Page 65 of 248

Le systÖme antid×marrage
SecuriLockyn'est pas
compatible avec les
t×l×commandes de d×marrage de
seconde monte. L'emploi de ces
t×l×commandes peut entraÜner
des difficult×s de d×marrage et
la perte de toute protection
contre le vol.
NOTA :Les gros objets m×talliques,
les dispositifs ×lectroniques utilis×s
pour l'achat de carburant ou une
autre cl× accroch×s au mØme
porte-cl×s que celui oç se trouve la
cl× ° puce, peuvent entraÜner des
difficult×s de d×marrage.
NOTA :Le cas ×ch×ant, vous devez empØcher ces objets d'entrer en
contact avec la cl× ° puce lors du d×marrage du moteur.
NOTA :Bien que ces objets et dispositifs ne peuvent pas endommager la
cl× ° puce, ils peuvent cr×er une interf×rence temporaire au moment du
d×marrage, s'ils sont trop prÖs de la cl×.
NOTA :Dans un tel cas, coupez le contact et remettez le moteur en
marche en prenant soin de tenir ×loign× de la cl× d'allumage tout autre
objet accroch× au porte-cl×s. Assurez-vous que la cl× de contact cod×e
est bel et bien un modÖle approuv× par Mazda.
En cas de perte ou de vol d'une ou
des deux cl×s ° puce de votre
v×hicule, proc×dez comme suit :
²mettez le moteur en marche °
l'aide de votre cl× de rechange,
ou
²faites remorquer votre v×hicule
chez un concessionnaire Mazda. Le systÖme antid×marrage et les cl×s
° puce devront Øtre entiÖrement reprogramm×s.
La reprogrammation des cl×s ° puce ×tant trÖs on×reuse, il est
recommand× de garder une cl× ° puce suppl×mentaire dans un endroit
sír pour l'utiliser en cas de perte ou de vol des autres cl×s.
Commandes et e quipements
65
Page 66 of 248

AVERTISSEMENT : Une cl× non programm×e introduite dans le
commutateur d'allumage pour mettre le moteur en marche
causera une condition de « DˆMARRAGE NON AUTORISˆ ».
Programmation de cl×s suppl×mentaires
Vous pouvez programmer jusqu'° huit cl×s pour correspondre au systÖme
antid×marrage de votre v×hicule. Seules des cl×s SecuriLockypeuvent
Øtre utilis×es. Pour pouvoir effectuer toutes les op×rations au moment
voulu lors de la programmation d'une nouvellecl× ° puce,vous devez
avoir en main deuxcl×s ° puceprogramm×es ant×rieurement et
fonctionnelles, ainsi que la ou les cl×s qui doivent Øtre programm×es.
Si vous n'en avez pas deux ° votre disposition (en cas de perte ou de
vol), vous devez faire appel ° votre concessionnaire Mazda autoris× pour
la programmation des nouvelles cl×s.
NOTA :Veuillez lire la description complÖte de la marche ° suivre avant
de commencer.
NOTA :Cette marche ° suivre doit Øtre effectu×e dans les d×lais
prescrits, sinon la programmation devra Øtre reprise depuis le d×but.
1. Ins×rez la premiÖrecl× ° puce
programm×e ant×rieurement
dans le commutateur d'allumage
et tournez-la de la position 2
(Accessoires) ° la position 3
(Contact) (en l'y maintenant
pendant au moins une seconde).
2. Tournez la cl× ° la position 1
(Antivol-arrØt) et retirez la
premiÖrecl× ° pucedu
commutateur d'allumage.
3. Dans les dix secondes suivantes, ins×rez la secondecl× ° puce
programm×e ant×rieurement dans le commutateur d'allumage et
tournez-la de la position 2 (Accessoires) ° la position 3 (Contact) (en
l'y maintenant pendant au moins une seconde, mais pas plus de
dix secondes).
4. Tournez la cl× ° la position 1 (Antivol-arrØt) et retirez la secondecl×
° pucedu commutateur d'allumage.
4
3
2
1
Commandes et e quipements
66
Page 67 of 248

