Page 193 of 248

AVERTISSEMENT : Gardez les batteries hors de port×e des
enfants. Les batteries contiennent de l'acide sulfurique qui peut
bríler la peau, les yeux et les vØtements. Prot×gez-vous les
yeux quand vous effectuez une intervention ° proximit× d'une
batterie. En cas d'×claboussures d'acide sur la peau ou dans les
yeux, rincez imm×diatement ° grande eau pendant au moins
quinze minutes et consultez un m×decin dans les plus brefs
d×lais. En cas d'ingestion d'acide, consultez un m×decin
imm×diatement.
AVERTISSEMENT : Les bornes de batterie, les cosses de cÑble
et les accessoires connexes contiennent du plomb et des
compos×s de plomb. Lavez-vous les mains aprÖs avoir manipul×
de telles piÖces.
Comme votre v×hicule est command× par un processeur de commande
×lectronique, certaines conditions de commande d×pendent de
l'alimentation ×lectrique de la batterie. Lorsque la batterie est
d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie est install×e, le moteur doit
r×apprendre ses paramÖtres de fonctionnement au ralenti et de strat×gie
d'alimentation avant que le v×hicule ne puisse rouler normalement. Pour
commencer ce r×apprentissage :
1. ArrØtez complÖtement le v×hicule et serrez le frein de
stationnement.
2. Placez le s×lecteur de vitesse en position de stationnement (P)
(boÜte de vitesses automatique) ou au point mort (boÜte de vitesses
manuelle), ×teignez tous les accessoires et faites d×marrer le moteur.
3. Laissez le moteur tourner pour qu'il atteigne sa temp×rature normale
de fonctionnement.
4. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant au moins une minute.
5. Mettez la climatisation en fonction et faites tourner le moteur au
ralenti pendant au moins une minute.
6. Conduisez le v×hicule pour que le moteur r×apprenne ses paramÖtres
de fonctionnement.
NOTA :
²Le r×apprentissage s'effectuera automatiquement pendant la conduite.
Entretien et soins
193
Page 194 of 248

²Si vous ne permettez pas au moteur de r×apprendre ses
paramÖtres de fonctionnement au ralenti, la qualit× du ralenti
en sera affect×e jusqu'° son r×apprentissage ×ventuel.
Lorsque la batterie est d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie est
install×e, la boÜte de vitesses doit r×apprendre ses paramÖtres de
fonctionnement avant de pouvoir reprendre son mode de fonctionnement
normal. Pour cette raison, le passage des vitesses peut manquer de
souplesse. Cette situation est normale et n'affecte en rien le
fonctionnement ni la long×vit× de la boÜte de vitesses. La boÜte de
vitesses r×apprendra progressivement ses paramÖtres de passage souple
des rapports.
Si la batterie a ×t× d×branch×e ou qu'une nouvelle batterie a ×t×
install×e, la montre et les stations de radio mises en m×moire doivent
Øtre reprogramm×es une fois la batterie rebranch×e.
²La mise au rebut des batteries
d'automobiles doit toujours Øtre
effectu×e de maniÖre responsable.
Respectez les rÖglements en
vigueur dans votre r×gion.
Adressez-vous ° votre centre de
recyclage local pour de plus
amples renseignements
concernant le recyclage des
batteries d'automobiles.
ENTRETIEN DU FILTRE € AIR
Pour les intervalles de changement de l'×l×ment filtrant, consultez le
Calendrier d'entretien p×riodique.
Lors du changement de l'×l×ment du filtre ° air, n'utilisez qu'un ×l×ment
de filtre ° air d'origine Mazda.
AVERTISSEMENT : Ne mettez jamais le moteur en marche avec
le filtre ° air d×pos× et ne d×posez jamais le filtre quand le
moteur tourne.
Remplacement de l'×l×ment filtrant du filtre ° air
1. Desserrez le collier qui fixe le conduit d'admission d'air au couvercle
du filtre ° air et d×branchez le conduit du couvercle.
LEAD
RETURN
RECYCLE
Entretien et soins
194
Page 195 of 248

