Page 209 of 389

7-52
Si une côte s’avère plus difficile que prévu, faire
demi-tour tant que le VTT avance avec suffisam-
ment de puissance (à condition de disposer de la
place nécessaire) et redescendre la côte.XGNe jamais faire demi-tour sur un terrain en
pente avant d’avoir maîtrisé la technique,
telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un
terrain de niveau. Être toujours très prudent
en effectuant des virages, quel que soit le type
de pente.
Éviter, dans la mesure du possible, d’effec-
tuer la traversée latérale d’une pente trop
raide.
Lors de la traversée latérale de pentes:
8Toujours suivre le procédé correct, tel qu’il
est décrit dans ce manuel.
8Éviter les collines au sol trop glissant ou
meuble.
8Déplacer son poids du côté de la montée.
Si está subiendo una pendiente y descubre que no
ha calculado correctamente su destreza para llegar
a la cima, gire en redondo con el ATV mientras
tenga tracción hacia delante (y espacio suficiente
para hacerlo) y empiece a descender.XRNo intente girar en redondo con el ATV en
una pendiente hasta que domine la técnica
del giro en terreno llano descrita en este
Manual del Propietario. Tenga mucho cuida-
do cuando realice un giro en una pendiente.
Evite cruzar pendientes pronunciadas en la
medida de lo posible.
Cuando cruce lateralmente una pendiente:
8
Siga siempre los procedimientos adecuados
descritos en este Manual del Propietario.
8
Evite las pendientes de superficie excesiva-
mente suelta o resbaladiza.
8
Desplace su peso hacia el lado del ATV
correspondiente a la parte ascendente.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 53
Page 210 of 389
7-53
If your ATV has stalled or stopped and you
believe you can continue up the hill, restart care-
fully to make sure you do not lift the front wheels
which could cause you to lose control. If you are
unable to continue up the hill, dismount the ATV
on the uphill side. Physically turn the ATV
around and then descend the hill.
If you start to roll backwards, DO NOT use the
rear brake to stop or try to put the ATV in gear.
The ATV could easily tip over backwards.
Instead, dismount the ATV immediately on the
uphill side.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 54
Page 211 of 389

7-54
Si le VTT a calé ou si il s’est arrêté et que l’on
juge pouvoir atteindre le sommet de la côte,
redémarrer prudemment afin que les roues avant
ne se soulèvent pas, car cela entraînerait une
perte de contrôle du véhicule. S’il est impossible
de continuer l’ascension, descendre du VTT.
Tourner le VTT en le poussant, puis redescendre
la colline.
Si le VTT se met à reculer, NE PAS actionner le
frein arrière pour tenter de freiner le mouvement
et ne pas essayer d’engager une vitesse. Le VTT
risquerait de basculer en arrière. Il convient de
descendre immédiatement du VTT.
Si se ha calado o parado el ATV y cree que
puede continuar subiendo la pendiente, arran-
que de nuevo con sumo cuidado para que las
ruedas delanteras no se levanten del suelo y le
hagan perder el control. Si es incapaz de conti-
nuar, desmonte del ATV por el lado de subida
de la pendiente. Haga girar el vehículo emple-
ando la fuerza física y, a continuación, baje la
pendiente.
Si la máquina comienza a rodar hacia atrás, NO
utilice el freno trasero para parar ni trate de
engranar una marcha. El ATV podría dar fácil-
mente una vuelta de campana hacia atrás. En
lugar de ello, baje de la máquina inmediatamen-
te por el lado ascendente de la pendiente.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 55
Page 212 of 389
7-55
wUse proper gear and maintain steady speed
when climbing a hill.
If you lose all forward speed:
8Keep weight uphill.
8Apply the brakes.
8Lock parking brake, after you are stopped.
If you begin rolling backwards:
8Keep weight uphill.
8Never apply the rear brake while rolling
backwards. Apply the front brake.
When fully stopped, apply rear brake as
well, and then lock parking brake.
Dismount on uphill side or to a side if point-
ed straight uphill. Turn the ATV around and
remount, following the procedure described
in the Owner’s Manual.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 56
Page 213 of 389

