Page 145 of 630

143
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
■Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage
Page 146 of 630

1443-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
2Pour régler le rétroviseur, actionnez
la commande.
Haut
Droit
Bas
Gauche
■L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque
Le contact d'alimentation est sur ACC ou ON.
■Lorsque les rétroviseurs sont embués
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être
désembués au moyen du système de
désembuage des rétroviseurs. Activez le désembuage de la lunette arrière pour activer
le désembuage des rétroviseurs extérieurs.
( P.330)
Rabat les rétroviseurs
Déploie les rétroviseurs
Les rétroviseurs passent en mode automa-
tique lorsque la commande de rabattement
de rétroviseurs extérieurs est placée sur la
position neutre.
Le mode automatique permet d'asservir le
rabattement et le déploiement des rétrovi-
seurs au verrouillage/déverrouillage des
portes.
■Utilisation du mode automatique par
temps froid
Lorsque le mode automatique est utilisé par
temps froid, le rétroviseur pourrait geler et le rangement et le retour automatiques pour-
raient être impossibles. Dans ce cas, retirez
toute la glace et la neige éventuellement pré- sente du rétroviseur, puis actionnez le rétrovi-
seur à l'aide du mode manuel ou déplacez le
rétroviseur à la main.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.490)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le désembuage des rétrovi- seurs est actionné
Ne touchez pas la su rface des rétroviseurs
car ils peuvent devenir très chauds et vous
risquez de vous brûler.
Rabattement et déploiement
des rétroviseurs
AVERTISSEMENT
■Pendant le réglage d'un rétroviseur
Afin d'éviter toute blessure ou tout dys-
fonctionnement des rétroviseurs, faites
attention de ne pas avoir la main coincée par le rétroviseur en mouvement.
Page 147 of 630

145
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
3-5.Ouverture et fermeture des vitres
Il est possible de commander l'ouver-
ture et la fermeture des lève-vitres élec-
triques en utilisant les commandes.
L'utilisation de la commande permet
d'actionner les vitres comme suit:
1 Fermeture
2 Fermeture par simple pression*
3Ouverture
4 Ouverture par simple pression*
*: Pour arrêter la vitre à mi-course, action-
nez la commande dans la direction oppo-
sée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être
actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■Fonctionnement des lève-vitres élec- triques après l'arrêt du système hybride
Il est possible d'actionner les lève-vitres élec-
triques pendant 45 secondes environ après
avoir mis le contact d' alimentation sur la posi- tion ACC ou OFF. Toutefois, ils ne peuvent
pas être actionnés dès lors que l’une des
portes avant est ouverte.
■Fonction de protection anti-pincement
Si un objet se trouve coincé entre la vitre et l'encadrement de la vitre pendant la ferme-
ture de la vitre, le mouvement de la vitre est
interrompu et la vitre s'ouvre légèrement.
■Fonction de protection anti-blocage
Si un objet se trouve coincé entre la porte et la vitre pendant l'ouverture de la vitre, le
mouvement de la vitre est interrompu.
■Lorsque la vitre ne peut pas être
ouverte ou fermée
Lorsque la fonction de protection anti-pince- ment ou la fonction de protection anti-blo-
cage fonctionne de manière inhabituelle et
que la vitre de porte ne peut pas être ouverte
ou fermée, effectuez les opérations suivantes au moyen de la commande de lève-vitre
électrique de cette porte.
●Arrêtez le véhicule. Av ec le contact d'ali-
mentation sur ON, dans les 4 secondes
suivant l'activation de la fonction de protec- tion anti-pincement ou de la fonction de
protection anti-blocage, actionnez de
manière continue la commande de lève-vitre électrique dans le sens de ferme-
ture par simple pression ou dans le sens
d'ouverture par simple pression de sorte que la vitre de porte puisse être ouverte ou
fermée.
●Si la vitre de porte ne peut pas être ouverte
et fermée même en effectuant les opéra-
tions ci-dessus, effectuez la procédure sui- vante pour initiali ser les fonctions.
1 Placez le contact d'alimentation sur ON.
2 Tirez et maintenez la commande de
lève-vitre électrique dans le sens de fer-
meture par simple pression et fermez la vitre de porte complètement.
3 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, tirez à nouveau la
commande dans le sens de fermeture par simple pression, et maintenez-la ainsi
pendant environ 6 secondes ou plus.
4 Maintenez la commande de lève-vitre
électrique appuyée dans le sens d'ouver- ture par simple pression. Une fois la vitre
de porte complètement ouverte, conti-
nuez à maintenir la commande pendant au moins 1 seconde supplémentaire.
5 Relâchez la commande de lève-vitre
électrique un instant, appuyez à nouveau
sur la commande dans le sens d'ouver- ture par simple pression, et maintenez-la
Lève-vitres électriques
Ouverture et fermeture des
vitres électriques
Page 148 of 630