5. Dans les vingt secondes suivantes, ins×rez la nouvelle cl× non
programm×e dans le commutateur d'allumage et tournez-la de la
position 2 (Accessoires) ° la position 3 (Contact) (en l'y maintenant
pendant au moins une seconde). Cette ×tape programmera votre
nouvelle cl× SecuriLocky.
6. Si vous d×sirez programmer des cl×s SecuriLockysuppl×mentaires,
r×p×tez cette d×marche ° partir de l'×tape 1.
Si la programmation a r×ussi, la nouvelle cl× ° puce fera d×marrer le
moteur de votre v×hicule et le t×moin d'alarme antivol du tableau de
bord s'allumera pendant trois secondes puis s'×teindra.
Si la programmation n'a pas r×ussi, la nouvelle cl× ° puce ne mettra pas
le moteur en marche et le t×moin d'alarme antivol clignotera. En cas de
nouvel ×chec, adressez-vous ° votre concessionnaire Mazda autoris× pour
la programmation des cl×s suppl×mentaires.
ALARME ANTIVOL € DˆTECTION PˆRIPHˆRIQUE
(SELON L'ˆQUIPEMENT)
L'alarme antivol ° d×tection p×riph×rique se d×clenche en cas de
tentative d'effraction.
En cas d'anomalie du systÖme, apportezTOUTES vos t×l×commandes
chez votre concessionnaire Mazda autoris× pour qu'il puisse effectuer un
diagnostic.
Pour mettre le systÖme en veille
Lorsque l'alarme est amorc×e, elle se d×clenche en cas de tentative
d'effraction. Le cas ×ch×ant, les phares et les feux de position clignotent,
et l'avertisseur sonore retentit.
Pour amorcer l'alarme antivol, coupez le contact ° l'allumage et utilisez
une des m×thodes suivantes. Toutes les actions ×num×r×es ci-dessous
activent le systÖme d'alarme :
²Appuyez sur la touche de
verrouillage de la t×l×commande
d'entr×e.
²Verrouillez les portes ° l'aide de
la cl×.
Commandes et e quipements
67
Page 68 of 248
NOTA :Si l'une des portes est ouverte, l'alarme ne sera pas amorc×e.
L'alarme est amorc×e quand toutes les portes sont ferm×es. Lorsque
l'alarme est amorc×e, les clignotants clignotent briÖvement pour
confirmer l'amorÕage de l'alarme.
Lorsque l'alarme est amorc×e, le systÖme antivol se met en veille aprÖs
un d×lai de 20 secondes. Si l'une des portes est ouverte durant ce d×lai
de 20 secondes, le systÖme antivol est d×samorc×.
Pour d×samorcer le systÖme
Vous pouvez d×samorcer le systÖme en effectuant l'une des actions
suivantes :
²d×verrouillez les portes ° l'aide de
votre t×l×commande d'entr×e sans
cl×;
²d×verrouillez les portes ° l'aide
d'une cl×;
²appuyez sur la touche PANIC de
la t×l×commande. Dans ce cas, le
d×samorÕage ne s'effectue que si
l'alarme a d×clench× l'avertisseur
sonore.
Commandes et e quipements
68
Page 69 of 248

SI‡GES
R×glage des siÖges avant ° commande manuelle
AVERTISSEMENT : Ne r×glez jamais le siÖge ou le dossier du
conducteur lorsque le v×hicule est en marche. Un coup de frein
brutal ou une collision pourrait provoquer des blessures graves.
R×glez le siÖge seulement lorsque le v×hicule est arrØt×.
AVERTISSEMENT : ˆvitez d'empiler des bagages ou d'autres
objets ° une hauteur sup×rieure ° celle du dossier des siÖges,
pour ×viter les risques de blessures en cas de collision ou
d'arrØt brusque.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place
dans un v×hicule, assurez-vous que le dossier du siÖge est bien
en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serr×e
et aussi basse que possible autour des hanches.
AVERTISSEMENT : Il est dangereux de conduire le v×hicule
avec le dossier de votre siÖge en position inclin×e parce que
vous n'Øtes plus parfaitement prot×g× par les ceintures de
s×curit×. Lors d'un coup de frein brutal ou d'une collision, vous
pourriez glisser sous la ceinture sous-abdominale et subir de
graves blessures. Pour vous assurer d'une protection maximale,
restez assis bien droit et au fond du siÖge.
Levez la manette pour avancer ou
reculer le siÖge.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
69
Page 70 of 248
Tirez le levier vers le haut pour
r×gler le dossier.
R×glage ×lectrique du siÖge avant (selon l'×quipement)
AVERTISSEMENT : Ne r×glez jamais le siÖge ou le dossier du
conducteur lorsque le v×hicule roule sous risque de faire perdre
le conträle du v×hicule et de provoquer un accident.
AVERTISSEMENT : ˆvitez d'empiler des bagages ou d'autres
objets ° une hauteur sup×rieure ° celle du dossier des siÖges,
pour ×viter les risques de blessures en cas de collision ou
d'arrØt brusque.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous conduisez ou prenez place
dans un v×hicule, assurez-vous que le dossier du siÖge est bien
en position verticale, et la sangle sous-abdominale bien serr×e
et aussi basse que possible autour des hanches.
AVERTISSEMENT : L'inclinaison du dossier du siÖge peut
r×duire l'efficacit× de la ceinture de s×curit× en cas de collision.
La commande est situ×e sur le cät× ext×rieur de l'assise.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
70
Page 71 of 248
D×placez la partie avant de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
avant de l'assise.
D×placez la partie arriÖre de la
commande vers le haut ou le bas
pour ×lever ou abaisser la partie
arriÖre de l'assise.
Appuyez sur la commande dans la
direction indiqu×e pour d×placer le
siÖge vers l'avant, vers l'arriÖre, vers
le haut ou vers le bas.
SI‡GES ARRI‡RE
Appuis-tØte (selon l'×quipement)
Les siÖges de votre v×hicule peuvent Øtre ×quip×s d'appuis-tØte ° r×glage
vertical. Les appuis-tØte contribuent ° prot×ger la tØte et la nuque en cas
de collision arriÖre. Relevez l'appui-tØte pour le r×gler correctement
derriÖre la tØte, ou aussi prÖs que possible de cette position. Consultez
les indications suivantes pour abaisser ou relever les appuis-tØte.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
71
Page 72 of 248
Les appuis-tØte peuvent Øtre r×gl×s
vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur le bouton pour
descendre l'appui-tØte.
Abaissement des siÖges arriÖre
1. Relevez l'appui-tØte du siÖge
arriÖre et enlevez-le.
2. Rangez les appuis-tØte sous le siÖge du passager avant.
SieÁ ges et dispositifs de retenue
72