Page 329 of 630

327
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
En conduite tout-terrain, observez les
précautions suivantes pour vous assu-
rer une conduite agréable et contribuer
à ce que les véhicules tout-terrain ne se
voient pas interdits de circulation:
Conduisez uniquement dans les
zones dont l'accès est autorisé aux
véhicules tout-terrain.
Respectez les propriétés privées.
Avant d'entrer dans une propriété
privée, demandez la permission au
propriétaire.
Ne pénétrez pas dans des zones fer-
mées. Des entrées privées, des bar-
rières et des panneaux restreignent
le passage.
Ne sortez pas des chemins tracés.
Par temps humide, les techniques
de conduite doivent être modifiées
ou le déplacement reporté pour évi-
ter d'endommager les chemins.
AVERTISSEMENT
●Ne roulez pas perpendiculairement à
une pente abrupte. Il est préférable de
conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout autre véhicule tout-ter-
rain) peut basculer sur le côté bien plus
facilement que vers l'avant ou l'arrière.
Conduite tout-terrain
AVERTISSEMENT
■Précautions relatives à la conduite
tout-terrain
Respectez scrupuleusement les précau- tions suivantes pour réduire les risques de
blessures graves, voire mortelles ou de
dommages au véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques inu-
tiles en roulant dans des endroits dan-
gereux.
●Ne tenez pas le volant par ses branches
quand vous conduisez en tout-terrain.
Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux
mains. Gardez les mains, et plus parti-
culièrement les pouces, à l'extérieur du bord du volant.
●Vérifiez systématiquem ent l'efficacité
des freins immédiatement après avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la
neige.
●Après avoir roulé dans les hautes
herbes, la boue, la rocaille, le sable, des cours d'eau, etc., vérifiez l'absence
d'herbes, buissons, papi ers, chiffons,
pierres, sable, etc. coincés ou collés sous le soubassement. Nettoyez le sou-
bassement de tout corps étranger. Si le
véhicule est utilisé alors que de tels matériaux sont coincés ou collés sous le
soubassement, une panne ou un incen-
die risquent de se produire.
●En tout-terrain ou sur terrain cahoteux,
ne roulez pas à vitesse excessive, évi-
tez les sauts, ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc.
Ceci peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule ou son retourne- ment, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhi-
cule des dommages coûteux.
NOTE
■Pour éviter tout dommage par péné-
tration d'eau
Prenez toutes les mesures de sécurité
nécessaires pour éviter tout dommage causé par l'eau au niveau de la batterie du
système hybride (batterie de traction), du
système hybride ou d'autres composants.
Page 330 of 630

3284-6. Conseils de conduite
NOTE
●De l'eau pénétrant dans le comparti-
ment moteur risque d'entraîner des
dommages importants au niveau du système hybride. De l'eau pénétrant à
l'intérieur risque de provoquer un
court-circuit de la batterie du système hybride (batterie de traction) rangée
sous les sièges arrière.
●De l'eau pénétrant dans la transmission hybride entraîne une détérioration de la
qualité de la transmission. Il est possible
que le témoin de dysfonctionnement s'allume et que le véhicule ne soit plus
utilisable.
●L'eau est capable de faire disparaître par dilution la graisse des roulements
de roues, entraînant une corrosion et
une rupture prématurée et peut aussi entrer dans les carters de transmission
hybride et de boîte de transfert
(modèles AWD), avec pour effet la dégradation des propriétés lubrifiantes
de l'huile.
■Lorsque vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traver-
ser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la
fermeté du lit de la rivière. Roulez lente-
ment et évitez les cours d'eau trop pro- fonds.
■Inspection après conduite tout-ter-
rain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l'effi-
cacité du système de freinage et lui cau- ser des dommages.
●Effectuez systématiquement un contrôle
d'entretien après chaque journée d'utili- sation du véhicule en tout-terrain et
lorsque celui-ci a roulé dans le sable,
l'eau ou la boue.
Page 331 of 630
5
329
5
Équipements intérieurs
Équipements intérieurs
.5-1. Utilisation du système de clima-
tisation et de désembuage
Système de climatisation automa-
tique .................................... 330
Volant chauffant/sièges chauffants
............................................ 337
5-2. Utilisation des éclairages inté-
rieurs
Liste des éclairages intérieurs
............................................ 339
5-3. Utilisation des rangements
Liste des rangements ............ 342
Équipements du compartiment à
bagages .............................. 345
5-4. Autres équipements intérieurs
Autres équipements intérieurs
............................................ 348
Page 332 of 630

