Page 129 of 352

129
Biztonság
5
Ajánlott ISOFIX
gyermekülések
NOTIC E
Hivatkozzon a gyerekülés gyártójának használati útmutatójára, hogyan szerelje be és szerelje ki az ülést.
0+ csoport: újszülöttől 13 kg-ig (28 font)(méret kategória: E)
ISOFIX alappal "hátrafele néző" állapotban van beszerelve, mely a gyűrűkhöz A csatlakozik.Az alapnak van egy állítható magasságú támasztó lába, mely a jármű padlóján áll.A gyerekülés rögzíthető a biztonsági övvel is. Ebben az esetben, csak a gyerekülést használják és a jármű üléséhez rögzítik a 3-pontos biztonsági övvel.
1. csoport: 9 - 18 kg (20 - 39 font)(méret kategória: B1)
Csak előrefelé néző beszerelésre alkalmas.Rögzítse a gyűrűkbe A és a gyűrűbe B, FELSŐ KAMPÓRA hivatkozva, a felső heveder segítségével.Három üléstest szög: ülés, ledöntve, lefektetve.Ez a gyerekülés olyan üléseknél is használható, melyek nincsenek ISOFIX rögzítésekkel ellátva. Ebben az esetben, rögzíteni kell a jármű üléséhez a 3-pontos biztonsági övvel. Állítsa be a jármű első ülését, hogy a gyerek lába nem ér hozzá a háttámlához.
Page 130 of 352
130
Az ISOFIX gyermekülések helye
Az Európai előírásokkal összhangban ez a táblázat megmutatja az ISOFIX gyermekülések ISOFIX rögzítéssel felszerelt járműülésekre történő beszerelésének lehetőségeit.Univerzális és félig univerzális ISOFIX gyerekülések esetén, az ISOFIX méret kategória, A - G betűvel van meghatározva a gyerekülésen az ISOFIX logó mellett.
Gyermek súly és életkor útmutató
10kg (22 font) alatt
(0. csoport)Kb. 6 hónapos korig
10kg (22 font) alatt(0. csoport)
13 kg alatt (29 font)(0+ csoport)Körülbelül egy éves korig
9 és 18 kg között (20 és 39 font)(1. csoport)
Kb. 1-3 éves kor között
ISOFIX gyerekülés típusaBabahordozómenetiránynak háttalmenetiránynak háttalelőrefelé néző
ISOFIX méret kategóriaFGCDECDABB1B2B3
1. üléssor (a)Nem ISOFIX
2. üléssor (b)A hátsó ülés a vezetőülés mögöttIL (c)ILIUF/IL
Középső hátsó ülés (f) és utasoldali
hátsó ülés
IL (d)
3. üléssor (b) (e)Nem ISOFIX
Page 131 of 352

131
Biztonság
5
Kulcs
(a) Mielőtt gyermeket helyezne el ilyen üléshelyzetben, olvassa el az abban az országban hatályos jogszabályokat, amelyben vezet.(b) A hátsó ülésre hátra vagy előre néző gyermekülés beszereléséhez állítsa a hátsó ülést teljesen hátra helyzetbe egyenes háttámlával.(c) A babahordozó ezen az ülésen történő felszerelése megakadályozhatja ezen sor egyik vagy több ülésének használatát.(d) Állítsa be az első ülést a magasság beállítás nélkül a leghátsó helyzetbe.(e) A harmadik üléssorba tiltott olyan gyerekülést beszerelni, aminek támasztó lába van.(f) Néhány modell esetén a középső ülés nincs felszerelve ISOFIX rögzítéssel.IUFAz ülés alkalmas az előrenéző ISOFIX univerzális ülés rögzítésére a felső hevederrel.IL Az ülés alkalmas egy félig univerzális ISOFIX gyerekülés beszerelésére, ami lehet:– hátrafelé néző, felső hevederrel vagy támasztó lábbal felszerelt.– előrefelé néző, támasztó lábbal felszerelt.– a babhordozó felső hevederrel vagy támasztó lábbal van felszerelve.További információért az ISOFIX gyerek ülésekkel és kifejezetten a felső heveder rögzítésével kapcsolatban, lásd a megfelelő fejezetet.
Page 132 of 352

