l'usure rapide des garnitures de frein et une augmentation de la
consommation de carburant.
DIRECTION
Votre v×hicule est ×quip× d'une direction assist×e. La direction assist×e
utilise l'×nergie du moteur pour contribuer ° la direction du v×hicule.
Pour ×viter d'endommager la pompe d'assistance de direction :
²Ne maintenez jamais le volant tourn× vers l'extrØme droite ou gauche
pendant plus de quelques secondes lorsque le moteur tourne.
²Ne conduisez pas votre v×hicule si le niveau du liquide de la pompe
d'assistance de direction est bas (en dessous du repÖre MIN du
r×servoir).
En cas de panne de la direction assist×e (ou si le moteur est arrØt×), le
volant peut Øtre tourn×, mais l'effort pour effectuer cette action est
accru.
Si la direction d×rive ou tire d'un cät×, il s'agit d'une anomalie qui peut
Øtre attribuable ° l'une des causes suivantes :
²gonflage insuffisant des pneus d'une ou de plusieurs roues;
²chargement irr×gulier du v×hicule;
²chauss×e fortement bomb×e;
²forts vents lat×raux;
²d×r×glage de la g×om×trie du v×hicule;
²×l×ments de la suspension desserr×s ou us×s.
PRˆPARATIFS AVANT LA CONDUITE
AVERTISSEMENT : Les v×hicules utilitaires ont tendance ° se
renverser plus souvent que les autres types de v×hicule.
AVERTISSEMENT : En cas de renversement du v×hicule, les
risques de blessures mortelles sont plus grands pour une
personne qui ne porte pas sa ceinture de s×curit× que pour une
personne qui la porte.
Votre v×hicule offre des caract×ristiques sp×ciales et est dot×
d'×quipements sp×ciaux qui lui permettent d'Øtre utilis× sur une grande
Conduite
118
TRACTION D'UNE REMORQUE
Pour tracter une remorque avec votre v×hicule, un ensemble de
remorquage, disponible en option, peut s'av×rer n×cessaire.
La traction d'une remorque impose des contraintes suppl×mentaires au
moteur, ° la boÜte de vitesses, aux ponts, aux freins, aux pneus et ° la
suspension du v×hicule. Pour votre s×curit× et afin d'assurer le
rendement maximal du v×hicule, utilisez toujours l'×quipement appropri×
pour tracter une remorque.
Pour tracter une remorque en toute s×curit×, respectez les consignes
suivantes :
²respectez les limites de charge de votre v×hicule;
²pr×parez soigneusement votre v×hicule au remorquage. Consultez la
rubriquePr×paratifs avant le remorquagede ce chapitre;
²redoublez de prudence lorsque vous tractez une remorque. Consultez
la rubriqueConduite avec une remorquede ce chapitre;
²effectuez plus souvent les op×rations d'entretien si vous tractez une
remorque. Consultez le Calendrier d'entretien p×riodique;
²ne tractez pas de remorque avant que votre v×hicule n'ait parcouru au
moins 800 km (500 mi);
²prenez connaissance des directives de pose et de r×glage fournies avec
les accessoires de remorquage.
Ne d×passez pas les limites de charge qui figurent sur l'×tiquette
d'homologation. Pour connaÜtre la d×finition des termes utilis×s sur
l'×tiquette, consultez la rubriqueChargement du v×hiculedu pr×sent
chapitre. Lors du calcul du poids maximal, n'oubliez pas d'inclure le
poids du timon de la remorque.
MoteurPlage de poids de la remorque
(0 ° maximum) ± kg (lb)
Moteur 2.0L Zetec I4 ° double
arbre ° cames en tØte0 ° 454 (0 ° 1 000)
Moteur Duratec 3.0L V6 ° double
arbre ° cames en tØte0 ° 907 (0 ° 2 000)
Moteur Duratec 3.0L V6 ° double
arbre ° cames en tØte (avec
ensemble de remorquage)0 ° 1 587 (0 ° 3 500)
Conduite
138
3. Bloquez la roue diagonalement
oppos×e.
4. Soulevez le couvre-bagages,
sortez le levier de manúuvre du
cric et la cl× en croix de sous le
couvre-bagages, puis sortez la
roue de secours du passage de
roue.
5. Desserrez les ×crous de roue
d'un demi-tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre mais ne les enlevez pas
avant d'avoir soulev× la roue.
NOTA :Des encoches de levage
sont situ×es sous le bras de
suspension avant et sous le bras tir×
arriÖre.
6. Placez le cric dans l'encoche la
plus proche de la roue que vous
devez changer.
7. Placez le cric comme illustr× et
tournez le levier de manúuvre
du cric dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'° ce que la
roue soit complÖtement
soulev×e.
