Page 129 of 432

5-14
ATTENTION:_ Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. L’uti-
lisation d’essence avec plomb endommagerait grave-
ment certaines pièces internes du moteur, telles qu
les soupapes et les segments, ainsi que le système
d’échappement. _
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carburant à l’excès.
Le carburant se dilate en se réchauffant. Si le ré-
servoir de carburant est trop rempli, du carbu-
rant risque de s’échapper sous l’effet de la chaleur
du moteur ou du soleil.
Bien veiller à ne pas renverser de carburant, tout
particulièrement sur le moteur ou sur le tuyau
d’échappement. Essuyer immédiatement toute
coulure de carburant.
Ne pas faire le plein juste après avoir fait tourner
le moteur et tant qu’il est encore très chaud.
Veiller à ce que le bouchon du réservoir de carbu-
rant soit bien fermé.
_
AT E N C I O N :_ Emplee sólo gasolina sin plomo. El empleo de
gasolina con plomo causaría graves daños en
las partes internas del motor, como por ejemplo
en las válvulas y anillos de pistón, así como en el
sistema de escape. _
ADVERTENCIA
_
No llene el depósito de combustible en exce-
so, ya que el combustible se dilata al calentar-
se y, si se llena demasiado el depósito, podría
derramarse debido al calor del motor o del
sol.
Tenga cuidado de no derramar combustible,
especialmente sobre el motor o el tubo de es-
cape, ya que podría producirse un incendio
con riesgo de graves lesiones. Absorba in-
mediatamente con un trapo el combustible
derramado.
No reposte combustible inmediatamente des-
pués de parar el motor si éste se encuentra
aún muy caliente.
Asegúrese de que el tapón del depósito que-
de bien cerrado.
_
U5GH62.book Page 14 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 130 of 432
5-15
EBU00947
Engine oil
Make sure the engine oil is at the specified level.
Fill with oil as necessary. (See pages 8-31 ~ 8-41
for details.)
Recommended oil:
Recommended engine oil classification:
API Service SE, SF, SG type or higher
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5GH62.book Page 15 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 131 of 432
5-16
FBU00947
Huile de moteur
S’assurer que le niveau d’huile de moteur est conforme
aux spécifications. Au besoin, faire le plein d’huile. (Pour
plus de détails, voir pages 8-32 à 8-42.)
Huile recommandée:
Classification d’huile de moteur recommandée:
Huiles de type API Service, de classe SE, SF,
SG min.
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
SBU00947
Aceite de motor
Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel es-
pecificado. Añada aceite como sea necesario. (Para
más detalles, vea las páginas 8-32 ~ 8-42.)
Aceite recomendado:
Clasificación del aceite de motor
recomendado:
Servicio API tipo SE, SF, SG o superior
-20˚-10˚0˚
10˚20˚30˚40˚50˚C
10W/30
15W/4020W/4020W/50
10W/40
5W/30
U5GH62.book Page 16 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 132 of 432
5-17
CAUTION:_ Be sure to use motor oils that do not contain
anti-friction modifiers. Passenger car motor
oils (often labeled “ENERGY CONSERVING II”)
contain anti-friction additives which will cause
clutch and/or starter clutch slippage, resulting
in reduced component life and poor engine
performance. _
Oil quantity:
Total amount:
2.6 L
Periodic oil change:
2.3 L
With oil filter replacement:
2.4 L
U5GH62.book Page 17 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 133 of 432

5-18
ATTENTION:_ Veiller à ce que l’huile de moteur utilisée ne contienne
pas d’additifs antifriction. Les huiles pour automobi-
les (portant souvent la désignation “ENERGY CON-
SERVING II”) contiennent des additifs antifriction.
Ceux-ci feront patiner l’embrayage et/ou l’embraya-
ge de démarreur, ce qui provoquera une réduction de
la durabilité des organes et du rendement.
Quantité d’huile:
Quantité totale:
2,6 l
Vidange périodique:
2,3 l
Avec changement du filtre à huile:
2,4 l
AT E N C I O N :_ Asegúrese de emplear aceites de motor que no
contengan modificadores antifricción. Los acei-
tes de motor para automóviles de pasajeros (que
tienen normalmente la etiqueta “ ENERGY CON-
SERVING II ”) contienen aditivos antifricción que
causan patinaje del embrague y/o del embrague
del arrancador, lo cual reduce la vida útil de los
componentes y reducen el rendimiento del mo-
tor. _
Cantidad de aceite:
Cantidad total:
2,6 L
Cambio de aceite periódico:
2,3 L
Con el reemplazo del filtro de aceite:
2,4 L
U5GH62.book Page 18 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 134 of 432
5-19
EBU00493
Final gear oil
Make sure the final gear oil is at the specified level.
Add oil as necessary. (See pages 8-41 ~ 8-45 for
details.)
If desired, an SAE 80W90 hypoid gear oil may be
used for all conditions.NOTE:GL-4 is a quality and additive rating, GL-5 or GL-6
rated hypoid gear oils may also be used.
Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5GH62.book Page 19 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 135 of 432

5-20
FBU00493
Huile de transmission finale
S’assurer que le niveau d’huile de transmission finale est
conforme aux spécifications. Ajouter de l’huile si néces-
saire. (Pour plus de détails, voir pages 8-42 à 8-46.)
Il est également possible d’utiliser l’huile multigrade
SAE 80W90 pour engrenages hypoïdes.N.B.:_ “GL-4” correspond à un grade d’additif et de qualité. Les
huiles de grade “GL-5” ou “GL-6” peuvent également
être utilisées. _
Huile recommandée:
Huile pour engrenages hypoïdes
SAE 80 API GL-4
SBU00493
Aceite del engranaje final
Asegúrese de que el aceite del engranaje final está
al nivel especificado. Añada aceite si es necesario.
(Para más detalles, vea las páginas 8-42 ~ 8-46.)
Si lo desea, podrá utilizar un aceite de engranajes hi-
poidales SAE 80W90 para todas las condiciones.NOTA:El GL-4 es un aceite de calidad con aditivos, y tam-
bién pueden emplearse los aceites de engranajes hi-
poidales GL-5 o GL-6.
Aceite recomendado:
Aceite de engranajes hipoidales
SAE 80 API GL-4
U5GH62.book Page 20 Monday, August 6, 2001 9:09 AM
Page 136 of 432
5-21
EBU00678
Differential gear oil
Make sure the differential gear oil is at the speci-
fied level. Add oil as necessary. (See pages 8-47 ~
8-51 for details.)
EBU00151
Throttle lever
Check to see that the throttle lever operates cor-
rectly. It must open smoothly and spring back to
idle position when released. Repair as necessary
for proper operation.
EBU00152
Fittings and Fasteners
Always check the tightness of chassis fittings and
fasteners before a ride. Take the machine to a
Yamaha dealer or refer to the Service Manual for
correct tightening torque.Recommended oil:
SAE 80 API GL-4 Hypoid gear oil
U5GH62.book Page 21 Monday, August 6, 2001 9:09 AM