132
i-méretű gyermekülés
i-méretű gyereküléseknek két zárszerkezetet van, melyek két gyűrűre A záródnak.Ezeknek az i-méretű gyereküléseknek van:– vagy egy felső heveder, mely a gyűrűhöz B rögzül.– vagy a támasztó lábbal, mely a jármű padlóján áll, kompatibilis a jóváhagyott i-méretű üléshelyzettel.A feladatuk, hogy megakadályozzák a gyerekülés előre billenését egy ütközés alkalmával.Az ISOFIX rögzítésekkel kapcsolatos további információkért lásd a megfelelő fejezetet.
i-méretű gyerekülések helye
Az új Európai rendeleteknek megfelelően, ez a táblázat jelzi az i-méretű gyerekülések beszerelési lehetőségét az i-méretű jóváhagyott ISOFIX rögzítésekkel ellátott jármű ülésekre.
Üléshelyzeti-méretű gyerek biztonsági rendszer
1. üléssor (a)UtasülésNem i-méretű
2. üléssor (b) (c) (d)i-U
3. üléssor (b)Nem i-méretű
Kulcs
(a) Mielőtt gyermeket helyezne el ilyen üléshelyzetben, olvassa el az abban az országban hatályos jogszabályokat, amelyben vezet.(b) A hátsó ülésre hátra vagy előre néző gyermekülés beszereléséhez állítsa a hátsó ülést teljesen hátra helyzetbe egyenes háttámlával.(c) Állítsa az első ülést maximális magasságba.(f) Néhány modell esetén a középső ülés nincs felszerelve ISOFIX rögzítéssel.i-U Alkalmas előrefelé néző és hátrafelé néző "univerzális" i-méretű biztonsági rendszerek esetén.i-UF Csak előrefelé néző "univerzális" i-méretű biztonsági rendszerek esetén alkalmas.
Page 133 of 352

133
Biztonság
5
Kézi gyermekzár
Mechanikus rendszer, amely megakadályozza a toló oldalsó ajtó kinyitását a belső kar segítségével.
Zárás / nyitás
► Forgassa az oldalsó ajtó szélén található kezelőszervet, felfelé a lezáráshoz, vagy lefelé a nyitáshoz.
Elektromos gyermekzár
Távirányító rendszer a hátsó ajtók (toló oldalsó ajtó(k), oldalra nyíló hátsó ajtók vagy hátsó ajtó) kinyitásának megakadályozására a belső
vezérlők segítségével.
Aktiválás / deaktiválás
► Bekapcsolt gyújtás mellett nyomja meg ezt a gombot a gyermekzár be- és kikapcsolásához.Amikor a jelzőlámpa világít, a gyermekzár aktiválódik.
WARNI NG
A jelzőlámpa bármely más állapota az elektromos gyermekzár meghibásodását jelzi.Ellenőriztesse bármely márkakereskedővel vagy hivatalos szervizzel, vagy bármilyen megbízható szervizzel.
NOTIC E
A gyermekzár bekapcsolt állapotában az ajtók kívülről továbbra is nyithatók.
NOTIC E
Súlyos ütközés esetén az elektromos gyermekzár automatikusan kikapcsol (gyermekzár ki).
WARNI NG
Ez a rendszer független, és semmiképpen sem helyettesíti a központi zár vezérlését.Ne vezessen nyitott tolóajtóval.A gyújtás minden egyes bekapcsolásakor ellenőrizze a gyerekzár állapotát.Mindig távolítsa el a kulcsot, amikor elhagyja a járművet, még ha csak rövid időre is.
Page 134 of 352

