3
1
9
8
6
5
4
3
2
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
7
3-5. Apertura y cierre
de las ventanillas
Elevalunas eléctricos .............. 281
Ventanillas laterales traseras
(modelos con habitáculo
inteligente) ............................ 285
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ......... 288
Carga y equipaje ..................... 301
Arrastre de un remolque (sin
enganche para remolque) .... 302
Arrastre de un remolque (con
enganche para remolque) .... 303
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor del motor (encendido)
(vehículos sin sistema
inteligente de entrada y
arranque) .............................. 316
Interruptor del motor (encendido)
(vehículos con sistema
inteligente de entrada y
arranque) .............................. 319
Transmisión automática .......... 328
Transmisión manual................ 335
Palanca de los
intermitentes ......................... 342
Freno de estacionamiento ...... 343
4-3. Funcionamiento de las luces
y los limpiaparabrisas
Interruptor de los faros ............ 344
Interruptor de las luces
antiniebla .............................. 351
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas ...................... 354
4-4. Repostado
Apertura del tapón del depósito
de combustible ......................357
4-5. Utilización de los sistemas
de asistencia a la conducción
Toyota Safety Sense ...............362
PCS (sistema de seguridad
anticolisión) ...........................377
LDA (advertencia de cambio
involuntario de carril con
función de asistencia a la
guiñada) ................................388
RSA (asistencia de señales
de tráfico) ..............................399
Control dinámico de la
velocidad de crucero
asistido por radar ..................405
Control de la velocidad de
crucero ..................................421
Sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota ........425
Sistema de tracción a las
cuatro ruedas ........................433
Sistema de bloqueo
del diferencial trasero ............446
Sistema de parada y
arranque ................................451
Sistemas de asistencia a la
conducción ............................462
Sistema de control de
asistencia en pendientes
descendentes ........................471
AUTO LSD...............................474
Sistema DPF (filtro de
partículas diésel) ...................476
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias para la conducción
en invierno.............................481
4Conducción
20Índice ilustrado
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Interruptores (vehículos con volante a la izquierda)
Interruptores de los elevalunas eléctricos*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 281
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Interruptor de bloqueo centralizado de las puertas
*1 . . . . . . . . . . P. 204
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores
*1. . . . . . . . . P. 278
Interruptor del sensor de asistencia al estacionamiento
To y o t a
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 425
Interruptor de la calefacción eléctrica
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554, 562
Mando de nivelación manual de los faros
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346
Interruptor del sistema DPF
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 476
1
2
3
4
5
6
7
8
28Índice ilustrado
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
■Interruptores (vehículos con volante a la derecha)
Interruptores de los elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 281
Interruptor de bloqueo de las ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Interruptor de bloqueo centralizado de las puertas . . . . . . . . . . . . P. 204
Interruptores de los espejos retrovisores exteriores
*1. . . . . . . . . P. 278
Interruptor del sensor de asistencia al estacionamiento
To y o t a
*1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 425
Interruptor de la calefacción eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 554, 562
Mando de nivelación manual de los faros
*1. . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 346
Interruptor del sistema DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 476
1
2
3
4
5
6
7
8
441-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Presencia de niños en el vehículo
P. 9 5
■ Pretensores de los cinturones de seguridad
● No coloque ningún objeto como, por ejemplo, cojines en el asiento del pasajero
delantero. De lo contrario, se dispersará el peso del acompañante y el sensor no
podrá detectarlo correctamente. En consecuencia, el pretensor del cinturón de
seguridad del asiento del pasajero delantero podría no activarse en caso de coli-
sión.
● Si se activa el pretensor, se encenderá el indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cinturón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
■ Anclaje del hombro ajustable (si el vehículo dispone de ello)
Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro queda colocado sobre la parte
central del hombro. El cinturón debe estar alejado del cuello, pero de manera que no
pueda caerse del hombro. De no ser así, se reducirá la protección en caso de acci-
dente y aumentarán las posibilidades de sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de frenazo, viraje brusco o accidente. ( P. 4 1 )
■ Cinturones de seguridad estropeados o desgastados
● Para evitar que se estropeen los cinturones de seguridad, procure que no se que-
den atrapados en la puerta ni el cinturón, ni la lengüeta ni la hebilla.
● Inspeccione periódicamente los cinturones de seguridad. Compruebe que no hay
cortes, flecos ni piezas sueltas. Si se estropea un cinturón de seguridad, no lo uti-
lice hasta que no lo haya sustituido. Si el cinturón de seguridad está estropeado,
no protegerá al ocupante de posibles lesiones graves o incluso mortales.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bloqueados, y de que el cinturón
de seguridad no está retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, póngase en contacto inme-
diatamente con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
● Si el vehículo ha sufrido un accidente grave, sustituya el conjunto del asiento,
incluidos los cinturones de seguridad, aunque no se aprecien daños evidentes.
● No intente instalar, quitar, modificar, desmontar ni desechar usted mismo los cintu-
rones de seguridad. Para cualquier reparación que sea necesaria, lleve el vehículo
a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado. Una manipulación inapropiada puede dar lugar a un
funcionamiento incorrecto.
