Page 449 of 690

447
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
■Avant
Repoussez le couvercle vers l’arrière.
■Arrière
Abaissez l’accoudoir.
■Avant
■Arrière
■Porte-bouteilles
●Fermez le bouchon de la bouteille avant de
la placer dans le porte-bouteilles.
●Il peut arriver que la bouteille n’entre pas
dans le porte-bouteilles, selon sa taille ou sa forme.
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT
■Objets inadaptés aux porte-gobelets
Ne pas disposer dans les porte-gobelets autre chose que des gobelets ou des canettes en aluminium.
En cas d’accident ou de freinage violent, ces autres objets pourraient être éjectés du porte-gobelet et blesser un passager.
Si possible, couvrez les boissons chaudes pour prévenir tout risque de brûlure.
Porte-bouteilles
NOTE
■Objets à ne pas ranger dans les
porte-bouteilles
Ne pas utiliser les porte-bouteilles pour y ranger une bouteille ouverte, un verre ou un gobelet en carton contenant du liquide.
Leur contenu risque d’asperger l’habitacle et les verres de se briser.
Page 450 of 690
448
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
Ouvrez le pare-soleil.
Appuyez sur le couvercle pour ouvrir le
rangement auxiliaire.
Porte-cartes
Rangement auxiliaire (véhi-
cules sans chargeur sans fil)
Rangement ouvert
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Respectez les préc autions suivantes
quand vous déposez des objets dans le rangement ouvert. À défaut, le risque existe que les objets soient éjectés du ran-
gement en cas d’embardée ou de freinage violent. Si cela se produit, il peut arriver que les objets gênent l’action sur les
pédales ou soient une cause de distraction du conducteur, à l’origine d’un accident.
●Ne pas déposer dans le rangement des
objets qui basculent ou roulent facile- ment.
●N’empilez pas d’objets qui dépasse-
raient du rangement.
●Ne déposez pas dans le rangement des objets risquant d’en dépasser.
Page 451 of 690
449
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
Tirez vers le haut les crochets à utiliser.
Les crochets d’arrimage sont prévus pour
attacher les objets difficiles à caler.
Crochet haut (crochet à œillet)
Crochet haut (patère)
Crochet bas
■Changement de position du
couvre-plancher
Vous pouvez abaisser la hauteur de
plancher en rangeant le couvre-plan-
cher en position basse.
Supérieur
Inférieur
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis vers
vous pour le retirer.
Équipements de coffre
Crochets d’arrimage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ne vous servez pas
des crochets d’arrimage
Pour éviter que quelqu’un ne se blesse, rabattez toujours les crochets en position rangée lorsqu’ils ne servent pas.
NOTE
■Pour éviter tout dommage au crochet haut (patère)
Ne pas accrocher quoi que ce soit de plus
de 4 kg (8 lb.) au crochet haut (patère).
Couvre-plancher
Page 452 of 690

450
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
2Insérez le couvre-plancher dans la
rainure et poussez-le vers l’avant.
■Rangement à la verticale du
couvre-plancher
Pour accéder aux outils et les sortir,
vous pouvez ranger le couvre-plancher
à la verticale.
Avec la face interne (non moquettée) du
couvre-plancher tournée vers le haut, retour-
nez-le dans sa position initiale.
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabat-
tez ce dernier vers l’avant.
2 Alors que le couvre-plancher est
redressé en position debout, blo-
quez-en les bords dans les
encoches.
Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabattez
ce dernier vers l’avant.
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous manipulez le couvre- plancher
Ne pas disposer quoi que ce soit sur le couvre-plancher lor sque vous le manipu-
lez. Sinon, vous risquez de vous faire pin- cer les doigts ou d’être victime d’un accident où vous pouvez être blessé.
■Précautions pendant la conduite
Laissez le couvre-plancher en position fer- mée.En cas de freinage violent, le couvre-plan-
cher laissé ouvert ou les objets rangés dessous risquent d’être projetés et de venir frapper un occupant, ce qui peut pro-
voquer un accident.
Rangement sous plancher
Page 453 of 690

451
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
Équipements intérieurs
■Triangle de présignalisation
Selon les dimensions et la forme de la boîte du triangle de présignalisation, il peut arriver
que vous ne puissiez pas la ranger.
■Sortie du couvre-bagages com-
plet de son rangement
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabat-
tez ce dernier vers l’avant.
( P.450)
2 Sortez le couvre-bagages complet.
■Montage du couvre-bagages
1 Comprimez le couvre-bagages à
ses deux extrémités et insérez-le
dans le logement pour le monter.
2 Tirez sur le couvre-bagages et
accrochez-le aux ancrages.
■Démontage du couvre-bagages
1 Libérez la toile des ancrages
gauche et droit et laissez-la s’enrou-
ler.
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Laissez le couvre-plancher en position fer-
mée. En cas de freinage violent, le couvre-plan-cher laissé ouvert ou les objets rangés
dessous risquent d’être projetés et de venir frapper un occupant, ce qui peut pro-voquer un accident.
Couvre-bagages (sur modèles
équipés)
Page 454 of 690

