Page 193 of 630

191
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
■Effets de la vitesse du véhicule sur le fonctionnement de l'essuie-glace (véhi-
cules équipés d'essuie-glaces de
pare-brise à détecteur de pluie)
La vitesse du véhicule a des effets sur l'inter- valle de balayage intermittent de
l'essuie-glace.
■Balayage des essuie-glaces anti-ruis-
sellement
Après plusieurs nettoy ages et balayages, les
essuie-glaces effectuent un nouveau balayage après un court instant, afin d’éviter
tout ruissellement. Toutefois, cette fonction
n'est pas activée pendant la conduite.
■Détecteur de pluie (véhicules avec essuie-glaces de pare-brise à détecteur
de pluie)
●Le détecteur de pluie évalue la quantité de
pluie.
Le véhicule dispose d'un capteur optique. Il risque de ne pas fonctionner correcte-
ment lorsque la lumière du lever ou du
coucher du soleil frappe le pare-brise de manière intermittente ou bien si des
insectes etc. se trouvent sur le pare-brise.
●Si l'essuie-glace est mis en mode AUTO
alors que le contact d'alimentation est sur
ON, les essuie-glaces fonctionnent une fois pour indiquer que le mode AUTO est
activé.
●Si la température du détecteur de pluie est
supérieure ou égale à 85°C (185°F), ou
inférieure ou égale à -15°C (-5°F), il peut arriver que le mode automatique soit ino-
pérant. Dans ce cas, utilisez les
essuie-glaces dans un mode autre que le mode AUTO.
■Si le liquide de lave-vitre de pare-brise
n'est pas vaporisé
Vérifiez que les buses de lave-vitre ne sont
pas bouchées, et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de
lave-vitre de pare-brise.
■Fonction d'arrêt des essuie-glaces de
pare-brise asservie à l'ouverture des portes avant (véhicules avec
essuie-glaces de pare-brise à détecteur
de pluie)
Lorsque le mode AUTO est sélectionné et que les essuie-glaces de pare-brise sont en
cours de fonctionnement, si une porte avant
est ouverte pendant que le véhicule est à
l’arrêt et que la position de changement de vitesse P est sélectionnée, les essuie-glaces
de pare-brise s'arrêtent afin d'éviter que les
personnes se trouvant à proximité du véhi- cule soient éclaboussées par l'eau provenant
des essuie-glaces. Lorsque la porte avant est
fermée, le lave-vitre se remet en marche.
■Utilisation du système de commande vocale (sur modèles équipés)
Uniquement lorsque le véhicule est arrêté,
les opérations suivantes sont disponibles à
l'aide du système de commande vocale:
●Un balayage des essuie-glaces avant
●L'arrosage du liquide de lave-glace et
l'essuyage
Pour de plus amples détails, reportez-vous
au “Manuel multimédia du propriétaire”.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant l'utilisation des essuie-glaces de pare-brise en
mode AUTO (véhicules avec
essuie-glaces de pare-brise à détec- teur de pluie)
Les essuie-glaces de pare-brise risquent
de se déclencher de manière inattendue si
vous touchez le capteur ou si le pare-brise est soumis à des vibrations en mode
AUTO. Prenez garde à ne pas vous coin-
cer les doigts, etc. dans les essuie-glaces de pare-brise.
Page 194 of 630

1924-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
L'actionnement de la commande
permet d'actionner
l'essuie-glace arrière comme suit.
1 Arrêt
2 Fonctionnement intermittent
3 Fonctionnement normal
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à l'utilisation
du liquide de lave-vitre
Par temps froid, n'utilisez pas le liquide de
lave-vitre avant que le pare-brise ne se soit réchauffé. Le liquide peut geler sur le
pare-brise et provoquer une mauvaise visi-
bilité. Cela peut provoquer un accident, pouvant occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
NOTE
■En cas d'absence de liquide de
lave-vitre sortant des buses
Vous pouvez endommager la pompe du
liquide de lave-vitre si vous tirez le levier vers vous et le maintenez ainsi en perma-
nence.
■Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. N'essayez pas de la déboucher avec une
épingle ou un autre objet. Ceci endomma-
gerait la buse.
Essuie-glace et lave-vitre
de lunette arrière
L'actionnement du levier permet
d'utiliser l'essuie-glace ou le
lave-vitre de la lunette arrière.
NOTE
■Lorsque la lunette arrière est sèche
N'utilisez pas l'essuie-glace, car il risque
d'endommager la lunette arrière.
Actionner le levier
d'essuie-glace
Page 195 of 630