3305-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
5-1.Utilisation du système de climatisation et de désembuage
L'illustration ci-dessous concerne les véhicules à conduite à gauche.
La position et la forme des commandes sont diff érentes sur les véhicules à conduite à droite.
Commande de contrôle de température côté conducteur
Commande de contrôle de température côté passager
Commande “SYNC”
Commande “A/C”
Commande de mode S-FLOW
Commande de mode d'air extérieur/de recyclage d'air
Commande de réglage de mode de flux d'air
Commande d'augmentation de la vitesse de ventilation
Commande de diminution de la vitesse de ventilation
Commande “FAST/ECO”
Commande de désembuage de la lunette arrière et de désembuage des rétrovi-
seurs extérieurs
Système de climatisation automatique
Le système sélectionne automatiquement les sorties d'air et ajuste automa-
tiquement la vitesse de ventilation en fonction de la température program-
mée.
Les illustrations ci-dessous correspondent à des véhicules à conduite à
gauche.
La position et la forme des commandes sont différentes sur les véhicules à
conduite à droite.
Commandes de climatisation
Page 333 of 630

331
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Équipements intérieurs
Commande de désembuage de pare-brise
Commande de désactivation
Commande de mode automatique
■Réglage de la température
Pour régler la température, tournez la
commande de réglage de température
dans le sens des aiguilles d'une montre
(chaud) ou dans le sens inverse (froid).
Si vous n'appuyez pas sur la commande
“A/C”, le système souffle de l'air à la tempé-
rature ambiante ou de l'air chaud.
Le système de climatisation passe du
mode individuel au mode synchronisé
et inversement à chaque appui sur
“SYNC”.
Modes synchronisés (témoin allumé):
La commande de réglage de la température
côté conducteur peut être utilisée pour
régler la température du côté conducteur et
passager avant. À ce stade, actionnez la
commande de réglage de la température
côté passager pour passer en mode indivi-
duel.
Modes individuels (témoin éteint):
Il est possible de régler séparément la tem-
pérature du siège conducteur et du siège
passager avant.
■Réglage de la vitesse de ventila-
tion
Actionnez la commande d'augmenta-
tion de la vitesse de ventilation pour
augmenter la vitesse de ventilation et la
commande de diminution de la vitesse
de ventilation pour diminuer la vitesse
de ventilation.
Le fait d'appuyer sur la commande de
désactivation arrête le ventilateur.
■Changez le mode de flux d'air
Appuyez sur la commande de réglage
de mode de flux d'air.
Le mode de flux d'air change comme suit à
chaque pression sur la commande.
1 Haut du corps
2 Haut du corps et pieds
3 Pieds
4 Pied et désembuage du pare-brise
■Commutation entre les modes
d'air extérieur et de recyclage
d'air
Appuyez sur la commande de mode
d'air extérieur/de recyclage d'air.
Le système sélectionne successivement le
mode d'air extérieur et le mode de recyclage
d'air à chaque fois que vous actionnez la
commande.
Lorsque le mode de recyclage d'air est
sélectionné, le témoin s'allume sur la com-
mande de mode d'air extérieur/de recyclage
d'air.
Page 334 of 630

