Page 409 of 442

CHAS
5 - 37
SCHWINGE
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge demontieren
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
Vorbereitung für den
AusbauSCHWINGE DEMONTIEREN
Maschine durch Anbringung
eines geeigneten Ständers unter
dem Motor sicher abstellen.
Hinterrad Siehe unter “HINTERRAD UND HIN-
TERRADBREMSE”.
1 Antriebskettenspanner (oben) 1
2 Antriebskettenspanner (unten) 1
3 Schraube (Verbindungsgelenk-
Rahmen)1
4 Schraube (Hinterradstoßdämp-
fer-Umlenkhebel)1 Schwinge gegen Herunterfallen sichern.
5 Schwingenlagerbolzen 1
6 Schwinge 1
WARNUNG
Die Maschine muß sicher stehen, damitsie nicht umfallen kann.
1
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
BRAS OSCILLANT
Déposes à effectuer:1 Dépose du bras oscillant
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
Préparation à la déposeDÉPOSE DU BRAS OSCILLANT
Caler le véhicule en plaçant un sup-
port adéquat sous le moteur.
Roue arrière Se reporter à “ROUE ARRIÈRE ET FREIN
ARRIÈRE”.
1 Tendeur de chaîne de transmission
(haut)1
2 Tendeur de chaîne de transmission
(bas)1
3 Boulon (bras de raccordement –
cadre)1
4 Boulon (amortisseur arrière – bascu-
leur)1 Maintenir le bras oscillant.
5 Axe 1
6 Bras oscillant 1
AVERTISSEMENT
Caler le véhicule de sorte à ce qu’il ne risque
pas de basculer.
1
Page 410 of 442
5 - 38
CHASSWINGARM
EC578000
SWINGARM DISASSEMBLY
Extent of removal:1 Swingarm disassembly 2 Connecting arm removal and disassembly
3 Relay arm removal and disassembly
Extent of removal Order Part name Q’ty Remarks
SWINGARM DISASSEMBLY
1Drive chain guard 1
2Drive chain support 1
3Drive chain guide 1
4Dust cover 4
5Collar 1
6Connecting arm 1
7Oil seal 2
8Collar 2
9Dust cover 2
0Bushing 1
ARelay arm 1
BDust cover 2
CBushing 1
DSwingarm 1
3
1
2
Page 411 of 442

CHAS
5 - 38
SCHWINGE ZERLEGEN
Demontage-Arbeiten:1 Schwinge zerlegen2 Verbindungsgelenk demontieren und zerlegen
3 Umlenkhebel demontieren und zerlegen
Demontage-ArbeitenReihen-
folgeBauteil Anz. Bemerkungen
SCHWINGE ZERLEGEN
1Kettenschutz 1
2Antriebskettenstüfze 1
3Antriebskettenführung 1
4Staubschutz 4
5Distanzhülse 1
6Verbindungsgelenk 1
7Dichtring 2
8Distanzhülse 2
9Staubschutz 2
0Gleitbuchse 1
AUmlenkhebel 1
BStaubschutz 2
CGleitbuchse 1
DSchwinge 1
3
1
2
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
DÉMONTAGE DU BRAS OSCILLANT
Déposes à effectuer:1 Démontage du bras oscillant2 Dépose et démontage du bras de raccordement
3 Dépose et démontage du basculeur
Déposes à effectuer Ordre Nom de pièce Qté Remarques
DÉMONTAGE DU BRAS
OSCILLANT
1Protection de chaîne de transmission 1
2Support de chaîne de transmission 1
3Guide de chaîne de transmission 1
4Cache antipoussière 4
5Collier 1
6Bras de raccordement 1
7Bague d’étanchéité 2
8Collier 2
9Cache antipoussière 2
0Bague 1
ABras de relais 1
BCache antipoussière 2
CBague 1
DBras oscillant 1
3
1
2
Page 412 of 442
5 - 39
CHASSWINGARM
REMOVAL POINTS
Bushing
1. Remove:
lBushing 1
NOTE:
Remove the bushing by pressing.
INSPECTION
Wash the bushings, collars, and covers in a
solvent.
Swingarm
1. Inspect:
lBushing 1
lBushing 2
Damage/pitting ® Replace bushings as
a set.
2. Inspect:
lDust cover
Damage ® Replace.
3. Inspect:
lSwingarm
Damage/bends/cracks ® Replace.
Relay arm
1. Inspect:
lCollar 1
lBushing 2
Damage/pitting ® Replace collar and
bushing as a set.
lBushing 3
lBushing 4
Damage/pitting ® Replace bushings as
a set.
lCollar 5
lBushing 6
lBushing 7
Damage/pitting ® Replace collars and
bushing as a set.
2. Inspect:
lOil seal 8
lDust cover 9
Damage ® Replace.
3. Inspect:
lRelay arm 0
Damage/bends/cracks ® Replace.
Page 413 of 442