193
4
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
Conduite
4 Fonctionnement combiné
du lave-vitre et des essuie-glaces
Le fait de pousser du levier permet d'action-
ner l'essuie-glace et le lave-vitre.
Après pulvérisation du liquide de lave-vitre,
l'essuie-glace balaie automatiquement le
pare-brise à quelques reprises.
■L'essuie-glace et le lave-vitre de lunette arrière sont actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Si le liquide de lave-vitre n'est pas
vaporisé
Vérifiez que la buse de lave-vitre n'est pas
bouchée et qu'il reste du liquide de lave-vitre dans le réservoir de liquide de lave-vitre.
■Fonction d'arrêt de l'essuie-glace de
lunette arrière asservie à l'ouverture du
hayon
Lorsque l'essuie-glace de lunette arrière est en cours de fonctionnement et que le hayon
est ouvert alors que le véhicule est à l'arrêt,
le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est interrompu pour éviter que quiconque se
trouvant à proximité du véhicule ne soit
aspergé par l'eau provenant de l'essuie-glace. Lorsque le hayon est fermé, le
lave-vitre se remet en marche.
■Utilisation du système de commande
vocale (sur modèles équipés)
Uniquement lorsque le véhicule est arrêté, les opérations suivantes sont disponibles à
l'aide du système de commande vocale:
●Un balayage de l'essuie-glace arrière
●L'arrosage du liquide de lave-glace et
l'essuyage
Pour de plus amples détails, reportez-vous au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.490)
NOTE
■Lorsque le réservoir de liquide de
lave-vitre est vide
N'actionnez pas la commande en perma- nence, car la pompe de liquide de
lave-vitre risque de surchauffer.
■Lorsqu'une buse se bouche
Dans ce cas, contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance. N'essayez pas de la déboucher avec une
épingle ou un autre objet. Ceci endomma-
gerait la buse.
Page 196 of 630

1944-4. Réapprovisionnement en carburant
4-4.Réapprovisionnement en carburant
Placez le contact d'alimentation sur
arrêt et assurez-vous que toutes les
portes et vitres sont fermées.
Vérifiez le type de carburant.
■Types de carburant
P.488
■Ouverture du réservoir à carburant pour
essence sans plomb
Pour vous éviter toute erreur au moment de l'approvisionnement en carburant, l'ouver-
ture du réservoir à carburant de votre véhi-
cule est adaptée uniquement aux pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
Ouverture du bouchon de
réser voir à carburant
Procédez comme suit pour ouvrir
le bouchon du réservoir à carbu-
rant:
Avant de réapprovisionner le
véhicule en carburant
AVERTISSEMENT
■Pendant le réapprovisionnement du
véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous réapprov isionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces pré-
cautions peut occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
●Après être descendu du véhicule et
avant d'ouvrir la trappe à carburant, tou-
chez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'électricité sta-
tique. Il est important de vous décharger
de l'électricité statique avant de procé- der au réapprovisionnement en carbu-
rant car l'électricité statique pourrait
provoquer des étincelles risquant d'enflammer les vapeurs de carburant
au moment du réapprovisionnement en
carburant.
●Maintenez toujours les pinces sur le bouchon du réservoir à carburant et
tournez-le lentement pour le retirer.
Il est possible que vous entendiez un bruit d'aspiration lorsque vous desser-
rez le bouchon du réservoir à carburant.
Patientez jusqu'à ce que vous n'enten- diez plus aucun bruit avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps
chaud, du carburant sous pression risque de jaillir du goulot de remplissage
et de causer des blessures.
●Ne laissez quiconque ne s'étant pas déchargé de l'électricité statique dont il
est porteur s'approcher du réservoir à
carburant ouvert.
●Ne respirez pas les vapeurs de carbu-
rant.
Le carburant contient des substances nocives en cas d'inhalation.
●Ne fumez pas pendant le réapprovision-
nement en carburant du véhicule. Le carburant peut s'enflammer et provo-
quer un incendie.
●Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet qui
pourrait être chargé en électricité sta-
tique. Cela pourrait entraîner une accumula-
tion d'électricité stat ique, avec le risque
de provoquer un incendie.
■Pendant le réapprovisionnement en
carburant
Respectez les précautions suivantes pour
empêcher le carburant de déborder du réservoir à carburant:
Page 197 of 630