1463-5. Ouverture et fermeture des vitres
ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la com-
mande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant
l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou
ouverte, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en
utilisant la clé mécanique.* ( P.464)
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( P. 1 1 5 )
●L’alarme risque de se déclencher si
l’alarme est activée et une fenêtre élec- trique est fermée via la fonction de
lève-vitre électrique liée au verrouillage
centralisé des portes. ( P. 8 2 )*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Un signal sonore se déclenche et un mes-
sage s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact
d'alimentation est placé sur arrêt et que la
porte du conducteur est ouverte alors que le lève-vitre électrique est ouvert.
■Utilisation du système de commande
vocale (sur modèles équipés)
Lorsque la commande de verrouillage des
vitres est désactivée uniquement, le système de commande vocale vous permet d'effec-
tuer les opérations suivantes:
●Ouverture/fermeture simultanée de toutes les vitres
●Ouverture/fermeture individuelle de chaque vitre
Pour de plus amples détails, reportez-vous
au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.490)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant action- ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la
commande de verrouillage des vitres. (P.147)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel- conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.
Page 149 of 630

147
3
3-5. Ouverture et fermeture des vitres
Avant de prendre le volant
Cette fonction permet d'empêcher les
enfants d'ouvrir ou de fermer acciden-
tellement une vitre passager.
Appuyez sur la commande.
Le témoin s’allume et les vitres passager
sont verrouillées.
Il est toujours possible d'ouvrir et de fermer
les vitres des passagers au moyen de la
commande située côté conducteur, même si
la commande de verrouillage est activée.
■Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque
Le contact d'alimentation est sur ON.
■En cas de débranchement de la batterie
12 V
Le commande de verrouillage des vitres est
désactivée. Si nécessaire, appuyez sur la commande de verrouillage des vitres après
avoir rebranché la batterie 12 V.
AVERTISSEMENT
●Lors de l'utilisation de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique et de l'actionnement des lève-vitres électriques, actionnez le
lève-vitre électrique après vous être
assuré qu'il n'ex iste aucun risque que l'une des parties du corps de l'un des
passagers soit prise dans la vitre. De
plus, ne laissez pas un enfant actionner une vitre au moyen de la télécommande
du verrouillage centralisé ou de la clé
mécanique. Les enfants et autres pas- sagers peuvent être pris dans le
lève-vitre électrique.
●Lorsque vous sortez du véhicule, placez le contact d'alimentation sur arrêt,
emportez la clé et sortez du véhicule
avec l'enfant. Un actionnement acciden- tel, dû à des bêtises, etc. peut se pro-
duire, risquant éventuellement de
provoquer un accident.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps
dans la vitre.
■Fonction de protection anti-blocage
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps ou de vos vêtements pour activer
intentionnellement la fonction de protec- tion anti-blocage.
●La fonction de protection anti-blocage
peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant l'ouverture
complète de la vitre. Prenez garde à ne
coincer aucune partie de votre corps ou de vos vêtements dans la vitre.
Empêcher un actionnement
accidentel (commande de ver-
rouillage des vitres)
Page 150 of 630