7-56
XGEngager le rapport adéquat et maintenir une
vitesse stable durant la montée.
Si le véhicule perd toute sa puissance:
8Garder son poids du côté amont.
8Actionner les freins.
8Serrer le frein de stationnement après
s’être arrêté.
Si le véhicule se met à reculer:
8Garder son poids du côté amont.
8Ne jamais actionner le frein arrière pour
tenter d’arrêter le véhicule. Actionner le
frein avant.
Une fois le véhicule immobilisé, actionner
également le frein arrière, puis serrer le
frein de stationnement.
Descendre du côté amont à chaque fois que
c’est possible. Tourner le VTT et l’enfourcher,
en suivant le procédé décrit dans ce manuel.
XRCuando suba una pendiente, utilice la marcha
adecuada y mantenga una velocidad uniforme.
Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante:8Mantenga el peso hacia el lado ascenden-
te de la pendiente.
8Aplique los frenos.
8Bloquee el freno de estacionamiento des-
pués de haber parado.
Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás:
8Mantenga el peso hacia el lado ascenden-
te de la pendiente.
8No aplique nunca los frenos traseros
mientras la máquina ruede hacia atrás.
Aplique el freno delantero.
Cuando esté totalmente parado, aplique
también el freno trasero y, a continuación,
bloquee el freno de estacionamiento.Baje de la máquina por el lado ascendente de la
pendiente o por un lateral si el vehículo está
orientado directamente hacia la cima. Gire en
redondo y monte de nuevo, siguiendo el procedi-
miento descrito en este Manual del Propietario.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 57
Page 214 of 389
7-57
RIDING DOWNHILL
When riding your ATV downhill, shift your weight
as far to the rear and uphill side of the ATV as
possible. Move back on the seat and sit with
your arms straight. Choose a low gear which will
allow the engine compression to do most of the
braking for you. Improper braking may cause a
loss of traction.
Use caution while descending a hill with loose or
slippery surfaces. Braking ability and traction
may be adversely affected by these surfaces.
Improper braking may also cause a loss of trac-
tion.
Whenever possible, ride your ATV straight
downhill. Avoid sharp angles which could allow
the ATV to tip or roll over. Carefully choose your
path and ride no faster than you will be able to
react to obstacles which may appear.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 58
Page 215 of 389

7-58
DESCENTE DES PENTES
Pour descendre des pentes, il convient de dépla-
cer son corps le plus possible vers l’arrière de le
VTT et du côté montant de la pente. S’asseoir à
l’arrière de la selle et conduire les bras tendus.
Sélectionner un petit rapport afin de profiter au
maximum du frein moteur. Un mauvais freinage
peut provoquer une perte de traction.
Être particulièrement vigilant en descendant une
pente dont le sol est meuble ou glissant. En
effet, les performances de freinage et la traction
risquent d’être réduites. Une mauvaise technique
de freinage peut également provoquer une perte
de la traction.
Dans la mesure du possible, descendre tout droit
dans une pente. Éviter les braquages brusques
qui pourraient faire basculer le VTT ou même
lui faire effectuer des tonneaux. Choisir son che-
min avec soin et ne pas conduire trop vite afin
d’être toujours en mesure de maîtriser son véhi-
cule si un obstacle devait surgir.
BAJADA DE PENDIENTESCuando baje una pendiente con el ATV, desplace
su peso hacia atrás todo lo posible, en el sentido
ascendente de la pendiente. Desplácese hacia
atrás en el sillín y permanezca sentado con los
brazos rectos. Elija una velocidad corta que per-
mita que la compresión del motor actúe como
freno principal. Un frenado incorrecto puede dar
lugar a la pérdida de tracción.
Tome precauciones durante el descenso de una
pendiente con superficie suelta o resbaladiza. La
capacidad de tracción y de frenado pueden redu-
cirse en este tipo de superficies. También un fre-
nado incorrecta puede dar lugar a una pérdida de
tracción.
Cuando baje una pendiente, a ser posible conduz-
ca en línea recta. Evite seguir trayectorias dema-
siado oblicuas que puedan provocar el vuelco o
una vuelta de campana del ATV. Elija cuidadosa-
mente el camino y conduzca a la velocidad que
permita su capacidad de reacción ante los obstá-
culos que puedan surgir.
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 59
Page 216 of 389
7-59
wAlways follow proper procedures for going
down hills as described in this Owner’s Man-
ual.
Note: a special technique is required when
braking as you go down a hill.
8Always check the terrain carefully before
you start down any hill.
8Shift your weight backward.
8Never go down a hill at high speed.
8Avoid going down a hill at an angle that
would cause the vehicle to lean sharply to
one side. Go straight down the hill where
possible.
OK
5FK-9-63-7 2/7/02 1:27 PM Page 60