195
4
4-4. Réapprovisionnement en carburant
Conduite
1 Tirez le mécanisme d'ouverture
vers le haut pour ouvrir la trappe à
carburant.
2 Tournez lentement le bouchon de
réservoir de carburant et retirez-le,
puis accrochez-le à l'arrière de la
trappe à carburant.
Une fois le réapprovisionnement en
carburant terminé, vissez le bouchon
du réservoir à carburant jusqu'à ce que
vous perceviez un déclic. Lorsque vous
relâchez le bouchon, celui-ci tourne
légèrement dans le sens opposé.
AVERTISSEMENT
●Insérez le pistolet correctement dans le
goulot de remplissage de carburant.
●Arrêtez de remplir le réservoir une fois que le pistolet s'arrête automatiquement
en produisant un déclic.
●Ne rajoutez pas de carburant dans le réservoir.
NOTE
■Réapprovisionnement en carburant
Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carburant.
Cela peut endommager le véhicule, par
exemple provoquer un fonctionnement anormal du dispositif antipollution, endom-
mager des composants du système de
carburant ou la surface peinte du véhicule.
Ouverture du bouchon de
réservoir à carburant
Fermeture du bouchon de
réservoir à carburant
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous remplacez le bouchon
du réservoir à carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réser-
voir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout
autre incident risquent de se produire et de
causer des blessure s graves, voire mor-
telles.
Page 198 of 630

1964-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
4-5.Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Le présent Manuel du propriétaire
contient les informations de la Ver. 1.
Pour obtenir les informations les plus
récentes sur les commandes, l'utilisa-
tion, les avertissements/précautions,
etc. de chaque fonction de Toyota
Safety Sense, consultez le Manuel du
propriétaire numérique sur le site Inter-
net du Manuel du propriétaire.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après l'achat initial du véhicule,
avant d'utiliser ce système, assu-
rez-vous de lire le Manuel du proprié-
taire qui correspond à la version du
logiciel du système.
■Précautions d'utilisation
●Sachez que certaines fonctions peuvent
être temporairement désactivées si un pro-
blème d'ordre juridique ou de sécurité sur- vient.
●Si un contrat de services connectés n'a pas été saisi ou a expi ré, les mises à jour
logicielles ne pourront pas être effectuées
sans fil.
Si le logiciel de ce système a été mis à
jour après l'achat initial du véhicule,
pour accéder au Manuel du propriétaire
approprié, il est nécessaire de vérifier
la version du logiciel du système, puis
de visiter le site Internet du Manuel du
propriétaire.
La version actuelle du logiciel peut être
vérifiée à partir de la notification de
mise à jour de la fonction d'aide à la
conduite.
Mise à jour du logiciel
Toyota Safety Sense*
Il est nécessaire de conclure un
contrat de services connectés,
fourni par Toyota, pour utiliser ces
fonctions. Pour plus de détails,
contactez votre concessionnaire
To y o t a .
AVERTISSEMENT
■Pour une utilisation en toute sécurité
Lorsque le logiciel Toyota Safety Sense
est mis à jour, les méthodes d'utilisation des fonctions peuvent changer. L'utilisa-
tion de ce système sans connaître les
méthodes de fonctionnement correctes peut provoquer un accident entraînant la
mort ou des blessures graves.
●Assurez-vous de lire le Manuel du pro- priétaire numérique qui correspond à la
version du logiciel du système, dispo-
nible sur le site Internet du Manuel du propriétaire, avant d'utiliser ce système.
Contenu du Manuel du proprié-
taire du système Toyota Safety
Sense
Vérification de la version
Toyota Safety Sense de votre
véhicule
Vérification de la version
actuelle du logiciel sur
l'écran du système audio
Page 199 of 630

