria ............................................ 3-21
, 4-9
C
Cabo de paragem de emergência do
motor ..................................................... 3-29
Capot..................................................... 2-13
Características do veículo ..................... 1-35
Características técnicas ........................ 4-51
Colocação do veículo na água .............. 3-35
Comando do acelerador........................ 2-15
Combustível e óleo ................................. 3-1
Compartimento de armazenamento
dianteiro ................................................ 2-39
Compartimento de armazenamento
do banco ............................................... 2-41
Compartimento do motor ...................... 3-13
Compartimentos de armazenamento .... 2-39
Conjunto motor-turbina-tubeira ............. 3-29
Conta-horas/voltímetro.......................... 2-33
Conta-rotações...................................... 2-31
D
Diagnóstico de anomalias ....................... 5-1
E
Embarque com passageiros ................. 3-57
Embarque de uma só pessoa ............... 3-55Embarque e início da marcha em
águas profundas ................................... 3-55
Enchimento do reservatório de
combustível ............................................. 3-7
Equipamento recomendado .................. 1-31
Esqui aquático....................................... 1-39
Etiqueta da data de fabricação ............... 1-5
Etiqueta de homologação do
certificado de controlo de emissões ........ 1-5
Etiquetas de advertência......................... 1-8
Etiquetas importantes ............................. 1-7
Extintor de incêndios ............................. 3-23
F
Familiarização com o veículo ................ 3-43
G
Gasolina .................................................. 3-1
Gasolinas compostas
(não utilizadas em Portugal) ................... 3-3
I
Indicador de verificação do motor ......... 2-33
Indicador do nível de combustível ......... 2-31
Informação sobre o controlo de
emissões (apenas para o Canadá) ......... 1-5
Informações de segurança.................... 1-15
Informações sobre riscos de
segurança ............................................. 1-33
Início da marcha a partir de uma
doca ...................................................... 3-53
Início da marcha do veículo .................. 3-51
Início da marcha e embarque no
veículo em águas pouco profundas ...... 3-53
Inspecção da bateria ............................. 4-43
Inspecção do ângulo da tubeira do
jacto....................................................... 4-29
Inspecção do cabo do sistema de
selecção do sentido de marcha ............ 4-29
Inspecção do mecanismo do sistema
QSTS .................................................... 4-31
Inspecção do sistema de
alimentação ........................................... 4-21
Inspecção e ajustamento do cabo do
acelerador ............................................. 4-29
Interruptor de arranque ......................... 2-17
Interruptor de paragem de
emergência do motor ............................ 2-15
Interruptor de paragem do motor .......... 2-13
Interruptores .......................................... 3-31
UF1B81B0.book Page 1 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 263 of 268

6-2
P
L
Lavagem do sistema de refrigeração ...... 4-1
Lavagem do veículo .............................. 4-11
Ligação dos cabos auxiliares ................ 5-13
Limitações dos operadores do
veículo ................................................... 1-17
Limitações durante a condução ............ 1-19
Limpeza da tomada de admissão
do jacto e da turbina................................ 5-7
Limpeza e afinação das velas de
ignição ................................................... 4-33
Lista de verificações prévias à
utilização ................................................. 3-9
Localização das etiquetas ....................... 1-7
Localização dos componentes
principais ................................................. 2-1
Lubrificação ............................................. 4-5
Luz avisadora de nível de combustível
baixo...................................................... 2-35
Luz avisadora de nível de óleo baixo .... 2-35
M
Manual do Proprietário/Operador e
Jogo de Ferramentas ............................ 4-15
Manutenção e ajustamentos ................. 4-13
Marcha à ré (em vias de navegação).... 3-71
Mudança do óleo do motor ................... 4-23
N
Nível do combustível ............................. 3-13
Nível do óleo do motor .......................... 3-15
Número de Identificação do Casco
(HIN)........................................................ 1-3
Número de Identificação Primária
(PRI-ID) ................................................... 1-1
Número de série do motor ...................... 1-3
Números de Identificação ....................... 1-1
O
Óleo do motor ......................................... 3-5
Operação .............................................. 3-33
Operação dos comandos e outros
dispositivos de controlo ........................... 2-9
Operação do veículo ............................. 3-43
Operação em águas agitadas ............... 3-71
Outras etiquetas .................................... 1-12
P
Paragem do motor ................................ 3-41
Paragem do veículo .............................. 3-67
Pega manual ......................................... 2-27Pontos de lubrificação ........................... 4-37
Porão do casco ..................................... 3-19
Porta-luvas ............................................ 2-41
Procedimentos de emergência ............... 5-7
Purgador de água ................................. 3-17
R
Reboque do veículo .............................. 5-15
Regulamento para Evitar
Abalroamentos no Mar .......................... 1-43
Requisitos de operação ........................ 1-23
Reservatório de combustível ................. 4-21
Rodagem do motor ............................... 3-33
S
Saída piloto da água de