2. Ouvrez les brides qui fixent le couvercle du boÜtier du filtre ° air.
3. S×parez soigneusement les deux moiti×s du boÜtier du filtre ° air.
4. D×posez l'×l×ment filtrant du boÜtier du filtre ° air.
5. Essuyez le couvercle et le boÜtier du filtre ° air pour ×liminer la
poussiÖre et les d×bris et assurer une bonne ×tanch×it×.
6. Posez un ×l×ment filtrant neuf.
Prenez soin de ne pas coincer
les bords de l'×l×ment filtrant
entre le boÜtier et le couvercle.
Le filtre pourrait Øtre
endommag×, il ne serait pas
convenablement cal× dans le
boÜtier et l'air non filtr×
entrerait directement dans le
moteur par la prise d'air.
7. Reposez le couvercle du boÜtier du filtre et fixez les brides.
8. Reposez le conduit d'admission d'air et fixez-le ° l'aide du collier.
AVERTISSEMENT : Si l'×l×ment filtrant pr×conis× n'est pas
utilis×, le moteur risque de subir des dommages graves. La
garantie risque d'Øtre annul×e en cas de dommages au moteur
de votre v×hicule si un ×l×ment filtrant inad×quat est utilis×
pour le filtre ° air.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE
V×rifiez les balais d'essuie-glace au moins deux fois par an ou dÖs qu'ils
semblent diminuer d'efficacit×. Des substances comme la sÖve des arbres
et certaines cires chaudes utilis×es dans les lave-autos r×duisent
l'efficacit× des balais d'essuie-glace.
V×rification des balais d'essuie-glace
Si les essuie-glace fonctionnent mal, nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace ° l'aide de liquide de lave-glace non dilu× ou d'un
d×tergent doux. Rincez ° fond avec de l'eau propre. N'utilisez jamais de
carburant, de k×rosÖne, de diluant ° peinture ou d'autres solvants, car
ces produits endommageraient les balais d'essuie-glace.
Entretien et soins
195
Page 196 of 248

Remplacement des balais d'essuie-glace
Pour remplacer les balais d'essuie-glace, proc×dez comme suit :
1. ˆcartez le bras d'essuie-glace du
pare-brise et bloquez-le en
position d'entretien.
2. Faites pivoter le balai pour
l'×loigner du bras d'essuie-glace.
Poussez la goupille
manuellement pour d×gager le
balai et tirez-le vers le bas en
direction du pare-brise pour le
d×poser.
3. Fixez le nouveau balai au bras
d'essuie-glace et poussez-le en
place jusqu'° ce qu'un d×clic se
fasse entendre.
BALAIS D'ESSUIE-GLACE DE LA LUNETTE ARRI‡RE
Reportez-vous ° la rubriqueBalais d'essuie-glacede ce chapitre pour
obtenir de plus amples renseignements ° propos des balais d'essuie-glace
arriÖre.
INFORMATION SUR L'INDICE DE QUALITˆ UNIFORME DES PNEUS
Les v×hicules neufs sont ×quip×s de
pneus sur lesquels est inscrit un
indice de qualit×. L'indice de qualit×
se trouve, le cas ×ch×ant, sur le
flanc du pneu entre l'×paulement et
la largeur de section maximum. Par
exemple :
²Indicateur d'usure 200 Adh×rence AA Temp×rature A
Ces indices de qualit× sont conformes ° des normes ×tablies par le
ministÖre des transports des ˆtats-Unis.
Les indices de qualit× ne concernent que les pneus neufs mont×s sur les
voitures de tourisme. Ces indices ne concernent pas les pneus °
sculptures profondes, les pneus d'hiver, les pneus de roue de secours
provisoire, les pneus avec un diamÖtre nominal de jante de 10 ° 12
Entretien et soins
196
Page 197 of 248

