Page 329 of 690

327
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
2Diminuer la vitesse programmée
Correction par appui court: Appuyez sur le
bouton
Correction par appui long: Appuyez longue-
ment sur le bouton jusqu’à atteindre la
vitesse que vous souhaitez programmer
pour le véhicule.
La vitesse programmée augmente ou dimi-
nue comme suit:
Correction par appui court: De 1 km/h
(0,6 mph) ou 1 mph (1,6 km/h) à chaque
appui sur le bouton
Correction par appui long: Augmentation ou
diminution en continu par pas de 5 km/h
(3,1 mph) ou 5 mph (8 km/h) tant que vous
appuyez sur le bouton
Vous pouvez modifier le pas de correction
de la vitesse programmée par une option de
personnalisation.
1 Appuyez sur le bouton d’annulation
ou sur le bouton d’aide à la conduite
pour annuler la régulation.
2 Appuyez sur le bouton “RES” pour
reprendre la régulation.
Lorsque vous annulez la régulation, le
témoin allumé du limiteur de vitesse passe du vert au blanc.
■Dépassement de la vitesse programmée
Dans les situations suivantes, si la vitesse du véhicule dépasse la vitesse programmée, l’indication de cette dernière clignote à
l’écran:
●Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur
●Lorsque vous roulez en pente
■Annulation automatique du limiteur de
vitesse
●Situations dans lesquelles il peut arriver
que toutes les fonctions, ou certaines seu- lement, soient inopérantes: P. 2 8 7
■Changements dans le bruit de manœuvre des freins et la sensation à
la pédale
P.416
Lorsque la fonction RSA est active et
que le limiteur de vitesse est en fonc-
tion, si un panneau de limitation de
vitesse est détecté, la limite de vitesse
reconnue est affichée accompagnée
d’une flèche haut/bas. Vous pouvez
augmenter/réduire la vitesse program-
mée du véhicule à la limite détectée par
un appui long sur le bouton “+” ou “-”.
■Lorsque la vitesse programmée
du véhicule est inférieure à la
limite de vitesse détectée
Appuyez longuement sur le bouton “+”.
Annulation/reprise de la régula-
tion
Limiteur de vitesse avec assis-
tant de signalisation routière
Page 330 of 690

328
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Lorsque la vitesse programmée
du véhicule est supérieure à la
limite de vitesse détectée
Appuyez longuement sur le bouton “-”.
■Conditions dans lesquelles le limiteur de vitesse avec assistant de signalisa-tion routière peut ne pas fonctionner
normalement
Sachant que le limiteur de vitesse avec assistant de signalisation routière peut ne pas fonctionner normalement dans les situa-
tions où le système RSA risque d’être inopé- rant ou de ne pas pouvoir détecter correctement les panneaux ( P.310), veillez
à confirmer la limitation de vitesse réelle lorsque vous utilisez cette fonction.
Dans les situations suivantes, vous ne pou- vez pas aligner la vitesse programmée sur la
limite détectée par un appui long sur le bou- ton “+” ou “-”:
●Lorsque la limitation de vitesse détectée est identique à la vitesse programmée
●Lorsque la limitation de vitesse détectée est hors de la plage de vitesses fonction-nelle du limiteur de vitesse
Système d’ar rêt d’urgence
Le système d’arrêt d’urgence se
charge automatiquement de ralen-
tir le véhicule et de l’arrêter dans
sa voie de circulation si son
conducteur se trouve dans l’inca-
pacité de continuer à conduire,
par exemple s’il est victime d’une
urgence médicale, etc.
Alors que l’aide au suivi de voie
LTA (Lane Tracing Assist) est
active, si le système ne détecte
aucune action de conduite, par
exemple le conducteur ne tient
plus en mains le volant de direc-
tion, et évalue que ce dernier ne
réagit pas, il fait décélérer le véhi-
cule et l’arrête dans sa voie de cir-
culation pour éviter une
éventuelle collision ou en réduire
la gravité.
AVERTISSEMENT
■Pour la sécurité d’utilisation
●Sur la route, il appartient au conducteur et à lui seul d’assurer la sécurité. Res-
tez toujours attentif aux conditions envi- ronnantes afin de garantir la sécurité. Le système d’arrêt d’urgence est conçu
pour prendre le relais dans les situa- tions d’urgence où il est difficile pour le conducteur de continuer à conduire, par
exemple s’il est victime d’une urgence médicale. Ce n’est pas une aide à la conduite en état de somnolence ou pour
pallier un mauvais état de santé ou une conduite inattentive.
Page 331 of 690