471-1. Para una utilización segura
1
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Componentes del sistema de airbags SRS
Sensores de impacto delantero
Sistema de clasificación del ocu-
pante del asiento del pasajero
delantero (ECU y sensores) (si el
vehículo dispone de ello)
Indicador luminoso “PASSENGER
AIR BAG” (si el vehículo dispone
de ello)
Interruptor de activación y desacti-
vación manual del airbag
(si el vehículo dispone de ello)
Airbag del pasajero delantero
Sensores de impacto lateral
(puerta delantera) (si el vehículo
dispone de ello)
Limitadores de fuerza y pretenso-
res de los cinturones de seguridad
(si el vehículo dispone de ello)
Sensor de seguridad (delantero)
(si el vehículo dispone de ello)
Airbags laterales (si el vehículo
dispone de ello)
Airbags de cortina
(si el vehículo dispone de ello)
Sensores de impacto lateral (tra-
seros)
(si el vehículo dispone de ello)
Indicador de advertencia SRS
Airbag del conductor
Airbag de rodilla del conductor
(si el vehículo dispone de ello)
Conjunto de los sensores de los
airbags
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
481-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la
ilustración anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sis-
tema de airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una
reacción química en los infladores de los airbags que llena rápidamente los
airbags de un gas no tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupan-
tes.
ADVERTENCIA
■ Precauciones relativas a los airbags SRS
Tome las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
● Tanto el conductor como el resto de pasajeros del vehículo deben llevar bien abro-
chados los cinturones de seguridad.
Los airbags SRS son dispositivos adicionales que se usan con los cinturones de
seguridad.
● El airbag del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o incluso mortales, especialmente si el conductor está
muy cerca del airbag.
La zona de riesgo del airbag del conductor abarca los primeros 50-75 mm (2-3
pul.) de inflado; por este motivo, y para garantizar un margen de seguridad ade-
cuado, se recomienda dejar una separación con respecto al airbag de 250 mm (10
pul.). Esta distancia se mide desde el centro del volante hasta el esternón del con-
ductor. Si está sentado a menos de 250 mm (10 pul.), puede cambiar la posición
de conducción de varias maneras:
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo posible, pero de forma que pueda
alcanzar los pedales cómodamente.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque el diseño de los vehículos
varía, muchos conductores pueden situarse a la distancia de 250 mm (10 pul.),
incluso con el asiento del conductor completamente desplazado hacia delante,
simplemente con reclinar un poco el respaldo del asiento. Si al reclinar el res-
paldo del asiento le resulta difícil ver la carretera, use un cojín firme y antidesli-
zante para elevarse o, si su vehículo lo permite, eleve el asiento.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esta manera, el airbag que-
dará dirigido hacia el pecho y no hacia la cabeza o el cuello.
El asiento debe ajustarse de la manera recomendada anteriormente, de forma
que le permita mantener el control de los pedales y el volante, así como la visibili-
dad de los controles del panel de instrumentos.
521-1. Para una utilización segura
HILUX_OM_OM71283S_(ES)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags SRS
● Vehículos con sistema de clasificación del ocupante del asiento del pasajero
delantero: No coloque ningún objeto como, por ejemplo, cojines en el asiento del
pasajero delantero. De lo contrario, dispersará el peso del acompañante, lo que
impedirá que el sensor detecte el peso del acompañante correctamente. En conse-
cuencia, los airbags delanteros SRS del pasajero delantero podrían no desple-
garse en caso de colisión.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado. Los airbags SRS podrían no funcionar correc-
tamente o desplegarse (inflarse) por accidente y provocar lesiones graves o incluso
mortales.
● Instalación, extracción, desmontaje y reparación de los airbags SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, del panel de
instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos, de los
montantes delanteros, laterales y traseros o de los rieles laterales del techo
● Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, el parachoques delantero o
el lateral del habitáculo
● Colocación de una barra de protección delantera (barras de protección contra
reses, contra canguros, etc.), quitanieves o cabestrantes
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de aparatos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmi-
sor de RF) o reproductores de CD
1512. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
HILUX_OM_OM71283S_(ES)■
Parada en ralentí (si el vehículo dispone de ello)
Muestra el tiempo total de parada en ralentí (tiempo de parada del motor
mediante el sistema de parada y arranque) desde que se reinició la fun-
ción y desde que se arrancó el motor, respectivamente. (P. 456)
■Visualización de la zona de conducción Eco
Muestra la zona de conducción Eco en función de la relación de conduc-
ción Eco actual, basándose en la aceleración. (P. 140)
■Eco Score
Muestra el cómputo total de la conducción respetuosa con el medio
ambiente para ayudar al conductor a mejorar dicho tipo de conducción.
(P. 155)
■Ahorro Eco
Muestra una comparación del consumo de combustible, el consumo
medio de combustible después del reinicio y el coste del combustible con-
sumido. (P. 156)
■Visualización del velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.
■Ángulo de dirección
Muestra la dirección de las ruedas delanteras.
La dirección de las ruedas se muestra mediante 3 posiciones, tanto para la
derecha como para la izquierda, de acuerdo con el ángulo de la rueda.
Mientras el sensor de asistencia al estacionamiento Toyota (P. 425) está en
funcionamiento (si el vehículo dispone de ello) o hay alguna puerta que no está
totalmente cerrada, se muestra la información correspondiente junto con la
dirección de los neumáticos delanteros.
Si se desconecta y se vuelve a conectar un borne de la batería, la visualización
podría desactivarse temporalmente. Después de conducir el vehículo durante
cierto tiempo, la visualización se activará.