De pannage
157
Entretien requisIntervalle d'entretien (nombre de mois ou de
km [milles], ° la premiÖre ×ch×ance)
Mois 6 12 18 24 30 36 42 48 54 60 66 72
x 1 000 km 12 24 36 48 60 72 84 96 108 120 132 144
(x 1 000 milles)
(7,5) (15) (22,5) (30) (37,5) (45) (52,5) (60) (67,5) (75) (82,5) (95)
CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
Circuit de refroidissement I I I
Liquide de refroidissement Remplacer aprÖs 72 000 km (45 000 milles)
ou 36 mois; ensuite, remplacer tous les
48 000 km (30 000 mi) ou 24 mois
CH‚SSIS et CARROSSERIE
Conduites de frein, durites et
raccordementsII I
Freins ° disque I I I
Freins ° tambour I I I
Fonctionnement et timonerie de la
directionII I
Huile du diff×rentiel arriÖre *2
(pour les v×hicules ° 4 roues
motrices)Remplacer tous les 160 000 km (100 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arriÖreII I
Pare-poussiÖres de l'arbre de
transmissionII I
Boulons et ×crous du chÑssis et de la
carrosserieII I
ˆcrans pare-chaleur du systÖme
d'×chappementII I
Toutes les charniÖres et serrures LLLLLLLLLLL L
CLIMATISEUR (selon l'×quipement)
Quantit× de fluide frigorigÖneIIIII I
Fonctionnement du compresseurIIIII I
*1 En vertu des lois d'ˆtat et f×d×rales, le manque d'entretien de ces ×l×ments annule les
garanties des dispositifs antipollution. N×anmoins, Mazda recommande d'effectuer tous les
services d'entretien au moment et au kilom×trage (millage) recommand×s pour assurer la
fiabilit× ° long terme.
*2 Si ce composant a ×t× immerg× dans l'eau, l'huile doit Øtre remplac×e.
Entretien et soins
168
Entretien requisIntervalle d'entretien (nombre de mois ou de
km [milles], ° la premiÖre ×ch×ance)
Mois 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
x1000km 816243240485664728088 96
(x 1 000 milles) (5) (10) (15) (20) (25) (30) (35) (40) (45) (50) (55) (60)
Huile de la boÜte de
transfert (pour les
v×hicules ° 4 roues
motrices)*2 Remplacer tous les 48 000 km (30 000 mi)
Rotules des suspensions avant et
arriÖreII
Pare-poussiÖres de l'arbre de
transmissionII
Boulons et ×crous du chÑssis et de la
carrosserieIII I
ˆcrans pare-chaleur du systÖme
d'×chappementII
Toutes les charniÖres et serrures LLLLLLLLLLL L
Niveau du liquide de lave-glace IIIIIIIIIII I
CLIMATISEUR (selon l'×quipement)
Quantit× de frigorigÖne I I I I
Fonctionnement du compresseur I I I I
*1 En vertu des lois d'ˆtat et f×d×rales, le manque d'entretien de ces ×l×ments annule les
garanties des dispositifs antipollution. N×anmoins, Mazda recommande d'effectuer tous les
services d'entretien au moment et au kilom×trage (millage) recommand×s pour assurer la
fiabilit× ° long terme.
*2 Si ce composant a ×t× immerg× dans l'eau, l'huile doit Øtre remplac×e.
PRˆCAUTIONS € PRENDRE LORS D'UNE INTERVENTION
Soyez particuliÖrement prudent lors d'une v×rification ou d'une
intervention sur votre v×hicule. Pour ×viter tout dommage ou risque de
blessures :
²ne travaillez jamais sur un moteur chaud;
²si vous devez travailler prÖs du moteur en marche, ×vitez de porter
des vØtements lÑches ou des bijoux qui peuvent Øtre happ×s par des
piÖces en mouvement. Prenez les pr×cautions qui s'imposent si vos
cheveux sont longs;
Entretien et soins
171
PNEUS D'HIVER ET DISPOSITIFS ANTIDˆRAPANTS
NOTA :Les pneus d'hiver doivent Øtre de mØme dimension et poss×der
le mØme indice de qualit× que les pneus actuellement sur le v×hicule.
Les pneus de votre v×hicule comportent une bande de roulement toutes
saisons qui assure une bonne adh×rence, qu'il pleuve ou qu'il neige.
Cependant, dans certaines r×gions, des pneus d'hiver et des dispositifs
antid×rapants peuvent s'av×rer n×cessaires. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur les chaÜnes ou autres dispositifs antid×rapants pour
votre v×hicule, consultez votre concessionnaire agr×× Mazda.
Lorsque vous montez des dispositifs antid×rapants et des pneus d'hiver
sur votre v×hicule, respectez les consignes suivantes :
²Montez les cÑbles de faÕon ° ce qu'ils soient maintenus en toute
s×curit× et ne risquent pas de toucher des fils ×lectriques ou des
canalisations de frein ou de carburant.
Conduisez avec prudence. Si vous entendez les cÑbles frotter ou
cogner contre la carrosserie, arrØtez le v×hicule et resserrez les
cÑbles. S'ils continuent de frotter ou de cogner, d×posez-les pour
×viter tout d×gÑt au v×hicule.
²ˆvitez de surcharger votre v×hicule.
²D×posez les cÑbles antid×rapants dÖs qu'ils ne sont plus n×cessaires.
²N'utilisez pas les cÑbles antid×rapants sur des revØtements secs.
²Les isolants et les but×es de suspension contribuent ° ×viter les
dommages au v×hicule. Ne d×posez jamais ces ×l×ments lorsque des
pneus d'hiver ou des dispositifs antid×rapants sont mont×s sur votre
v×hicule.
²Ne d×passez pas 48 km/h (30 mi/h) lorsque des cÑbles sont pos×s sur
les roues de votre v×hicule.
Consultez votre concessionnaire pour qu'il vous conseille sur l'emploi
d'autres m×thodes d'am×lioration de l'adh×rence approuv×es par Mazda.
Entretien et soins
201