329
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
L’action de ce système est décompo-
sée en 4 étapes correspondant à des
états de contrôle. Aux états de contrôle
“Alerte phase 1” et “Alerte phase 2”, le
système évalue si le conducteur est
conscient et en capacité de réagir, par
la diffusion d’une alerte et la prise de
contrôle de la vitesse du véhicule. Si le
système évalue que le conducteur n’est
pas en état de réagir, il met en œuvre
les états de contrôle “Phase de décélé-
ration-arrêt” et “Phase d’arrêt contrôlé”
pour décélérer puis arrêter le véhicule.
Il maintient ensuite en permanence
l’état “Phase d’arrêt contrôlé”.
■Conditions de fonctionnement
Ce système intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies:
●Lorsque la LTA est active
●Lorsque le véhicule roule à plus de 50 km/h (30 mph) environ
■Conditions d’annulation de l’action
Dans les situations suivantes, l’action du sys-
tème est annulée:
●Lorsque la LTA se trouve désactivée (vous
appuyez sur le bouton LTA, etc.)
●Lorsque le régulateur de vitesse actif a été
annulé
●Lorsque les actions du conducteur sont
détectées (le volant de direction est tenu, il y a action sur la pédale de frein, la pédale d’accélérateur, le frein de stationnement, le
bouton des feux de détresse ou le com- modo de clignotants)
●Lorsque vous appuyez sur le bouton d’aide à la conduite alors que le système est en
AVERTISSEMENT
●Bien que le système d’arrêt d’urgence
soit conçu pour ralentir le véhicule dans sa voie de circulation pour contribuer à éviter une collision ou à en réduire la
gravité si le système juge qu’il est diffi- cile pour le conducteur de continuer à conduire, il peut être d’une efficacité
variable selon les conditions. Par conséquent, il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même
niveau de performances. Par ailleurs, si les conditions de fonctionnement ne sont pas remplies, la fonction est inopé-
rante.
●Après que le système d’arrêt d’urgence se soit déclenché, s’il vous est à nou-
veau possible de conduire, reprenez immédiatement les commandes ou, si nécessaire, garez le véhicule sur l’acco-
tement de la route et disposez un triangle de présignalisation pour avertir les autres usages de la route de la pré-
sence de votre véhicule arrêté.
●Après le déclenchement de ce système, il appartient aux passagers de prendre
soin du conducteur si nécessaire et de prendre les mesures de prévention des
risques qui s’imposent, notamment de se mettre en sécurité bien en retrait du bord de la route, ou derrière la barrière
de sécurité.
●Ce système surveille les manœuvres du conducteur au volant de direction pour
détecter son état physique. Ce système est susceptible d’intervenir si le conduc-teur est conscient mais, de manière
intentionnelle et sur un temps long, n’effectue aucune manœuvre avec le véhicule. Par ailleurs, le système est
susceptible de ne pas intervenir s’il n’arrive pas à évaluer que le conducteur est sans réaction, par exemple si ce
dernier est affalé inconscient sur le volant de direction.
●Véhicules équipés d’une caméra de sur-veillance du conducteur: Situations
dans lesquelles le système de surveil- lance du conducteur peut ne pas fonc-tionner correctement: P.288
Synthèse du système
Page 332 of 690

330
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
phase d’arrêt contrôlé
●Lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage de MARCHE à ARRÊT
●Situations dans lesquelles il peut arriver
que toutes les fonctions, ou certaines seu- lement, soient inopérantes: P.287
■Contrôle par la LTA à l’annulation de l’action
L’annulation de l’action du système d’arrêt
d’urgence entraîne également celle du contrôle par la LTA.
Si aucune action de conduite n’est
détectée après que se soit déclenchée
l’alerte de volant de direction non tenu,
un message s’affiche accompagné d’un
signal sonore pour alerter le conduc-
teur, et le système évalue si ce dernier
est en état de réagir ou non. Si dans un
délai donné le conducteur ne fait rien
pour reprendre le contrôle du véhicule,
comme se saisir du volant de direction
par exemple, le système passe en
alerte phase 2.
Véhicules équipés d’une caméra de
surveillance du conducteur: Selon le
type d’absence de réaction détectée
chez le conducteur, le système est sus-
ceptible de faire l’impasse sur l’alerte
phase 1 et d’activer directement l’alerte
phase 2.
Dès lors que le système passe en
alerte phase 2, un message s’affiche
accompagné d’un signal sonore dis-
continu déclenché à intervalles courts
pour alerter le conducteur, et le véhi-
cule décélère lentement. Si dans un
délai donné le conducteur ne fait rien
pour reprendre le contrôle du véhicule,
comme se saisir du volant de direction
par exemple, le système évalue que le
conducteur n’est pas à même de réagir
et passe en phase de décélération-
arrêt.
Le système audio est mis au silence jusqu’à
ce que le conducteur réagisse.
Lorsque le véhicule est en décélération, les
feux stop peuvent s’allumer selon les condi-
tions tenant à la route, etc.
Après que le véhicule ait décéléré jusqu’à
une certaine vitesse, les feux de détresse
s’allument.
Après que le conducteur ait été évalué
en incapacité de réagir, un message
s’affiche accompagné d’un signal
sonore pour l’alerter, et le véhicule
décélère lentement jusqu’à l’arrêt. Pen-
dant que le véhicule est en décéléra-
tion, les feux de détresse restent
allumés pour alerter les autres usagers
de la route de la situation d’urgence.
Après l’arrêt du véhicule, le frein de sta-
tionnement est automatiquement serré.
Tout au long de la phase d’arrêt
contrôlé, le signal sonore continue de
retentir, les feux de détresse restent
allumés pour alerter les autres usagers
de la route de la situation d’urgence, et
les portes sont déverrouillées.
Alerte phase 1
Alerte phase 2
Phase de décélération-arrêt
Phase d’arrêt contrôlé
Page 333 of 690