5 - 39
CHAS
DEMONTAGEPUNKTE
Schwingenlagerbuchse
1. Demontieren:
lSchwingenlagerbuchse 1
HINWEIS:
Lagerbuchse herauspressen.
PRÜFEN
Lagerbuchsen, Distanzhülsen und Staubkap-
pen in einem Lösungsmittel reinigen.
Schwinge
1. Prüfen:
lSchwingenlagerbuchse 1
lSchwingenlagerbuchsen 2
Beschädigung/Pittingbildung ® Buch-
sen komplett erneuern.
2. Prüfen:
lStaubschutz
Beschädigung ® Erneuern.
3. Prüfen:
lSchwinge
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer ®
Erneuern.
Umlenkhebel
1. Prüfen:
lDistanzhülse 1
lLagerbuchse 2
Beschädigung/Pittingbildung ®
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
lLagerhülse 3
lLagerhülse 4
Beschädigung/Pittingbildung ® Buch-
sen komplett erneuern.
lDistanzhülse 5
lLagerhülse 6
lLagerhülse 7
Beschädigung/Pittingbildung ®
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
2. Prüfen:
lDichtring 8
lStaubschutz 9
lBeschädigung ® Erneuern.
3. Prüfen:
lUmlenkhebel 0
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer ®
Erneuern.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
PIÈCES À DÉPOSER
Bague
1. Déposer:
lBague 1
N.B.:
Retirer la bague en la poussant.
INSPECTION
Nettoyer les bagues, les entretoises épaulées et les
caches antipoussière dans du dissolvant.
Bras oscillant
1. Examiner:
lBague 1
lBague 2
Endommagement/piqûres ® Remplacer les
bagues.
2. Examiner:
lCache antipoussière
Endommagement ® Remplacer.
3. Examiner:
lBras oscillant
Endommagement/déformations/craquelu-
res ® Remplacer.
Bras de relais
1. Examiner:
lCollier 1
lBague 2
Endommagement/piqûres ® Remplacer
l’entretoise et la bague.
lBague 3
lBague 4
Endommagement/piqûres ® Remplacer les
bagues.
lBague 5
lBague 6
lCollier 7
Endommagement/piqûres ® Remplacer les
entretoises et la bague.
2. Examiner:
lBague d’étanchéité 8
lCache antipoussière 9
Endommagement ® Remplacer.
3. Examiner:
lBras de relais 0
Endommagement/déformations/craquelu-
res ® Remplacer.
Page 414 of 442
5 - 40
CHAS
Connecting arm
1. Inspect:
lCollar 1
lBushing 2
Damage/pitting ® Replace collar and
bushings as a set.
2. Inspect:
lDust cover 3
Damage ® Replace.
3. Inspect:
lConnecting arm 4
Damage/bends/cracks ® Replace.
EC575000
ASSEMBLY AND INSTALLATION
Bushing
1. Install:
lBushing
NOTE:
Make sure to press in the bushing so that they
are flush with the surface of the connecting
arm and relay arm.
Swingarm assembly
1. Install:
lBushing 1
lDust covers 2
On swingarm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bushing and dust cover lip.
SWINGARM
Page 415 of 442

5 - 40
CHAS
Verbindungsgelenk
1. Prüfen:
lDistanzhülse 1
lLagerbuchse 2
Beschädigung/Pittingbildung ®
Distanzhülse und Lagerbuchse kom-
plett erneuern.
2. Prüfen:
lStaubschutz 3
Beschädigung ® Erneuern.
3. Prüfen:
lVerbindungsgelenk 4
Beschädigung/Verbiegung/Kratzer ®
Erneuern.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lagerbuchse
1. Montieren:
lLagerbuchse
HINWEIS:
Die Lagerbuchsen müssen so eingepreßt wer-
den, daß sie eine Ebene bilden mit der Ober-
fläche des Verbindungsgelenks und des
Umlenkhebels.
Schwinge zusammenbauen
1. Montieren:
lLagerbuchse 1
lStaubschutz 2
(an der Schwinge)
HINWEIS:
Lagerbuchsen und Dichtlippen der Staub-
schutzabdeckungen mit Molybdändisulfid
bestreichen.
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
Bras de raccordement
1. Examiner:
lCollier 1
lBague 2
Endommagement/piqûres ® Remplacer
l’entretoise et les bagues.
2. Examiner:
lCache antipoussière 3
Endommagement ® Remplacer.
3. Examiner:
lBras de raccordement 4
Endommagement/déformations/craquelu-
res ® Remplacer.
REMONTAGE ET INSTALLATION
Bague
1. Installer:
lBague
N.B.:
S’assurer d’enfoncer la bague de sorte qu’elle s’ali-
gne sur le sommet du bras de raccordement et du
basculeur.
Bras oscillant
1. Installer:
lBague 1
lCaches antipoussière 2
Sur le bras oscillant
N.B.:
Enduire la bague et la lèvre du cache antipoussière
de graisse au bisulfure de molybdène.
Page 416 of 442
5 - 41
CHAS
2. Install:
lOil seals 1
lCollars 2
lBushing 3
lDust covers 4
lDust covers 5
lRubber boot 6
On relay arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bushing, collar, oil seal lip and dust cover lip.
3. Install:
lCollar 1
lDust covers 2
On connecting arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
collar and dust cover lip.
4. Install:
lRelay arm 1
lBolt (relay arm)
lPlain washer
lNut (relay arm)
On swingarm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (relay arm).
5. Install:
lConnecting arm 1
lBolt (connecting arm)
lPlain washer
lNut (connecting arm)
On relay arm.
NOTE:
Apply the molybdenum disulfide grease on the
bolt (connecting arm).
T R..53 Nm (5.3 m · kg, 38 ft · lb)
T R..35 Nm (3.5 m · kg, 25 ft · lb)
SWINGARM