1483-6. Réglages favoris
3-6.Réglages favoris
Une personne peut être identifiée grâce
aux dispositifs d'authentification sui-
vants.
Clé électronique
Une personne est identifiée quand le sys-
tème d'accès et de démarrage mains libres
détecte sa clé électronique. ( P.129)
Dispositif Bluetooth®
Une personne est identifiée quand un dispo-
sitif Bluetooth® est connecté au système
audio. Pour en savoir plus sur la méthode de
connexion de dispositifs Bluetooth®, consul-
tez le “Manuel multimédia du propriétaire”.
Quand une personne est identifiée avec une
clé électronique, son identification par dispo-
sitif Bluetooth® n'est pas assurée.
Quand une personne est identifiée au
moyen d'un dispositif d'authentification,
les réglages des fonctions suivantes
sont rappelés.
Affichage des instruments et infor-
mations du système audio*
Quand une personne est identifiée, les
réglages d'affichage en vigueur la dernière
fois que le contact d'alimentation a été mis
sur OFF sont rappelés.
Réglages du véhicule pouvant être
modifiés via le système audio*
Quand une personne est identifiée, les
réglages du véhicule en vigueur la dernière
fois que le contact d'alimentation a été mis
sur OFF sont rappelés.
*: Certains réglages sont exclus
Mes réglages
Les conducteurs sont identifiés à
l'aide de dispositifs tels que des
clés électroniques permettant de
mémoriser les paramètres du véhi-
cule pour chacun d'entre eux. Ces
informations peuvent ensuite être
rappelées lors de la prochaine uti-
lisation du véhicule.
Les dispositifs d'authentification
peuvent être attribués à l'avance
aux conducteurs afin qu'ils
puissent conduire en utilisant
leurs paramètres préférés.
L'option Mes réglages permet
d'enregistrer les réglages de 3
conducteurs.
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement/la suppression
des dispositifs d'authentification,
la modification du nom du
conducteur, l'initialisation des
paramètres enregistrés par le
conducteur, le changement
manuel de conducteur et la sup-
pression de l'enregistrement des
conducteurs, reportez-vous au
“Manuel multimédia du proprié-
taire”.
Types de dispositifs d'authenti-
fication attribués
Fonctions rappelées
Page 151 of 630

4
149
4
Conduite
Conduite
.4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ............. 151
Chargement et bagages ........ 158
Conduite avec une cara-
vane/remorque .................... 159
4-2. Procédures de conduite
Contact d'alimentation (allumage)
............................................ 167
Mode de conduite EV ............ 171
Transmission hybride ............ 173
Levier de clignotants.............. 176
Frein de stationnement .......... 176
Maintien des freins ................ 180
4-3. Utilisation des éclairages et des
essuie-glaces
Commande de phares ........... 182
AHB (feux de route automatiques)
............................................ 185
Commande de feux antibrouillards
............................................ 188
Essuie-glaces et lave-vitre de
pare-brise ............................ 189
Essuie-glace et lave-vitre de
lunette arrière ...................... 192
4-4. Réapprovisionnement en carbu-
rant
Ouverture du bouchon de réservoir
à carburant .......................... 194
4-5. Utilisation des systèmes d'aide
à la conduite
Mise à jour du logiciel Toyota
Safety Sense ....................... 196
Toyota Safety Sense .............. 198
PCS (système de sécurité de
pré-collision) ........................ 204
LTA (aide au suivi de voie) ..... 214
LDA (alerte de sortie de voie)
............................................. 219
RSA (reconnaissance des pan-
neaux de signalisation) (sur
modèles équipés) ................ 224
Régulateur de vitesse actif ..... 227
Régulateur de vitesse ............ 236
Limiteur de vitesse (sur modèles
équipés) ............................... 239
Système d'aide à l'arrêt d'urgence
............................................. 242
BSM (surveillance de l’angle mort)
............................................. 245
Capteur d'aide au stationnement
Toyota .................................. 249
Fonction RCTA (avertissement de
trafic transversal arrière) ...... 259
Fonction RCD (détection de la
caméra arrière) .................... 265
PKSB (frein d'aide au stationne-
ment).................................... 269
Toyota Teammate Advanced Park
............................................. 282
Assistant de sortie du véhicule
............................................. 309
Commande de sélection du mode
de conduite .......................... 313
Page 152 of 630
150
Système GPF (filtre à particules
pour moteur à essence)....... 314
Systèmes d'aide à la conduite
............................................. 315
4-6. Conseils de conduite
Conseils de conduite d'un véhicule
électrique hybride ................ 321
Conseils de conduite hivernale 323
Précautions relatives aux véhicules
utilitaires .............................. 326