452
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-3. Utilisation des rangements
2Comprimez le couvre-bagages à
une extrémité et levez.
■Rangement du couvre-bagages
complet
1 Tirez la languette vers le haut pour
lever le couvre-plancher, puis rabat-
tez ce dernier vers l’avant.
( P.450)
2 Pour ranger le couvre-bagages
complet, comprimez-le à ses deux
extrémités jusqu’au verrouillage.
1 Logez l’extrémité gauche du
couvre-bagages complet dans le
côté gauche du plancher.
2 Logez l’extrémité droite du couvre-
bagages complet dans le côté droit
du plancher.
AVERTISSEMENT
■Couvre-bagages
●Lorsque vous montez ou rangez le
couvre-bagages, assurez-vous qu’il est bien calé en place. À défaut, des bles-sures graves, voire mortelles, pourraient
s’ensuivre en cas de collision ou de frei- nage violent.
●Ne rien poser sur le couvre-bagages.
En cas de virage ou de freinage violent, l’article risque de se transformer en pro-jectile et de frapper un occupant. Cela
pourrait conduire à un accident imprévi- sible où vous-même ou autrui pourriez être blessé gravement, voire tué.
●Ne pas laisser les enfants grimper sur le couvre-bagages. Par le simple fait de grimper sur le couvre-bagages, l’enfant
peut l’endommager et risque éventuelle- ment de se tuer ou de se blesser grave-ment.
Page 455 of 690

453
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
6-4.Utilis ation des a utres équ ipe me nts intérieurs
*: Sur modèles équipés
1Ouverture*
2Fermeture*
*: Pour arrêter le pare-soleil électronique à
une position intermédiaire, appuyez briè-
vement sur l’une ou l’autre extrémité du
bouton.
■Conditions de fonctionnement du pare- soleil électronique
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Protection anti-pincement à la ferme-
ture du pare-soleil électronique
●Si un objet se trouve coincé entre le pare-
soleil électronique et son encadrement pendant la fermeture, le pare-soleil électro-
nique s’arrête dans son mouvement puis s’ouvre de quelques millimètres.
●Lorsque la protection anti-pincement à la fermeture s’est déclenchée, même si vous appuyez à nouveau sur le côté “CLOSE”
du bouton, le pare-soleil électronique ne fait pas mouvement dans le sens de ferme-
ture tant que la manœuvre inverse ne s’est pas complètement arrêtée.
●Il peut arriver que le pare-soleil électro-nique fasse mouvement dans le sens opposé s’il subit un choc du fait de son
environnement ou des conditions de circu- lation.
■Lorsque le pare-soleil électronique ne se ferme pas normalement
Appliquez la procédure d’initialisation sui-
vante.
1 Mettez le contacteur de démarrage sur MARCHE.
2 Appuyez longuement sur le côté “CLOSE” du bouton.
Il se ferme jusqu’à être tout proche de la
position de pleine fermeture et s’arrête.
Après cela, il manœuvre dans le sens
d’ouverture puis se ferme complètement.
Si vous relâchez le bouton au mauvais
moment, vous devrez recommencer toute la
procédure depuis le début.
Si l’ouverture et la fermeture automatiques
ne fonctionnent pas normalement, même
après que vous ayez appliqué les procédures
précédemment indiquées, faites inspecter le
véhicule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
Pare-soleil électronique*
Utilisez les boutons au plafonnier
pour ouvrir/fermer le pare-soleil
électronique.
Ouverture/fermeture du pare-
soleil électronique
AVERTISSEMENT
Respectez les préc autions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mor-
telles, pourraient s’ensuivre.
Page 456 of 690

454
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
AVERTISSEMENT
■Ouverture et fermeture du pare-soleil
électronique
●Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quel-conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de la manœuvre du pare- soleil électronique.
●Ne pas laisser les enfants jouer avec le pare-soleil électronique. Fermer le pare-soleil électronique sur une personne fait
courir à cette derni ère un risque impor- tant d’être blessée gravement, voire même tuée.
■Protection anti-pincement
●Ne jamais utiliser une partie de votre corps pour déclencher intentionnelle-ment la protection anti-pincement à la
fermeture.
●Il peut arriver que la protection anti-pin- cement à la fermeture ne fonctionne pas
si un objet est pincé juste avant la fer- meture complète du pare-soleil électro-nique. Par ailleurs, la protection anti-
pincement à la fermeture n’est pas conçue pour se déclencher pendant que vous appuyez sur le bouton. Prenez
garde à ne pas vous faire pincer les doigts, etc.
■Pour éviter toute blessure ou brûlure
Ne pas toucher la partie entre la face interne du toit panoramique et le pare-
soleil électronique. Vous risquez de vous faire pincer la main et de vous blesser. Par ailleurs, si le véhicule est laissé en plein
soleil pendant longtemps, la face interne du toit panoramique peut s’échauffer de manière importante et causer des brû-
lures.