Page 9 of 792

9
HILUX_OM_OM71283S_(ES)La instalación de un sistema transmisor de RF en el vehículo podría afectar a los sis-
temas electrónicos como:
●Sistema de inyección de combustible multipunto/sistema de inyección de combusti-
ble multipunto secuencial
●Toyota Safety Sense
●Sistema de control de la velocidad de crucero
●Sistema antibloqueo de frenos
●Sistema de airbags SRS
●Sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
Asegúrese de consultar en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para conocer las medidas de
precaución necesarias o las instrucciones especiales que atañen a la instalación de
un sistema transmisor de RF.
Si desea obtener más información acerca de las bandas de frecuencia, los niveles de
potencia, las posiciones de las antenas y la preparación para la instalación de transmi-
sores de RF, puede solicitarla en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o pedírsela a cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Instalación de un sistema transmisor de RF
Page 10 of 792

10
HILUX_OM_OM71283S_(ES)El vehículo está equipado con sofisticados ordenadores que registran determinada
información como:
• Régimen del motor/régimen del motor eléctrico (régimen del motor de tracción
eléctrica)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sistemas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras. Para conocer la ubicación de las cáma-
ras de grabación, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
Los datos registrados varían en función de la serie del vehículo y de las opciones con
las que está equipado, así como de los destinos.
Estos ordenadores no registran conversaciones ni sonidos. Solo registran imágenes
del exterior del vehículo en determinadas situaciones.
●Uso de los datos
Toyota puede emplear los datos registrados en este ordenador para diagnosticar ave-
rías, llevar a cabo estudios de investigación y desarrollo, y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a terceros excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario del vehículo, si el vehículo es de alquiler
• En cumplimiento de una petición oficial de la policía, un juzgado o un organismo
gubernamental
• Si Toyota necesitara utilizarlos en una demanda judicial
• Para fines de investigación cuando los datos no se vinculen a un vehículo especí-
fico ni al propietario del vehículo
●La información registrada de las imágenes se puede borrar en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
La función de registro de imágenes se puede deshabilitar. No obstante, si se deshabi-
lita esta función, los datos recogidos durante el funcionamiento del sistema no estarán
disponibles.
Registro de los datos del vehículo
Page 11 of 792

11
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Los sistemas de airbags SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad de
su vehículo Toyota contienen productos químicos explosivos. El desguace del vehí-
culo con los airbags y los pretensores de los cinturones de seguridad instalados
puede provocar un accidente, por ejemplo un incendio. Antes de desguazar el vehí-
culo, los sistemas de airbag SRS y de los pretensores de los cinturones de seguridad
han de ser desmontados y desechados por un taller de servicio cualificado, por un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado o por cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado.
Desguace de su Toyota
ADVERTENCIA
■ Precauciones generales durante la conducción
Conducción en estado de embriaguez: No conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
tos del alcohol o de fármacos que hayan podido reducir su capacidad para controlar
el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos aumentan el tiempo de reacción, alteran la
capacidad de decisión y reducen la coordinación, lo que podría provocar accidentes
con el consiguiente riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
Conducción defensiva: Conduzca siempre de manera defensiva. Anticípese a los
errores que pudieran cometer otros conductores o los peatones y esté preparado
para evitar accidentes.
Distracciones del conductor: Preste siempre la máxima atención a la conducción. La
más mínima distracción del conductor, ya sea para ajustar controles, hablar por el
teléfono móvil o leer, podría dar lugar a accidentes graves o incluso mortales tanto
para el conductor como para el resto de ocupantes del vehículo o terceras personas.
■ Medidas de precaución generales para la seguridad de los niños
No deje nunca a los niños sin supervisión en el interior del vehículo ni les deje las
llaves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o colocar la posición del cambio en punto
muerto. Los niños también podrían hacerse daño jugando con las ventanillas u otros
elementos del vehículo. Además, la acumulación de calor o las temperaturas extre-
madamente frías en el interior del vehículo podrían resultar mortales para los niños.
Page 12 of 792
12
HILUX_OM_OM71283S_(ES)Compruebe el código de modelo para informarse del tipo de modelo al que pertenece
su vehículo.
Código básico
TGN1
6: Modelos con motor 2TR-FE
GUN1
6: Modelos con motor 1GD-FTV
GUN1
5: Modelos con motor 2GD-FTV
Sistema de conducción
2: Modelos 4WD
3: Pre Runner (modelos 2WD)
Tipo de habitáculo
B: Habitáculo simple
C: Habitáculo inteligente
D: Habitáculo doble
Fabricado en
N: Sudáfrica
T: Ta i l a n d i a
Tipo de transmisión
T: Transmisión automática
M: Transmisión manual de 5 velocidades
F: Transmisión manual de 6 velocidades
Serie
H: HIGH
S: STD
L: LOW
Destino
W: Modelos para países europeos, etc.
En blanco: Modelos para Kazajistán, etc.
El código de modelo aparece en la etiqueta o placa del fabricante con el encabeza-
miento “MODEL”.
Comprobación del modelo de su vehículo
G U N 1 2 5 – D T T H W
3
1
52674
1
2
3
4
5
6
7
Page 13 of 792
13
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
La etiqueta o la placa se encuentran donde se indica en las siguientes ilustraciones.
Tip o A
Tip o B
Tip o C
Tip o D
La etiqueta del fabricante se encuentra en el
montante izquierdo.
La etiqueta del fabricante se encuentra en el
montante izquierdo.
La etiqueta del fabricante se encuentra en el
montante izquierdo.
La placa del fabricante se encuentra junto al com-
partimiento del motor.
Page 14 of 792
14
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Lectura de este manual
ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones que, en caso de no cumplirse, pueden oca-
sionar lesiones graves o incluso mortales.
AV I S O :
Proporciona indicaciones que, en caso de no cumplirse, pueden oca-
sionar daños o una avería en el vehículo o su equipo.
Indica procedimientos de operación o funcionamiento. Siga los
pasos en el orden numérico.
Indica la acción (pulsar, girar,
etc.) para accionar interrupto-
res y otros dispositivos.
Indica el resultado de una ope-
ración (por ejemplo, se abre
una tapa).
Indica el componente o la posi-
ción que se está explicando.
Significa “No”, “No haga esto” o
“No permita esto”.
123
Page 15 of 792
15
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Cómo realizar búsquedas
■Búsqueda por término
• Índice alfabético............... P. 778
■Búsqueda por posición de insta-
lación
• Índice ilustrado .................. P. 16
■Búsqueda por síntoma o sonido
• Qué hacer si...
(Localización y resolución
de problemas).................. P. 774
■Búsqueda por título
• Contenido ............................ P. 2
Page 16 of 792

16Índice ilustrado
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Índice ilustrado
■Exterior
La forma de las luces exteriores puede cambiar en función de la serie, etc. (P. 6 4 3 )
Puertas laterales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Paneles de acceso (solo modelos con habitáculo inteligente) . . . P. 209
Bloqueo/desbloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 202
Apertura/cierre de los cristales de las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . P. 281
Bloqueo/desbloqueo mediante la llave mecánica
*1 . . . . . . . . . . . . . . P. 716
Indicadores de advertencia
*1/mensajes de advertencia*1 . . . . . P. 204, 686
Puerta de carga y descarga
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 210
Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278
Ajuste del ángulo de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 278
Plegado de los espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 279
Desempañamiento de los espejos
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 553, 561
Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 354
Precauciones en invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 481
Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del
limpiaparabrisas)
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554, 562
1
2
3
4