pouces ou les pneus de production limit×e, d×finis selon la
r×glementation am×ricaine pertinente.
U.S. Department of Transportation-Indice de qualit× des pneus :
Le U.S. Department of Transportation exige de Mazda qu'il fournisse aux
acheteurs les donn×es suivantes.
Usure de la bande de roulement
L'indice d'usure de la bande de roulement est une cote comparative qui
indique le taux d'usure d'un pneu obtenu lors d'essais conträl×s sur piste
gouvernementale. Par exemple, un pneu dont l'indice d'usure est 150
dure une fois et demie (1,5) plus longtemps qu'un pneu d'indice 100 lors
d'essais sur piste gouvernementale. Le rendement relatif d'un pneu
d×pend des conditions r×elles d'utilisation qui peuvent s'×carter des
conditions fix×es par la norme, compte tenu des habitudes de conduite,
de l'entretien, de l'×tat des routes et du climat.
Adh×rence AA A B C
Les indices d'adh×rence, du plus ×lev× au plus bas, sont AA, A, B et C.
Ils repr×sentent l'aptitude d'un pneu ° s'arrØter sur une chauss×e
mouill×e. Cette aptitude a ×t× ×valu×e lors d'essais en conditions
conträl×es par le gouvernement sur des surfaces d'essai sp×cifiques de
bitume ou de b×ton. Un pneu avec un indice C peut avoir une faible
adh×rence.
NOTA :L'indice d'adh×rence d'un pneu est bas× sur des essais de
freinage effectu×s en ligne droite et ne se rapporte aucunement °
l'adh×rence en acc×l×ration, en virage, en cas d'aquaplanage ou de
conditions d'adh×rence exceptionnelles.
Temp×rature A B C
Les indices de temp×rature sont A (le meilleur), B et C, et repr×sentent
l'aptitude d'un pneu ° r×sister ° l'×chauffement et ° dissiper la chaleur
lors d'essais effectu×s sous divers conträles en laboratoire. Une utilisation
continue ° haute temp×rature peut entraÜner la d×t×rioration du pneu et
en r×duire la dur×e, tandis qu'une temp×rature excessive peut entraÜner
une d×faillance soudaine du pneu. L'indice C correspond ° une
performance ° laquelle tous les v×hicules de tourisme doivent r×pondre
conform×ment ° la Federal Motor Vehicle Safety Standard No 109. Les
indices de qualit× B et A correspondent aux performances de la roue
d'essai en laboratoire sup×rieures au minimum requis par la loi.
Entretien et soins
197
Page 198 of 248
AVERTISSEMENT : La plage de temp×rature de ce pneu est
×tablie en fonction d'un pneu suffisamment gonfl× et dont la
charge n'est pas excessive. La conduite ° haute vitesse, le
gonflage insuffisant des pneus ou une charge excessive (tous
ces facteurs pris ensemble ou individuellement), peuvent
entraÜner un ×chauffement excessif et l'×clatement du pneu.
INTERVENTIONS SUR LES PNEUS
Conträle de la pression de gonflage des pneus
²Utilisez un manomÖtre pour pneus pr×cis.
²V×rifiez la pression lorsque les pneus sont froids, c'est-°-dire lorsque
le v×hicule a ×t× arrØt× pendant au moins une heure ou n'a pas roul×
plus de 5 km (3 mi).
²R×glez la pression de gonflage ° la pression prescrite sur l'×tiquette
d'homologation du v×hicule ou sur l'×tiquette de pneu.
AVERTISSEMENT : Un gonflage excessif ou insuffisant des
pneus peut affecter la tenue de route du v×hicule et provoquer
des d×gÑts aux pneus et une perte de maÜtrise du v×hicule.
Entretien et soins
198
Page 199 of 248
Permutation des pneus
Les pneus de votre v×hicule n'ayant pas tous les mØmes fonctions, ils ne
s'usent donc pas toujours de la mØme faÕon. Pour assurer l'usure
uniforme des pneus et les faire durer plus longtemps, permutez-les tel
qu'indiqu× dans le Calendrier d'entretien p×riodique. Si vous remarquez
une usure non uniforme des pneus, faites-les v×rifier.
²Permutation des quatre pneus
²Permutation des cinq pneus
Entretien et soins
199
Page 200 of 248

Remplacement des pneus
Remplacez tout pneu sur lequel le
t×moin d'usure est visible.
AVERTISSEMENT : Si vous devez remplacer vos pneus, ne
combinez pas des pneus ° carcasse radiale avec des pneus °
carcasse diagonale. N'utilisez que des pneus dont les
dimensions correspondent ° celles indiqu×es sur l'×tiquette
d'homologation du v×hicule. Veillez ° ce que tous les pneus
soient identiques quant aux dimensions et aux limites de
vitesse et de charge. N'utilisez que les combinaisons de pneus
indiqu×es sur l'×tiquette. Si vous ne respectez pas ces mesures
de pr×caution, votre v×hicule peut mal se comporter et vous
risquez de causer un accident.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les pneus de
rechange sont de taille, de type, d'indice de charge et d'usure
(p. ex. : « tout-terrain », etc.) similaires aux pneus qui
×quipaient votre v×hicule Mazda ° l'origine. Si vous ne vous
conformez pas ° ces pr×cautions vous risquez de provoquer la
d×faillance d'un pneu et de causer un accident grave.
AVERTISSEMENT : Ne remplacez pas vos pneus par des pneus
haute performance ou des pneus de diamÖtre plus grand.
AVERTISSEMENT : L'inobservation des consignes de s×curit×
donn×es ci-dessus risque d'affecter la tenue du v×hicule et
d'entraÜner une perte de conträle du v×hicule et un capotage.
Des pneus plus grands ou plus petits que ceux qui ×quipaient votre
v×hicule ° l'origine peuvent ×galement avoir pour effet de fausser la
lecture de l'indicateur de vitesse.
Entretien et soins
200