331
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la surveillance
de l’angle mort.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté dans un
angle mort des rétroviseurs extérieurs ou
s’approchant rapidement par l’arrière et
dans un angle mort, le témoin s’allume au
rétroviseur extérieur du côté correspondant.
Si vous agissez sur le commodo de cligno-
tants dans le sens du côté détecté, le témoin
clignote au rétroviseur extérieur.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Il s’allume lorsque la surveillance de l’angle
mort est mise sur arrêt. Au même moment,
le message “Moniteur d’angle mort DÉSAC-
TIVÉ” est affiché à l’écran multifonctionnel.
■Visibilité des témoins aux rétroviseurs extérieurs
Par très forte luminosité, il peut arriver que le
témoin soit difficile à distinguer dans le rétro- viseur extérieur.
■Personnalisation
Certaines fonctions s ont personnalisables.
( P.581)
■Certification
P.659
BSM (Sur veillance de
l’angle mort)*
La surveillance de l’angle mort est
un système utilisant les capteurs
radar latéraux intégrés à la face
interne du pare-chocs arrière sur
les deux côtés gauche et droit
pour aider le conducteur à chan-
ger de voie en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
●La surveillance de l’angle mort est une
fonction supplémentaire qui alerte le conducteur de la présence d’un véhi-cule dans l’angle mort des rétroviseurs
extérieurs, ou de son approche rapide dans cet angle mort par l’arrière. Ne pas accorder une confiance excessive à la
surveillance de l’angle mort. Sachant que la fonction n’est pas capable d’éva-luer si changer de voie présente toutes
les garanties de sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence un accident grave,
voire mortel.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que le système n’intervienne
pas correctement, il appartient au conduc- teur de confirmer lui-même visuellement la sécurité.
Composition du système
Page 334 of 690

332
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Vous pouvez activer/désactiver la sur-
veillance de l’angle mort par le menu
de l’écran multifonctionnel.
( P.178)
Lorsque la surveillance de l’angle mort est
inactive, le témoin d’informations sur les
aides à la conduite ( P.171) s’allume. Au
même moment, le message “Moniteur
d’angle mort DÉSACTIVÉ” est affiché à
l’écran multifonctionnel.
AVERTISSEMENT
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Les capteurs de surveillance de l’angle mort sont installés de chaque côté du véhi-cule, à gauche et à droite à l’intérieur du
pare-chocs arrière. Respectez les précau- tions suivantes pour garantir le fonctionne- ment correct de la surveillance de l’angle
mort.
●Veillez à ce que les capteurs et les par- ties du pare-chocs arrière qui les
entourent soient toujours propres.
Si un capteur ou la partie du pare-chocs
arrière qui l’entoure est sale ou couverte
de neige, le risque existe que la surveil-
lance de l’angle mort soit inopérante et
qu’un message d’alerte ( P.535)
s’affiche. Dans cette situation, nettoyez le
pare-chocs des traces sales ou de la neige
et roulez avec le véhicule pendant
10 minutes environ en veillant à remplir les
conditions de fonctionnement de la fonc-
tion BSM ( P.334). Si le message d’alerte
ne disparaît pas, faites inspecter le véhi-
cule par un concessionnaire Toyota, un
réparateur agréé Toyota ou n’importe quel
réparateur fiable.
●Ne pas fixer d’accessoires ni coller
d’adhésifs (y compris transparents) ou du ruban adhésif aluminium, etc., sur un capteur radar ou la partie qui l’entoure
sur le pare-chocs arrière.
●Ne pas faire subir de choc violent à un capteur ou à la partie du pare-chocs
arrière qui l’entoure. Si un capteur est décalé même légère-ment de sa position, le risque existe que
le système ne fonctionne plus normale- ment et que les véhicules ne soient pas correctement détectés. Dans les situa-
tions suivantes, faites inspecter votre véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe
quel réparateur fiable.
• Un capteur ou la partie qui l’entoure subit un choc violent.
• Si la partie qui entoure un capteur est rayée ou déformée, ou une partie s’en est détachée.
●Ne pas démonter le capteur.
●Ne pas modifier le capteur ou la partie qui l’entoure sur le pare-chocs arrière.
●Si un capteur ou le pare-chocs arrière a besoin d’être démonté/remonté ou rem-placé, prenez contact avec un conces-
sionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Ne peignez pas le pare-chocs arrière d’une autre couleur que la teinte offi-cielle Toyota.
Activation/désactivation de la
surveillance de l’angle mort
Page 335 of 690