refrigeração .................................. 2-17
, 3-31
Selector do sentido de marcha ............. 2-23
Selector do sentido de marcha e
deflector de marcha à ré....................... 3-27
Selector do Sistema de Controlo do
Caimento (QSTS) .................................. 2-25
Sistema de alimentação .......................... 4-7
Sistema de Gestão do Motor da
Yamaha (YEMS) ................................... 2-29
Sistema de governo ..................... 2-19
, 3-25
Submersão do veículo .......................... 5-17
Substituição do fusível .......................... 4-49
T
Tabela de diagnóstico de anomalias ....... 5-1
Tabela de manutenção periódica .......... 4-17
Tampão do reservatório de
combustível ........................................... 2-13
Transporte do veículo em terra ............. 3-77
U
Utilização do veículo com
passageiros ........................................... 3-49
Utilização responsável do veículo ......... 1-45
V
Veículo virado de quilha ........................ 3-59
Velocímetro ........................................... 2-31
Verificação da velocidade mínima de
governo ................................................. 4-47
Verificação do elemento do filtro de
ar ........................................................... 4-27
Verificações pós-operação .................... 3-73
Verificações pré-operação ............. 3-9
, 3-13
Viragem do veículo ............................... 3-63
Visor multifunções ........................ 2-29
, 3-31
UF1B81B0.book Page 2 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM
Page 264 of 268

6-3
GR
RJU01125
Περιεχόμενα
Α
Αλλαγή λαδιού κινητήρα............................. 4-24
Άλλες ετικέτες..............................................1-12
Αναποδογυρισμένο υδροσκάφος.................. 3-60
Αντικατάσταση της ασφάλειας.................... 4-50
Αντιμετώπιση προβλημάτων.......................... 5-3
Απαιτήσεις λειτουργίας................................1-24
Αποθήκευση................................................... 4-2
Αριθμοί αναγνώρισης.....................................1-2
Αριθμός κινητήρα (PRI-ID) ...........................1-2
Αριθμός λεμβολογίου (HIN) ..........................1-4
Αριθμός σειράς κινητήρα...............................1-4
Αφήνοντας το υδροσκάφος.......................... 3-42
Β
Βενζίνη........................................................... 3-2
Βύθιση του υδροσκάφους............................ 5-18
Γ
Γέμισμα του ρεζερβουάρ καυσίμου............... 3-8
Γκάζι............................................................. 3-26
Γνωρίστε το υδροσκάφος σας...................... 3-44
Δ
Δείκτης καυσίμου......................................... 2-32
Διακόπτες..................................................... 3-32
Διακόπτης ασφαλείας του κινητήρα............ 2-16
Διακόπτης εκκίνησης................................... 2-18
Διακόπτης σταματήματος............................. 2-14
Διασκεδάστε με το υδροσκάφος σας
υπεύθυνα......................................................1-46
Διαχωριστής νερού....................................... 3-18
Ε
Εγχειρίδιο ιδιοκτήτη/χειριστή και κιτ
εργαλείων..................................................... 4-16
Εκκίνηση από αποβάθρα.............................. 3-54
Εκκίνηση και επιβίβαση σε ρηχά νερά........ 3-54
Εκκίνηση του κινητήρα................................ 3-38
Εκκίνηση του υδροσκάφους......................... 3-52
Έκπλυση του συστήματος ψύξης................... 4-2
Έκτακτες επεμβάσεις..................................... 5-8
Ελέγξτε την προειδοποιητική λυχνία
στον κινητήρα............................................... 2-34
Έλεγχοι μετά τη λειτουργία......................... 3-74
Έλεγχοι πριν από την εκκίνηση................... 3-10Έλεγχος και ρύθμιση της ντίζας
γκαζιού......................................................... 4-30
Έλεγχος ταχύτητας συρτής.......................... 4-48
Έλεγχος της μπαταρίας................................ 4-44
Έλεγχος της ντίζας αλλαγής πορείας........... 4-30
Έλεγχος του ακροφυσίου πηδαλιουχίας...... 4-30
Έλεγχος του μηχανισμού QSTS .................. 4-32
Έλεγχος του συστήματος τροφοδοσίας
καυσίμου...................................................... 4-22
Έλεγχος του φίλτρου αέρα........................... 4-28
Εμπρόσθια σκευοθήκη................................. 2-40
Εμπρόσθιο κάθισμα..................................... 2-12
Επιβίβαση και εκκίνηση σε βαθιά νερά....... 3-56
Επιβίβαση με επιβάτες................................. 3-58
Επιβίβαση μόνος.......................................... 3-56
Επιλογέας συστήματος ταχείας
αλλαγής ζυγοστάθμισης (QSTS) ................. 2-26
Ετικέτα έγκρισης πιστοποιητικού
ελέγχου εκπομπών.........................................1-6
Ετικέτα ημερομηνίας κατασκευής.................1-6
Θ
Θαλάσσιο σκι...............................................1-40
Θέση βασικών εξαρτημάτων......................... 2-2
Θέση ετικέτας................................................1-7
Θήκη μικροαντικειμένων............................. 2-42
Θήκη μικροαντικειμένων στο κάθισμα........ 2-42
Κ
Καθαρισμός και ρύθμιση σπινθηριστών...... 4-34
Καθαρισμός του στομίου εισροής
νερού εκτόξευσης και της πτερωτής.............. 5-8
Καθαρισμός του υδροσκάφους.................... 4-12
Καθέλκυση του υδροσκάφους..................... 3-36
Κανόνες ασφαλούς ναυσιπλοϊας..................1-44
Καπάκι στομίου γέμισης καυσίμου.............. 2-14
Καπό............................................................. 2-14
Καύσιμο και λάδι........................................... 3-2
Κορδόνι ασφαλείας (αναδέτης) ................... 3-30
Λ
Λάδι κινητήρα................................................ 3-6
Λειτουργία................................................... 3-34
Λίπανση......................................................... 4-6
Λίστα ελέγχων πριν από τη λειτουργία........ 3-10
Μ
Μάθετε να χειρίζεστε το υδροσκάφος......... 3-46
Μεταφορά.................................................... 3-78
UF1B81B0.book Page 3 Tuesday, November 19, 2002 5:25 PM