197
4
4-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Conduite
1 Accédez à l'URL suivant à l'aide
d'un ordinateur ou d'un smartphone:
https://www.toyota-europe.com/manual?parameter=
om16577k.corolla.2207.hev.vh
2 Sélectionnez le fichier qui com-
prend la version du système précé-
demment vérifiée.
Si une mise à jour du logiciel est dispo-
nible, une notification s'affiche sur
l'écran du système audio. Suivez les
instructions affichées à l'écran.
Lorsque le logiciel est mis à jour, la
façon dont les fonctions sont utilisées
peut changer et des fonctions peuvent
être ajoutées.
Pour plus de détails sur les modifica-
tions ou les ajouts, consultez le site
Internet du manuel du propriétaire.
■Précautions relatives aux mises à jour
du logiciel
●Après une mise à jour du logiciel, il ne sera
pas possible de revenir à une version anté- rieure.
●Selon l'environnement de communication et le contenu d'une mise à jour, une mise à
jour du logiciel peut prendre plusieurs heures. Bien qu'une mise à jour soit sus-
pendue lorsque le contact d'alimentation
est sur arrêt, elle reprend lorsque le contact d'alimentation est remis en mode
ON.
●Le Toyota Safety Sense peut toujours être
utilisé pendant qu'une mise à jour du logi-
ciel est effectuée.
●Dans les situations suivantes, une mise à
jour du logiciel peut être effectuée automa-
tiquement: • Lorsqu'un éventuel problème de système
ou un autre problème lié à la sécurité est
corrigé*
• Lorsqu'un problème juridique est corrigé*
• Lorsque de petites corrections n'affectant
pas le fonctionnement ou les performances du système sont apportées*: Toutes les mises à jour disponibles
peuvent être installées et le logiciel mis à
jour à la version la plus récente.
■Vérification de la notification de mise à jour de la fonction d'aide à la conduite
Les éléments suivants peuvent être vérifiés
ou exécutés.
●Version du logiciel, détails de la mise à jour, précautions, mét hodes d'utilisation,
etc.
●Un lien pour afficher l'historique des mises
à jour du logiciel
●Mise à jour du logiciel
Utilisation de la version
Toyota Safety Sense de votre
véhicule
Mise à jour du logiciel
Page 200 of 630

1984-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense se compose
des systèmes d'aide à la conduite
et contribue à une expérience de
conduite sûre et confortable:
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Toyota Safety Sense fonctionne en partant du principe que le conducteur conduit pru-
demment, et contribue à réduire l'impact
sur les occupants et le véhicule en cas de collision ou assister le conducteur dans
des conditions de conduite normales.
Étant donné que le degré de précision de reconnaissance et de performance de
contrôle que le système peut fournir est
limité, ne vous fiez pas outre mesure à ce système. Le conducteur seul doit être
attentif à l'environnement du véhicule et
conduire prudemment.
■Pour une utilisation en toute sécurité
●Ne vous fiez pas excessivement à ce
système. Le conducteur seul doit être
attentif à l'environnem ent du véhicule et
conduire prudemment. Ce système peut ne pas fonctionner dans toutes les
situations et l'assist ance fournie est limi-
tée. Une confiance excessive en ce sys- tème pour diriger le véhicule en toute
sécurité peut provoquer un accident,
pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Ne tentez pas de tester le fonctionne-
ment du système, car il pourrait ne pas fonctionner correctement, ce qui pour-
rait entraîner un accident.
●Si une attention est nécessaire pendant la conduite ou si un dysfonctionnement
du système se produit, un message
d'avertissement ou un avertisseur sonore se déclenche. Si un message
d'avertissement s'affi che à l'écran, sui-
vez les instructions affichées.
●En fonction du bruit extérieur, du volume
du système audio, etc. il peut être diffi-
cile d'entendre l'avertisseur sonore. De même, selon l'état de la route, il peut
être difficile de reconnaître le fonction-
nement du système.
■Quand il s'avère nécessaire de
désactiver le système
Dans les situations suivantes, veillez à
désactiver le système.
Sinon, le système risque de ne pas fonc- tionner correctement, ce qui pourrait pro-
voquer un accident entraînant la mort ou
des blessures graves.
●Lorsque le véhicule est incliné en raison
d'une surcharge ou d'une crevaison
●Lorsque vous conduisez à des vitesses extrêmement élevées
●Lors du remorquage d'un autre véhicule
●Lorsque le véhicule est transporté par un camion, un bateau, un train, etc.
●Lorsque le véhicule est levé sur un
pont-élévateur et que les pneus peuvent tourner librement
●Lors d'une inspection du véhicule au
moyen d'un testeur à rouleaux tel qu'un banc dynamométrique ou d'un testeur
de compteur de vitesse, ou lors de l'utili-
sation d'une équilibreuse de roues
●Lorsque le véhicule est conduit de
manière sportive ou hors route
●Lors de l'utilisati on d'une station de lavage automatique
●Lorsqu'un capteur est mal aligné ou
déformé en raison d'un choc violent appliqué au capteur ou à la zone autour
du capteur
●Lorsque des accessoires qui obstruent un capteur ou une lumière sont tempo-
rairement installés sur le véhicule
●Lorsqu'une roue de secours compacte ou des chaînes sont installées sur le
véhicule ou lorsqu'un kit anti-crevaison
a été utilisé