134
Vezetési javaslatok
► Vegye figyelembe a vezetési szabályokat, és legyen éber a forgalmi körülményektől függetlenül.► Kísérje figyelemmel a környezetet, és tartsa a kezét a kormányon, hogy bármikor bekövetkező bármilyen eseményre reagálni tudjon.► Vezessen egyenletesen, készüljön fel a fékezés szükségességére, és tartson fenn nagyobb biztonsági távolságot, különösen rossz időjárás esetén.► Állítsa le a járművet, mielőtt folyamatos figyelmet igénylő műveletet végezne (például beállítások).► Hosszú utazások közben tartson szünetet két óránként.
Fontos!
WARNI NG
Soha ne hagyja a motort üzemelni zárt térben, megfelelő szellőzés nélkül. A belső égésű motorok mérgező kipufogógázokat, például szén-monoxidot bocsátanak ki. Mérgezés és halál veszélye!
WARNI NG
Nagyon kemény téli körülmények között (-23 ° C alatti hőmérséklet) járassa a motort 4 percig elindulás előtt a jármű mechanikus alkatrészeinek (motor és sebességváltó) megfelelő működése és tartóssága biztosítása érdekében.
WARNI NG
Soha ne közlekedjen behúzott rögzítőfékkel. Túlmelegedés és a fékrendszer károsodásának veszélye!
WARNI NG
Ne állítsa le a járművet, és ne hagyja a motort gyúlékony felületen (pl. száraz fű, elhalt levelek) járni. A jármű kipufogórendszere nagyon forró, még több perccel a motor leállítása után is. Tűzveszély!
WARNI NG
Soha ne közlekedjen növényzettel borított felületeken (magas fű, lehullott levelek, termés, törmelék felhalmozódása), például
mezőn, bokrokkal benőtt, vagy fűvel határolt vidéki úton.Ez a növényzet érintkezhet a jármű kipufogórendszerével vagy más, nagyon forró rendszerekkel. Tűzveszély!
WARNI NG
Ügyeljen arra, hogy ne hagyjon olyan tárgyakat az utastérben, amelyek nagyítóként
működhetnek a napsugár hatására és tűzveszélyt okozhatnak, vagy károsíthatják az utasteret!
WARNI NG
Soha ne hagyjon felügyelet nélkül járművet járó motorral. Ha el kell hagynia a járművet járó motor mellett, akkor húzza be a rögzítőféket, és állítsa a sebességváltót üresbe vagy N vagy P helyzetbe (a sebességváltó típusától függően).
WARNI NG
Soha ne hagyjon gyermekeket felügyelet nélkül a járműben.
Page 135 of 352

135
Vezetés
6
Elárasztott utakon
Nyomatékosan javasoljuk, hogy elárasztott utakon ne vezessen, mivel ez súlyos károkat okozhat a motorban vagy a sebességváltóban, valamint a gépkocsi elektromos rendszereiben.
Ha a járműnek feltétlenül át kell haladnia egy elárasztott útszakaszon:► Ellenőrizze, hogy a víz mélysége nem haladja meg a 15 cm-t, figyelembe véve a más úthasználók által generált hullámokat,► Kapcsolja ki a Stop & Start funkciót.► a lehető leglassabban haladjon elakadás nélkül. Semmilyen esetben se lépje túl a 10 km/h sebességet.► Ne álljon meg és ne kapcsolja ki a motort.Az elárasztott utszakasz elhagyása után, amint a biztonsági feltételek megengedik, végezzen több könnyű fékezést a féktárcsák és -betétek szárításához.Ha kétség merül fel a gépkocsi állapotával kapcsolatban, vegye fel a kapcsolatot bármely Toyota márkakereskedővel vagy hivatalos Toyota szervizzel, vagy bármilyen megbízható szervizzel.
Zaj (elektromos)
Kívül
A jármű csendes működése miatt vezetés közben a vezetőnek különös figyelmet kell fordítania a környezetre.Manőverezéskor a vezetőnek mindig ellenőriznie kell a jármű közvetlen környezetét.30 km/h (19 mph) sebességig a gyalogos kürt figyelmezteti a többi közlekedőt a jármű jelenlétére.
NOTIC E
A meghajtóakkumulátor hűtéseA hűtőventilátor töltés közben bekapcsol, hogy lehűtse a fedélzeti töltőt és a meghajtó akkumulátort.
Belül
Használat közben bizonyos, teljesen normális zajokat hallhat, amelyek jellemzőek az elektromos járművekre, például:– A meghajtóakkumulátor relé indításkor.– Vákuumszivattyú fékezéskor.– A jármű gumiabroncsai vagy szélzaj vezetés közben.– Döccenés és kopogó zaj a dombok kezdetén.
Vontatás esetén
WARNI NG
Utánfutóval történő közlekedés nagyobb követelményeket támaszt a vontatójárművel szemben, és a járművezetőtől különös gondosságot igényel.
NOTIC E
Vegye figyelembe a maximális vontatható súlyt.Tengerszint feletti magasság: csökkentse a maximális terhelést 10% -kal 1000 méterenként (3 280 láb); a levegő sűrűsége csökken a magassággal, és csökken a motor teljesítménye.
WARNI NG
Új jármű: ne vontasson utánfutót, az első legalább 1000 kilométer (620 mérföld) megtétele előtt.
NOTIC E
Magas külső hőmérséklet esetén, megállás után hagyja a motort 1-2 percig alapjáraton járni, hogy lehűljön.
Page 136 of 352