333
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
La surveillance de l’angle mort est activée
chaque fois que vous mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE.
■Véhicules détectables par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort utilise les capteurs radar arri ère latéraux pour détec-
ter les véhicules énumérés ci-après circulant dans les voies ad jacentes, et avertit le
conducteur de leur présence via des témoins intégrés aux rétrov iseurs extérieurs.
Véhicules circulant dans les zones aveugles des rétroviseurs ex térieurs (les
angles morts)
Véhicules approchant rapidement par l’arrière dans les zones av eugles des
rétroviseurs extérieurs (les angles morts)
■Zones de détection de la surveillance de l’angle mort
Les zones dans lesquelles les véhicules peuvent être détectés s ont matérialisées
ci-dessous.
Chaque capteur présente le rayon de détection suivant:
De 0,5 m (1,6 ft.) à 3,5 m (11,5 ft.) environ de chaque côté du véh icule*1
1 m (3,3 ft.) environ en avant du pare-chocs arrière
Fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
Page 336 of 690

334
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
3 m (9,8 ft.) environ depuis le pare-chocs arrière
De 3 m (9,8 ft.) à 60 m (197 ft.) environ depuis le pare-chocs arri ère*2
*1: Rien n’est détectable dans la zone comprise entre le flanc du véhicule et 0,5 m (1,6 ft.)
depuis celui-ci.
*2: Plus la différence de vitesse est grande entre votre véhicule et celui détecté, plus ce der-
nier sera détecté de loin, ce qui provoque l’allumage ou le cli gnotement du témoin intégré
au rétroviseur extérieur.
■Conditions de fonctionnement de la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort est fonction-
nelle lorsque toutes les conditions suivantes sont réunies:
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●La surveillance de l’angle mort est active.
●La position de sélection n’est pas sur R.
●Le véhicule roule à plus de 10 km/h (7 mph) environ.
■Conditions de détection d’un véhicule
par la surveillance de l’angle mort
La surveillance de l’angle mort détecte un véhicule présent dans la zone de détection dans les situations suivantes:
●Votre véhicule est dépassé par un autre circulant sur une voie voisine.
●Vous dépassez lentement un véhicule cir-culant dans une voie adjacente.
●Un autre véhicule pénètre dans la zone de détection à l’occasion de son changement
de voie.
■Conditions dans lesquelles le système ne détecte pas les véhicules
La surveillance de l’angle mort n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obs-
tacles des types suivants:
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
etc.*
●Véhicules circulant en sens inverse
●Barrières de sécurité, murs, signalisa-
tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
●Véhicules suivant le vôtre dans la même
voie de circulation*
●Véhicules circulant 2 voies plus loin par
rapport au vôtre*
●Véhicules dépassés rapidement par le
vôtre*
*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que la surveillance de l’angle mort ne détecte pas correctement les véhi-
cules dans les situations suivantes: • Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un
choc violent • Lorsque le capteur ou la partie du pare-chocs arrière qui l’entoure est couvert par
la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc. • Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par
mauvais temps (forte pluie, neige ou brouillard par exemple)• Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu’ils se suivent de près les uns des autres• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et celui qui le suit • Quand il y a un écart de vitesse important entre votre véhicule et celui qui pénètre
dans la zone de détection • Lorsque la différence de vitesse varie entre votre véhicule et un autre
• Lorsqu’un véhicule entre dans la zone de détection alors qu’il roule à la même vitesse ou presque que le vôtre
• Alors que votre véhicule repart après un arrêt, un véhicule reste dans la zone de détection