3325-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
■Réglez la fonction de refroidisse-
ment et de déshumidification
Appuyez sur la commande “A/C”.
Lorsque la fonction est activée, le témoin
s'allume sur la commande “A/C”.
■Désembuage du pare-brise
Les désembueurs sont utilisés pour
désembuer le pare-brise et les vitres
latérales avant.
Appuyez sur la commande de désem-
buage de pare-brise.
Placez le mode d'air su r le mode d'air exté-
rieur s'il est actuellement réglé sur le mode
de recyclage d'air. (Le mode peut changer
automatiquement.)
Pour accélérer le désembuage du pare-brise
et des vitres latérales, augmentez le débit
d'air et la température.
Pour revenir au mode précédent, appuyez à
nouveau sur la commande de désembuage
de pare-brise lorsque le pare-brise est
désembué.
Lorsque la commande de désembuage de
pare-brise est activée, le témoin s'allume sur
la commande de désembuage de
pare-brise.
■Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs sont utilisés pour
désembuer la lunette arrière et retirer
les gouttes de pluie, la rosée et le givre
des rétroviseurs extérieurs.
Appuyez sur la commande de désem-
buage de lunette arrière et de désem-
buage de rétroviseurs extérieurs.
Les désembueurs s'arrêtent automatique-
ment après quelques instants.
Lorsque la commande de désembuage de
lunette arrière et de désembuage de rétrovi-
seurs extérieurs est activée, le témoin
s'allume sur la commande de désembuage
de lunette arrière et de rétroviseurs exté-
rieurs.
■Utilisation des préférences de cli-
matisation
1 Appuyez sur la commande de mode
automatique.
2 Appuyez sur la commande
“FAST/ECO”.
À chaque appui sur la commande
“FAST/ECO”, le mode de réglage de la
vitesse de ventilation bascule comme
suit.
Normal “ECO”“FAST”Normal
Lorsque “ECO” est affiché sur l'écran
de climatisation, la climatisation est
contrôlée en donnant la priorité à une
consommation de carburant basse, par
exemple en réduisant la vitesse de ven-
tilation, etc.
Lorsque “FAST” s'affic he sur l'écran, la
vitesse de ventilation augmente.
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le
véhicule. Activer “A/C” permet de déshumi-
difier l'air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez “A/C”, les vitres peuvent se couvrir plus facilement de
buée.
●Les vitres ont tendanc e à se couvrir de
buée lorsque le mode de recyclage d'air
est utilisé.
■Lorsque vous roulez sur des routes poussiéreuses
Fermez toutes les vitres. Si la poussière pro-
jetée par le véhicule entre toujours à l'inté-
rieur de l'habitacle après avoir fermé les vitres, il est recommandé de commuter
l'entrée d'air en mode air extérieur et de faire
fonctionner la ventilation à n'importe quelle
Page 335 of 630

333
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Équipements intérieurs
vitesse.
■Mode d’air extérieur/de recyclage d’air
●Il est recommandé de passer temporaire-
ment en mode de recyclage d’air afin d’empêcher la pénétration d’air contaminé
à l’intérieur du véhicule et de faciliter le
rafraîchissement de l’habitacle lorsque la température extérieure est élevée.
●La sélection entre le mode d'air exté-rieur/de recyclage d'air peut se faire auto-
matiquement, selon le réglage de la
température ou la température intérieure.
■Mode de climatisation économique
Lorsque le mode d’éco-conduite est sélec-
tionné à l'aide de la commande de sélection du mode de conduite, le mode de climatisa-
tion économique s'active.
Lorsqu'un mode de conduite, autre que le
mode d'éco-conduite, est sélectionné, le mode de climatisation économique peut se
désactiver.
■Utilisation du système de climatisation
en mode d'éco-conduite
●En mode d'éco-conduite, le système de cli-
matisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carbu-
rant:
• Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à
restreindre la capacité de chauffage/refroi-
dissement • La vitesse de ventilat ion est limitée lorsque
le mode automatique est sélectionné
●Pour améliorer les performances de la cli-
matisation, effectuez les opérations sui-
vantes: • Réglez la vitesse de ventilation
• Désactivez le mode d'éco-conduite
( P.313)
●Même lorsque le mode de conduite est
paramétré sur le mode d'éco-conduite, le mode de climatisation éco peut être désac-
tivé en appuyant sur la commande
“FAST/ECO”. ( P.330)
■Lorsque la température extérieure tombe aux environs de 0°C (32°F)
La fonction de déshumidification risque de ne
pas fonctionner même lorsque vous appuyez
sur la commande “A/C”.
■Odeurs provenant de la ventilation et de la climatisation
●Pour laisser entrer de l’air frais, réglez le système de climatisat ion en mode d’air
extérieur.
●Il est possible que di verses odeurs prove-
nant de l'intérieur ou de l'extérieur du véhi-
cule entrent dans le système de climatisation et s'y accumulent au cours de
l'utilisation. Cela peut ensuite causer la dif-
fusion d'odeurs par les aérateurs.
●Pour limiter la survenue potentielle des
odeurs:
• Il est recommandé de régler le système de climatisation en mode d'air extérieur avant
d'arrêter le véhicule.
• La synchronisation du démarrage de la soufflerie peut être retardée quelques ins-
tants après que le système de climatisation
ait été démarré en mode automatique.
●Pendant le stationnement, le système
passe automatiquement en mode d'admis- sion d'air extérieur po ur favoriser une meil-
leure circulation de l'air dans le véhicule,
contribuant à réduire les odeurs qui se pro- duisent au démarrage du véhicule.
■nanoe™ X*1, 2 (sur modèles équipés)
Le système de climatisation adopte un géné- rateur nanoe™. Cela permet de remplir
l'habitacle d'un air rafraîchissant en émettant
des nanoe™ légèrement acides recouverts de particules d'eau par la bouche d'aération
côté passager avant*3.
Ce véhicule intègre un produit biocide. De l'air ionisé généré par un dispositif intégré
au véhicule purifie l'air de l'habitacle en
détruisant les bactéries. Substances actives: Les radicaux libres sont
générés in situ à partir de l'air ambiant ou de
l'eau
nanoe™ permet de fournir un air purifié en émettant des particules d'eau chargées élec-
triquement via la bouche d'aération côté pas-
sager avant*3.
●Lorsque le ventilateur est allumé, le sys- tème nanoe™ X est activé.
●Il peut s'écouler un certain temps avant
Page 336 of 630