136
Elindulás előtt
Vonófejterhelés
► Ossza el a terhelést a pótkocsiban úgy, hogy a legnehezebb tárgyak a lehető legközelebb legyenek a tengelyhez, és az orr súlya megközelítse a megengedett legnagyobb értéket anélkül, hogy túllépné azt.
Gumiabroncsok
► Ellenőrizze a vontató jármű és a pótkocsi gumiabroncsnyomását, figyelembe véve az ajánlott nyomást.
Világítás
► Ellenőrizze az utánfutó elektromos jelzéseit és a jármű fényszórójának magasságát.
NOTIC E
Eredeti TOYOTA vonóberendezés használata esetén, a hátsó parkolási érzékelők automatikusan kikapcsolnak a hangjelzés elkerülése érdekében.
Vezetés közben
Hűtés
A pótkocsi felfelé történő vontatása a hűtőfolyadék hőmérsékletének emelkedését okozza. A maximális vontatható terhelés függ az út meredekségétől és a külső hőmérséklettől. A ventilátor hűtőteljesítménye nem növekszik a motor fordulatszámával együtt.► Csökkentse a sebességet és csökkentse a motor fordulatszámát, hogy korlátozza a termelt hő mennyiségét.► Minden esetben ügyeljen a hűtőfolyadék hőmérsékletéreHa ez a figyelmeztető lámpa és a STOP figyelmeztető lámpa kigyullad, állítsa le a járművet, és a lehető leghamarabb állítsa le a motort.
Fékek
A fékek túlmelegedésének korlátozása érdekében a motorfék használata ajánlott. A utánfutó vontatásakor megnő a féktávolság.
Oldalszél
Ne feledje, hogy a jármű vontatáskor érzékenyebb lesz a szélre.
Lopásgátló
Elektronikus indításgátló
A távirányító elektronikus chipet tartalmaz, amelynek speciális kódja van. A gyújtás bekapcsolásakor a rendszernek fel kell ismerni ezt a kódot, hogy lehetséges legyen az indítás.Néhány másodperccel a gyújtás kikapcsolása után ez a rendszer zárolja a motorvezérlő rendszert, megakadályozva ezzel a motor beindítását betörés esetén.Hiba esetén a figyelmeztető lámpa kigyulladása, hangjelzés és a képernyőn megjelenő üzenet értesíti Önt.A gépkocsi nem indul; lépjen kapcsolatba bármely Toyota márkakereskedővel vagy hivatalos Toyota szervizzel, vagy bármilyen megbízható szervizzel.