3345-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
que le système nanoe™ X ne commence à fonctionner.
●Lorsque la ventilation est actionnée dans les conditions suivantes, les performances
du système sont maximi sées. Si les condi-
tions suivantes ne sont pas remplies, les performances sont limitées.
• Les sorties d'air pour le haut du corps, le
haut du corps et les pieds ou les pieds sont utilisées.
• L'aérateur du côté passager avant est
ouvert.
●Lorsque nanoe™ X est généré, une petite
quantité d'ozone est émise et peut être
légèrement sentie dans certains cas. Cependant, il s'agit approximativement de
la même quantité que l'on trouve déjà dans
la nature, comme dans les forêts, et cela n'a aucun effet sur le corps humain.
●Un léger bruit risque d'être entendu pen-dant le fonctionnement. Cela ne constitue
pas un dysfonctionnement.*1: nanoe™ et la marque nanoe™ sont des
marques commerciales de Panasonic
Corporation.
*2: nanoe™ X est un générateur nanoe™.
*3: En fonction des conditions de température
et d'humidité, de vitesse de ventilation et
de direction du flux d’air, nanoe™ risque
de ne pas fonctionner à pleine capacité.
■Filtre de climatisation
P.401
■Utilisation du système de commande
vocale
Le système de climatisation peut être actionné à l'aide des commandes vocales.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.490)
1Appuyez sur la commande de mode
automatique.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter que le pare-brise ne se
couvre de buée
Par temps extrêmement humide, n'utilisez
pas la commande de désembuage de pare-brise pendant le fonctionnement du
mode de refroidissement d'air. La diffé-
rence entre la température de l'air exté- rieur et celle du pare-brise peut provoquer
l'apparition de buée sur la face extérieure
du pare-brise et obstruer votre champ de vision.
■Pendant le fonctionnement du
désembuage des rétroviseurs exté- rieurs
Ne touchez pas la surface des rétroviseurs
extérieurs car ils peuvent devenir très
chauds et vous ris quez de vous brûler.
■nanoe™ X (sur modèles équipés)
Ne démontez pas et ne réparez pas le
générateur, car il contient les pièces haute
tension. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance si le
générateur doit être réparé.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Lorsque le système hybride est arrêté, ne
laissez pas le système de climatisation en
marche plus longtemps que nécessaire.
■Pour éviter tout dommage au
nanoe™ X (sur modèles équipés)
N'insérez rien dans les sorties d'air, n'y
attachez rien et n'utilisez pas de sprays autour des sorties d'air. Cela risque de
provoquer un fonctionnement anormal du
générateur.
Utilisation du mode automa-
tique